Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HL135, HL160, HL220
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
01082023/ZCU-752

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Harvia HL135

  • Page 1 HL135, HL160, HL220 Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique...
  • Page 2 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle säh- av bastun samt för den elmontör som ansvarar för köasentajalle.
  • Page 3 These instructions for installation and use are in- Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet tended for the owner or the person in charge of the sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die sauna, as well as for the electrician in charge of the Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an electrical installation of the heater.
  • Page 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise pai- ственного за нее лица, а также для электрика, galdamise eest vastutavale elektrikule. Peale kerise осуществляющего подключение каменки. После paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või завершения...
  • Page 5 Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest Ces consignes d’installation et d’utilisation sont przeznaczona dla właścicieli sauny lub osób odpo- destinées au propriétaire du sauna ou à la personne wiedzialnych za saunę, jak również dla elektryków chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien odpowiedzialnych za podłączenie elektryczne pieca.
  • Page 6 1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivillä on suuri merkitys kiukaan turvallisuu- Bastustenar är viktiga när det gäller enhetens säker- teen. Takuun säilymiseksi on käyttäjä vastuussa het. För att garantin ska förbli giltig är användaren kiukaan kivitilan ylläpidosta käyttövaatimusten ja ansvarig för att stenutrymmet underhålls korrekt ohjeiden mukaisesti.
  • Page 7 1.1.1. Ylläpito 1.1.1. Underhåll Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet ra- Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar pautuvat ja murenevat käytön aikana. Lado kivet bastustenarna sönder under användning. Stenarna uudelleen vähintään kerran vuodessa, kovassa käy- bör staplas om på nytt minst en gång per år, vid tössä...
  • Page 8 1.3. Saunomisohjeita 1.3. Badanvisningar Aloita saunominen peseytymällä. Börja bastubadandet med att tvätta dig. • • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. Sitt i bastun så länge det känns behagligt. • • Unohda kiire ja rentoudu. Glöm all jäkt och koppla av. •...
  • Page 9 Tarkista, että kaikki vastukset hehkuvat kun Kontrollera att alla värmeelement glöder när • • kiuas on päällä. aggregatet är på. Säädä lämpötila korkeammaksi. Höj temperaturen. • • Tarkista, ettei kiukaan teho ole liian pieni ( 2.3.). Kontrollera att inte aggregatets effekt är för låg •...
  • Page 10 2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 2. Bild 2. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 11 2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 3 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 3 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Page 12 Mått Stenar Bastuutrymme Lev./syv./kork. Paino Tilavuus Korkeus Bredd/djup/höjd Vikt Volym Höjd 2.3.! max. kg min. m³ max. m³ min. mm HL135 13,5 780/340/810 2100 HL160 15,8 780/340/810 2100 HL220 21,6 780/410/810 2100 Taulukko 2. Asennustiedot Tabell 2. Monteringsdata min. mm...
  • Page 13 Huoltoluukun kannen avaaminen Öppna serviceluckan Kiukaan kytkentä Anslutningen av aggregat 1. Sähkökotelo 2. Liitäntäjohto 3. Kytkentärasia HL135/HL160/HL220 I ryhmä 4. Kytkentärasia HL220 II ryhmä 1. Kopplingslåda 2. Anslutningskabel 3. Kopplingsdosa HL135/HL160/HL220 I grupp 4. Kopplingsdosa HL220 II grupp Vastusten vaihtaminen Byte av värmeelement...
  • Page 14 50-150 Kuva 6. Anturin asentaminen (mitat millimetreinä) Bild 6. Montering av givaren (måtten i millimeter) 3.4.1. Soveltuvat ohjauskeskukset 3.4.1. Lämpliga styrenheter HL135/HL160: HL135/HL160: Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia C90+ LTY17 Harvia C90+LTY17 • • Harvia C150VKK Harvia C150VKK •...
  • Page 15 3.7. Vastusten vaihtaminen 3.7. Byte av värmeelement Katso kuva 5. Se bild 5. ZCU-753/B Kuva 7. Kiukaan sähkökytkennät HL135 Pro/HL160 Pro Bild 7. Elinstallation av aggregat HL135 Pro/HL160 Pro Group/Gruppe 1 Group/Gruppe 2 Kuva 8.
  • Page 16 (kW) ryhmä I ryhmä II H07RN-F ryhmä I ryhmä II grupp I grupp II min. (mm²) min. (mm²) grupp I grupp II HL135 13,5 13,5 – – 5 x 6 5 x 6 HL135 13,5 6,75 6,75 5 x 1,5...
  • Page 17 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine Sauna heater stones are significant in terms of the Saunaofensteine sind für die Sicherheit des Geräts unit’s safety. In order for the warranty to remain von Bedeutung.
  • Page 18 Please note when placing the stones: Beachten Sie beim Platzieren der Steine Folgendes: Do not drop stones into the heater. Lassen Sie die Steine nicht einfach in den Ofen • • Place the stones sparsely to ensure that air can fallen.
  • Page 19 Water properties Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates <12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Manganese (Mn) concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,10 mg/l Mangangehalt (Mn) Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Hardness: most important substances are...
  • Page 20 1.4.1. Symbols descriptions 1.4.1. Symbol Beschreibung Read operators manual. Benutzerhandbuch lesen. Do not cover. Nicht bedecken. 1.5. Troubleshooting 1.5. Störungen All service operations must be done by Alle Wartungsmaßnahmen müssen von quali- professional maintenance personnel. fiziertem technischem Personal durchgeführt werden. The heater does not heat.
  • Page 21 2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, A. Isolierwolle, Stärke thickness 50– 50–100 mm. Die 100 mm. The sauna Saunakabine muss room must be sorgfältig isoliert wer- insulated carefully den, damit der Ofen so that the heater nicht zu viel Leistung output can be kept...
  • Page 22 2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 3 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 3 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Page 23 Saunakabine Width/Depth/Height Weight/ Cubic vol. Height Breite/Tiefe/Höhe Gewicht Rauminhalt Höhe 2.3.! max. kg min. m³ max. m³ min. mm HL135 13,5 780/340/810 2100 HL160 15,8 780/340/810 2100 HL220 21,6 780/410/810 2100 Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2.
  • Page 24 Öffnen der Serviceabdeckung Connections of the heater Anschluß des Saunaofens 1. Connection box 2. Connection cable 3. Junction box HL135/HL160/HL220 I group 4. Junction box HL220 II group 1. Anschlußgehäuse 2. Anschlußkabel 3. Klemmdose HL135/HL160/HL220 I Gruppe 4. Klemmdose HL220 II Gruppe...
  • Page 25 Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den flow cools the temperature sensor. Figure 3. Temperaturfühler abkühlt. Abbildung 3. 3.4.1. Suitable control units 3.4.1. Geeignete Steuergeräten HL135/HL160: HL135/HL160: Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia C90+ LTY17 Harvia C90+ LTY17 •...
  • Page 26 See figure 5. Siehe Abb. 5. ZCU-753/B Figure 7. Electrical connections of heater HL135/160 Pro Abbildung 7. Elektroanschlüsse des Saunaofens HL135/160 Pro Group/Gruppe 1 Group/Gruppe 2 Figure 8. Electrical connections of heater HL220 Pro Abbildung 8. Elektroanschlüsse des Saunaofens HL220 Pro...
  • Page 27 (kW) group I group II H07RN-F group I group II Gruppe I Gruppe II min. (mm²) min. (mm²) Gruppe I Gruppe II HL135 13,5 13,5 – – 5 x 6 5 x 6 HL135 13,5 6,75 6,75 5 x 1,5...
  • Page 28 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Важно использовать камни, соответствующие тре- Kerisekivid mõjutavad kerise ohutust. Kasutaja vas- бованиям руководства, с точки зрения обеспечения tutab kivikambri nõuetekohase, spetsifikatsioonidele пожарной и электрической безопасности каменки. ja juhistele vastava hoolduse eest. Selle tegemata Для...
  • Page 29 Обратите внимание при укладке камней: Palun pange saunakive asetades tähele: Не бросайте камни в печь. Ärge laske kividel kerisesse kukkuda. • • Разместите камни свободно для обеспечения цир- Asetage kivid hõredalt, et nende vahel oleks • • куляции между ними воздуха. võimalik õhuringlus.
  • Page 30 Свойство воды Воздействие Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitus Концентрация гумуса Влияет на цвет, вкус, выпадает в осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, sadestub <12 mg/l Концентрация железа Влияет на цвет, запах, вкус, выпадает в <0,2 мг/л Rauasisaldus <0,2 mg/l осадок...
  • Page 31 1.4. Руководства к парению 1.3. Soovitusi saunaskäimiseks Начинайте парение с мытья. Alustage enda pesemisest. • • Продолжительность нахождения в парильне по са- Jääge sauna niikauaks, kui tunnete end mugavalt. • • мочувствию – сколько покажется приятным. Unustage kõik oma mured ning lõdvestuge. •...
  • Page 32 Срок службы каменок типа Virta – 10 лет. Изготовитель обязуется производить запасные части к каменке в течение срока службы. Запасные части Вы можете приобрести через Вашего дилера каменок Harvia. При интенсивном использовании каменки некоторые компо- ненты (напр. нагревательные элементы) могут выйти...
  • Page 33 2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon A. Изоляция из мине- A. Isolatsioonvill, pak- ральной ваты, толщи- sus 50–100 mm. на 50–100 мм. Поме- Saunaruumi tuleb щение сауны следует hoolikalt isoleerida, тщательно теплоизо- et kerise võimsust лировать, чтобы не saaks huida madala- перегружать...
  • Page 34 2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должна заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 3 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 3 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Page 35 Maht Kõrgus 2.3.! кВт мм кг макс. кг мин. м макс. м мин. мм max. kg min. m³ max. m³ min. mm HL135 13,5 780/340/810 2100 HL160 15,8 780/340/810 2100 HL220 21,6 780/410/810 2100 Таблица 2. Данные каменок Tabel 2.
  • Page 36 1. Коробка электроподключений 2. Соединительный кабель 3. Cоединительная коробка HL135/HL160/HL220 I группа 4. Cоединительная коробка HL220 II группа 1. Ühenduskarp 2. Ühenduskaabel 3. Harutoos HL135/HL160/HL220 I grupp 4. Harutoos HL220 II grupp Замена нагревательных элементов Kütteelementide vahetamine Рисунок 5. Joonis 5.
  • Page 37 Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii, et õhu- температурный датчик. См. рис. 3. vool jahutaks temperatuuriandurit. Joonis 3. 3.4.1. Рекомендуемые пульты управления 3.4.1. Sobilikud juhtimiskeskused HL135/HL160: HL135/HL160: Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia C90+ LTY17 Harvia C90+ LTY17 •...
  • Page 38 полу за две ножки, т.е. за две точки в ножках. olevatest kinnituskohtadest. 3.7. Замена нагревательных элементов 3.7. Kütteelementide vahetamine См. рис. 5. Vt joonis 5. ZCU-753/B Рисунок 7. Электромонтаж каменки HL135/HL160 Pro Joonis 7. HL135/HL160 Pro-kerise elektriühenduse Группа/Grupp 1 Группа/Grupp 2 Рисунок 8. Электромонтаж каменки HL220 Pro Joonis 8.
  • Page 39 H07RN-F группа I группа II grupp I grupp II мин. мм / min mm² мин. мм /min mm² grupp I grupp II HL135 13,5 13,5 – – 5 x 6 5 x 6 HL135 13,5 6,75 6,75 5 x 1,5...
  • Page 40 1. EKSPLOATACJA PIECA 1. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.1. Układanie kamieni używanych w saunie 1.1. Empilement des pierres du poêle Dobór kamieni jest istotny dla bezpiecznego użytko- Les pierres pour poêle sont importantes en termes wania urządzenia. Aby zachować ważność gwaran- de sécurité de l’appareil. Afin de conserver cji, użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłową...
  • Page 41 Podczas umieszczania kamieni: Lors de la mise en place des pierres : • Nie wrzucaj kamieni do pieca. Ne pas faire tomber de pierres dans le poêle. • • Kamieni nie należy układać zbyt ciasno, należy Placer les pierres de manière éparse pour •...
  • Page 42 Propriétés de l’eau Effet Zalecenie Właściwość wody Efekt Concentration d’humus Couleur, goût, précipités < 12 mg/l Nagromadzenie osadów organicznych Kolor, smak, wytrącanie osadów Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipités < 0,2 mg/l Nagromadzenie związków żelaza Kolor, nieprzyjemny zapach, smak, wytrącanie osadów Concentration de manganèse (Mn) Couleur, goût, précipités...
  • Page 43 powodować korozję metalowych części pieca. la corrosion des surfaces métalliques du poêle. • Nie należy wieszać ubrań do wyschnięcia Ne pas suspendre des vêtements dans le sauna • w saunie, gdyż może to grozić pożarem. pour les faire sécher car cela pourrait causer Nadmierna wilgotność...
  • Page 44 2. KABINA SAUNY 2. CABINE DU SAUNA 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1. Structure de la cabine de sauna A. Wełna izolacyjna A. Laine isolante, épais- (50–100 mm). Kabina seur 50 à 100 mm. sauny musi być La cabine doit être starannie izolowana, soigneusement by moc pieca była stale isolée, pour pouvoir...
  • Page 45 2.2. Wentylacja kabiny sauny 2.2. Ventilation de la cabine de sauna Wymiana powietrza powinna zachodzić 6 razy na godzinę. L’air de la cabine de sauna doit se renouveler six Rys. 3 ilustruje różne sposoby wentylowania kabiny sauny. fois par heure. La figure 3 présente différentes op- tions de ventilation de la cabine.
  • Page 46 Pomieszczenie sauny Largeur/ profondeur/ Poids Volume Hauteur hauteur Ciężar Pojemnosć Wysokosć Szerokość/Głębokość/ Wysokość 2.3.! max. kg min. m³ max. m³ min. mm HL135 13,5 780/340/810 2100 HL160 15,8 780/340/810 2100 HL220 21,6 780/410/810 2100 Tableau 2. Données d’installation du poêle Tabela 2.
  • Page 47 Connexions du poêle Podłączenie elektryczne pieca 1. Boîtier de connexion 2. Câble de connexion 3. Boîtier de jonction HL135/HL160/HL220 I groupe 4. Boîtier de jonction HL220 II groupes 1. Skrzynka rozdzielcza 2. Kabel przyłączeniowy 3. Puszka przyłączeniowa HL135/HL160/HL220 grupa I 4.
  • Page 48 Patrz rys. 3. température. Figure 3. 3.4.1. Modele paneli sterujących 3.4.1. Centres de contrôle adaptés HL135/HL160: HL135/HL160 : • Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia C90+ LTY17 Harvia C90+ LTY17 • • Harvia C150VKK Harvia C150VKK •...
  • Page 49 3.7. Wymiana grzałek 3.7. Remplacement des résistances Patrz rys. 5. Voir figure 5. ZCU-753/B Figure 7. Raccordement électrique (HL135/HL160 Pro) Rys. 7. Podłączenie elektryczne (HL135/HL160 Pro) Groupe/Grupa 1 Groupe/Grupa 2 Figure 8. Raccordement électrique (HL220 Pro) Rys.
  • Page 50 (kW) groupe I groupe II H07RN-F groupe I groupe II grupa I grupa II min mm² min mm² grupa I grupa II HL135 13,5 13,5 – – 5 x 6 5 x 6 HL135 13,5 6,75 6,75 5 x 1,5...
  • Page 51 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD 4. CZĘŚCI ZAMIENNE 4. PIÈCES DÉTACHÉES HL135 ZCU-823 (2260 W/230 V) x 6 HL160 ZCU-823 (2260 W/230 V) x 3 ZCU-830 (3000 W/230 V) x 3 HL220 ZCU-836 (3600 W/230 V) x 6 Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia.
  • Page 52 GLOBAL: P.O.Box 12 | Teollisuustie 1-7 | 40951 Muurame | FINLAND | +358 207 464 000 | harvia@harvia.fi | www.harvia. CENTRAL EUROPE: Sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com RUSSIA: Адрес...

Ce manuel est également adapté pour:

Hl160Hl220