MODE D'EMPLOI
ATTENTION
– Eviter de mettre le ressort complètement en paquet;
– enlever l'écrou de retenue et le plateau;
NOTICE!
– enlever la cartouche;
– lorsque l'amortisseur est de type MacPherson, le remplacement de la tige est
facilité par le coulissement du boîtier (H) qui a lieu en actionnant le bouton de
réglage (M) (photo 9).
ATTENTION
– Ne pas laisser le ressort comprimé sur la machine;
– Remettre le ressort dans sa position initiale.
Il est maintenant possible de soulever la structure de protection.
Après avoir démonté les amortisseurs, procéder aux opérations de remontage de la
façon suivante:
– installer la cartouche de rechange ou la tige en fonction du type d'amortisseur;
– baisser la structure de protection!
– comprimer le ressort en actionnant la pédale de commande;
– remonter le plateau supérieur en le fixant avec l'écrou de retenue;
– décomprimer le ressort en actionnant la pédale de commande jusqu'à ce que le
ressort se mette correctement dans son siège.
ATTENTION
Avant de libérer le ressort des griffes, contrôler qu'il soit bien dans son siège et
que l'écrou de retenue soit bien bloqué et qu'il n'y ait aucun obstacle ou danger.
Il est maintenant possible de soulever la structure de protection.
– libérer les griffes;
– ouvrir les bras porte-griffes en libérant l'amortisseur réparé;
– tourner l'amortisseur dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le
ressort se débloque.
L'opération est dès lors terminée.
ATTENTION
– Ne pas laisser le ressort comprimé sur la machine;
– Remettre le ressort dans sa position initiale.
La structure de protection doit toujours être baissée avant de commencer la
compression du ressort; cette opération présente en effet un risque potentiel
pour l'opérateur en raison de l'énergie accumulée lors de la compression.
30
1550/1
F
8
GEBRAUCHSANWEISUNG
KAPITEL 1
EINLEITUNG
1.1 EINLEITUNG IN DIE BETRIEBSANLEITUNG
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Diese Betriebsanleitung muss stets zur Verfügung des Bedieners und des
qualifizierten Technikers stehen und über die gesamte Standzeit der Maschine
aufbewahrt sowie im Falle des Weiterverkaufs übergeben werden.
9
Der Kunde als Empfänger ist verpflichtet, dafür Sorge zu tragen, dass der
Bediener wie auch der Wartungstechniker oder der qualifizierte Techniker den
Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung lesen, verstehen und sich Punkt für
Punkt daran halten, bevor der Federspanner installiert und in Betrieb
genommen wird oder Eingriffe daran vorgenommen werden.
ACHTUNG
Die vorliegende Betriebsanleitung ist Bestandteil des Federspanners und enthält
Informationen, um den sicheren Gebrauch durch den Kunden und dessen Personal
(Bediener und qualifizierte Techniker) zu gewährleisten und sicherzustellen, dass er
über seine gesamte Standzeit in einwandfreiem, funktionstüchtigem Zustand gehalten
wird. Der Federspanner stellt keinerlei Gefahr für den Bediener dar, sofern er
entsprechend den von BETA UTENSILI gegebenen Anweisungen eingesetzt wird.
1.2 GARANTIE
Der Federspanner hat 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum.
Es gilt das auf der Rechnung angegebene Datum.
Sollte eine Störung auftreten, setzen Sie sich bitte schriftlich innerhalb von 8 Tagen ab
Kaufdatum mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung und beschreiben Sie die Art der
Störung.
In jedem Fall sind stets anzugeben:
A Seriennummer
B Beschreibung der Störung
Die Garantie gilt nicht in allen Fällen unsachgemäßen oder falschen Gebrauch,
bei mangelnder Beachtung der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen
Informationen und bei jeglicher Fremdeinwirkung am Druckluftfederspanner.
1550/1
D
43