Page 1
OM-2226/fre 189783AS 2012−10 Procédés Description Modèles 115/230/400/460 V avec AutolineR Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Maxstar 200 SD, DX, et LX (Inclu chariot et refroidisseur en option) CE et Modèles Non CE MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1. Symboles utilisés .
Page 4
Table des matières 5-9. Réglage du poste pour afficher PPP en soudage par impulsions (Modèle DX uniquement) ............. . 5-10.
Page 5
ATTESTATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. atteste que le(s) produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et dispositions es sentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil.
Page 6
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2011−10 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 8
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans LE SOUDAGE peut provoquer un les sources de soudage onduleur UNE FOIS incendie ou une explosion. l’alimentation coupée. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et que des réservoirs, tambours ou des conduites peut décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions provoquer leur éclatement.
ACCUMULATIONS LES BOUTEILLES peuvent exploser risquent de provoquer des blessures si elles sont endommagées. ou même la mort. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser.
Les PIÈCES MOBILES peuvent RAYONNEMENT HAUTE causer des blessures. FRÉQUENCE (H.F.) risque provoquer des interférences. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut tels que des rouleaux de commande. provoquer des interférences avec les équi- pements de radio−navigation et de com- LES FILS DE SOUDAGE peuvent...
1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: www.csa-international.org). http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants isolants secs.
Page 14
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir. Safe14 2012−05 Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-2. Symboles et définitions divers Soudage à l’électrode enrobée Ampères Panneau Soudage TIG (EE) Redresseur-transformateur-convertisseur Volts Entrée de fréquence, statique triphasé Amorçage au Sortie Coupe-circuit A distance contact (TIG) Terre de protection Durée du post-gaz Durée du pré-gaz...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF) Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées lors du soudage.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-3. Specifications Tension Ampérage d’entrée en fonction d’amorç Tension de la puissance nominale de veau age de Courant Puissance maximum sortie 50/60 Hz Ampérage d’alimentation nominale de marche protec- nominal à...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-4. Courbes tension vs. ampérage courbes volts-ampères montrent la tension minimum et maximum possibilités d’ampérage de sortie du poste. Les courbes d’autres réglages tombent entre les courbes indiquées. Alimentation 115VAC EE Max TIG Max EE/TIG Min...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-5. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche représente un pourcentage de 10 minutes au cours duquel le poste peut souder en régime nominal sans surchauf- En cas de surchauffe de l’appareil, la sortie s’arrête, un message d’ai- de est affiché...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-6. Choix de l’emplacement Dispositif de coupure de l’alimentation Installer l’appareil à proximité d’une alimentation de courant appropriée. Dimensions et poids 15,7 kg (34,7 lb) - sans cordon d’alimentation Une installation spéciale peut s’imposer en présence 16,9 kg (37,3 lb) - avec cordon d’alimentation...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* NOTE − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par exemple, si la source de courant est à...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-8. Prise de commande à distance 14 broches Prise* Indication concernant la broche Commande de contacteur 15 volts DC. 15 VOLTS DC C L N La fermeture du contact en A referme le circuit de CONTACTEUR commande du contacteur 15 volts DC et active la DE SORTIE...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-9. Prise automation (modèle LX seulement) Broche Indication concernant la broche de la prise RC2 Start/Stop Arrêt d’urgence Chassis commun Collecteur de la sortie évanouissement Emetteur de la sortie évanouissement Collector de la sortie pulsations Emetteur de la sortie pulsations Ref.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-11. Branchements au gaz Raccords de gaz Les raccords ont un filetage à droite de 16-28,6. Les raccords ont un file- tage à droite de 3/8-19 BSPP. Robinet de la bouteille Ouvrir légèrement le robinet et lais- ser s’échapper le gaz pour enlever les saletés.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-13. Connexions electrode enrobée Débrancher l’alimentation avant d’effectuer les connex- ions. Borne de sortie négative de soudage (−) Connecter le câble de masse à la sortie négative. Borne de sortie positive de soudage (+) Connecter le porte-électrode à...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-14. Raccordements du TIGRunner Le chariot et le refroidisseur sont livrés en option. Bouteille de gaz Chaînes Fixer la bouteille de gaz sur le chariot avec les chaînes. Raccorder le tuyau de gaz au poste de soudage (voir Section 3-11).
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-15. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage 3/32 6010 5/32 & 3/16 6011 7/32 1/16 5/64 6010 DEEP MIN. PREP, ROUGH 3/32 HIGH SPATTER 6011 DEEP 6013 5/32 6013 EP,EN...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-17. Branchement sur le circuit d’alimentation A. Branchement de l’alimentation triphasé L’installation doit répondre à tous les codes nationaux et locaux −ne confier la pose qu’à du personnel qualifié. Débrancher et verrouiller/étiqueter l’alimentation électrique avant de = GND/PE...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. B. Branchement de l’alimentation monophasé L’installation doit répondre à tous les codes nationaux et locaux −ne confier la pose qu’à du personnel qualifié. Débrancher et verrouiller/étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes Voir Section 4-4. Pour la commande du temps de point, voir Pour toutes les commandes du Section 5-5. panneau avant : appuyer sur la touche Voltmètre Choix pour allumer le voyant et autoriser la...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-2. Réglage des paramètres Réglage des paramètres Utiliser conjointement le réglage des paramètres et les touches de fonction applicables du panneau avant pour modifier les valeurs se- lon la fonction. 4-3.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-5. Voltmètre Volt mètre Affiche la tension de soudage ou la tension à vide. Lors que le contac- teur est ouvert, trois tirets (−−−) s’affichent. La tension à vide est affichée lors que le contacteur se colle.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-7. Procédures de démarrage Lift-Arc et TIG HF Démarrage Lift-Arc Quand le témoin Lift-Arc est allumé, amorcer l’arc comme suit : Electrode TIG Pièce Toucher la pièce avec l’électrode de tungstène au point de départ de la soudure, activer la sortie avec la gâchette de la torche, la commande au pied ou la commande ma- nuelle.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-9. Commandes pulsations (Modèles DX et LX) Commandes pulsations pulsations sont uniquement possibles en procédé TIG. Elles ne peuvent être sélectionnées si le procédé électrode enrobée (voir Section 4-6) est activé.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-10. Commandes séquence (DX, LX et modèles CE) Commandes séquence Le réglage de la séquence n’est disponible qu’avec le procédé TIG, mais il est désactivé si une commande à distance raccordée à...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-11. Commandes choix (pré-gaz/post-gaz/Arc Force/Purge) Choix Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le voyant souhaité s’allume. Réglage des paramètres Ampèremètre Utiliser le bouton (voir Section 4-2) pour régler la valeur du paramètre de réglage actif.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-12. Paramètres d’usine par défaut, plages et choix de commandes Paramètre Réglage d’usine Plages et choix de commandes PROCÉDÉ TIG HF TIG HF / TIG Lift / EE * Tension à vide EE Tension à...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-13. Revenir aux réglages d’usine Touche Procédé Touche Sortie de soudage Touche Choix Interrupteur d’alimentation Pour faire revenir toutes fonctions aux réglages d’usine, le verrou sécurité doit être désactivé (voir Section 5-8). Puis mettre sous tension et appuyer sur les touches Procédé, Sortie et Choix avant que la version du logiciel ne...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-14. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles Panneau arrière Touches Ampérage et Sortie de Compteur du temps d’arc Compteur de cycles d’arc soudage A la mise sous tension comme décrit Après le délai de 5 secondes, les témoins ci-dessus, les témoins du compteur S du compteur A s’allument, et le nombre de...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 5 − FONCTIONS AVANCÉES 5-1. Accès aux fonctions avancées • Fonctions de commande de sortie et de • Sélection de la vérification du collage Touche Ampérage de l’électrode (voir la Section 5-7) − gâchette (voir Section...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-2. Paramètres d’amorçage TIG programmables Sélection électrodes tungstène Courant (A) Ampérage minimum préréglable Temps de démarrage Durée de pente à l’amorçage Touche Ampérage tungstène parmi les suivantes: 0,020 d’amorçage, durée de pente à l’amorçage, et (0,5mm), 0,040 (1,0mm), 0,062 (1,6mm), ampérage minimum préréglable.
Page 42
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. Sélectionner GEN Commande du codeur Ampèremètre Interrupteur d’alimentation Si [GEn] est sélectionné et s’affiche sur l’ampèremètre, les paramètres d’amorçage TIG pour une électrode tungstène .094 sont les paramètres par défaut, à savoir: ampérage d‘amorçage = temps d’amorçage = 1 ms, durée de pente...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. Changement d’ampérage d’amorçage TIG programmable Courant (A) Ampérage de démarrage Interrupteur d’alimentation Pour ajuster l’ampérage d’amorçage TIG, d’amorçage s’affiche sur l’ampèremètre et procéder comme suit: peut être réglé (voir Section 4-12) en tournant le bouton.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. Changement de la durée de pente à l’amorçage Courant (A) Durée de pente à l’amorçage Interrupteur d’alimentation Pour ajuster la durée de pente à s’affiche millisecondes l’amorçage, procéder comme suit: l’ampèremètre peut être...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-3. Fonctions de commande de sortie et de gâchette A. Fonctionnement (Normal) de la gâchette de la torche ou de la commande à distance Courant (A) Ampérage principal Montée initiale de la soudure Évanouissement Ampérage initial Ampérage final...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. Mode 3 temps avec maintien = 3T Courant (A) Fonctionnement de la gâchette Pré-gaz Ampérage initial/ Ampérage principal Évanouissement/ampérage final Post-gaz pente initiale du courant * L’arc peut être éteint à n’importe quel moment en appuyant en même temps sur l’interrupteur initial et l’interrupteur final et en les relâchant (ou en levant la torche pour interrompre l’arc).
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. D. Mode 4 temps avec maintien 4T avec maintien Commande du codeur Tourner le commande du codeur pour sélectionner 4T. La gâchette de la torche fonctionne comme indiqué ci-dessous. En mode 4 temps à...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. F. Mode 4 temps à impulsions Affichage 4T à impulsions Commande du codeur Tourner le commande du codeur pour sélectionner 4 temps à impulsions. Le fonctionnement est illustré ci−des- sous.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. G. Fonctionnement avec commande contacteur collé Tension (V) MARCHE Courant (A) Contact de l’électrode Remontée de l’électrode Courant (A) Lift Arc Ampérage principal Montée initiale de la soudure Ampérage initial Courant de contact Contact du Montée en douceur...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-4. Réglage de la durée de pré-gaz Commande du codeur Tourner le bouton de réglage pour définir le temps d’écoule- ment du gaz avant soudage de 0 à 25 secondes. Le temps choisi s’affiche sur l’ampèremètre.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-7. Sélection de la vérification du collage de l’électrode Commande du codeur de l’électrode est active et que l’électrode temps à l’opérateur de décoller la baguette de soudage (baguette) est collée, la sortie ou de débrancher le porte-électrode sans est désactivée.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-8. Fonctions de verrouillage A. Comment accéder aux niveaux de verrouillage Interrupteur à bascule Choisir un niveau de verrouillage 1, 2, 3 ou 4 Interrupteur à bascule Choisir un nombre de code 1 à...
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. B. Niveaux de verrouillage Niveaux 1, 2 et 3 Utiliser le touche de réglage pour ajuster l’ampérage de +/- 10% par rapport à la valeur préréglée. Indique les fonctions disponibles selon le niveau de verrouillage.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-9. Réglage du poste pour afficher PPP en soudage par impulsions (Modèle DX uniquement) Commande du codeur Affichage PPP Tourner le bouton de réglage pour changer l’affichage entre normal et (PPP) .
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 6 − MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES 6-1. Maintenance de routine Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de maintenance. Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 6-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air Ne pas enlever l’enveloppe- lors du nettoyage par jet d’air de l’intérieur de l’appareil. Pour le nettoyage de l’appareil, faire passer le flux d’air par les ouïes avant et arrière comme indiqué.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 6-3. Écrans d’aide voltmètre/ampèremètre Le poste s’est arrêté automatiquement pour autorisé par l’usine si ce message est Les directions gauche/droite sont permettre au ventilateur de le refroidir (voir la affiché.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 6-4. Détection de pannes Cause Remède Pas de courant de soudage, poste non Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir Section 3-17). opérationnel. Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir Section 3-17).
SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE Ne jamais toucher les pièces électri- Mise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entre- tien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les ca- pots. Danger L’installation, l’utilisation et la main- tenance doivent être effectuées par d’électrocution...
9-3. Installation recommandée pour réduire les interférences HF Zone de soudage 15 m 15 m Mise à la terre de tous les objets métal- liques et du câblage dans la zone de sou- dage avec du câble Mise à la terre #12 AWG de la pièce si les codes...
SECTION 10 − SELECTION ET PREPARATION D’UNE ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE DC OU AC AVEC ONDULEURS gtaw_Inverter2010−04fre Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de cor- riente alterna (CA). 10-1.
Page 63
Entrée en vigueur le 1 janvier 2012 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions 90 jours —...