Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Achtung: Gerät immer ausschalten, Still-
stand der Geräteteile abwarten und vom Netz
trennen für Transport, Wartung, Reparaturar-
beiten, Reinigung, Leeren des Fangkorbes,
teilweisem oder vollständigem Anheben des
Gerätes, passieren von Nicht-Grasflächen
oder beim unbeaufsichtigten Stehenlassen
des Geräts – Verletzungsgefahr!
Attention: Toujours arrêter l'appareil, at-
tendre l'immobilisation des parties de l'appa-
reil et couper le raccordement électrique pour
le transport, l'entretien, la réparation le net-
toyage, le vidange du bac de ramassage, le
soulèvement partiel ou complet de l'appareil,
le passage sur des surfaces non gazonnées
ou si l'appareil est laissé sans surveillance –
risque de blessures!
Attenzione: Spegnere sempre l'apparecchio,
attendere finché tutte le parti dell'apparec-
chio sono spente e staccare l'alimentazione
durante le operazioni di trasporto, le opera-
zioni di manutenzione e riparazione, pericolo
di lesione durante le operazioni di pulizia,
svuotamento del cesto di raccolta, solleva-
mento parziale o completo dell'apparecchio,
passaggio su superfici non ricoperte da prato
o se l'apparecchio viene lasciato incustodito!
Keine Gegenstände und / oder Körperteile in
Geräteöffnungen stecken.
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre par-
ties du corps dans les ouvertures de l'appareil.
Non inserire mai oggetti o parti del corpo
nelle aperture dell'apparecchio.
Unbefugte Personen / Tiere von Ar-
beitsbereich fern halten. Unbenutzte /
unbeaufsichtigte Geräte ausschalten.
Tenez les personnes non autorisées et les ani-
maux éloignées du plateau.
Arrêter l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé / laissé sans surveillance.
Tenere lontane dalla zona di lavoro le persone
non autorizzate e gli animali. Disinserire l'ap-
parecchio quando non è utilizzato.
| 6 |
Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra-
gen und lange Haare zusammenbinden.
Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc.
qui bougent et attachez les cheveux longs.
Non indossare gioielli pendenti o indumenti
ampi etc. e legare i capelli.
Bei Verstopfungen / Schrammen eines Ge-
genstandes: Motor sofort ausschalten, Gerät
auf Beschädigungen prüfen.
En cas d'engorgements / si vous heurtez des
objets: Arrêter immédiatement le moteur,
vérifier l'appareil pour détecter d'éventuels
endommagements.
In caso di ostruzioni / scalfitture di un oggetto:
Spegnere subito il motore, controllare che non
vi siano danni.
Gerät nie auf nassen oder rutschigen / eisi-
gen Flächen betreiben. Vorsicht bei Arbeiten
an steilen Hängen / unebenem Gelände.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sur des
surfaces mouillées ou glissantes / verglacées
Attention en cas de travaux sur des surfaces
en pente / sur terrain irrégulier.
Non far funzionare l'apparecchio su superfici
bagnate o scivolose / ghiacciate. Attenzione
durante i lavori su pendii ripidi / terreni acci-
dentati.
Gerät sicher festhalten, sicheren
Stand gewährleisten. Sicherheitsab-
stand einhalten.
Tenir l'appareil fermement, assurer une pos-
ture sûre. Respecter la distance de sécurité.
Tenere l'apparecchio in modo sicuro, garantire
una posizione stabile. Mantenere una distanza
di sicurezza.
Vor Erstgebrauch bei ausgeschaltetem Motor
mit Gerät vertraut machen.
Avant la première utilisation, se familiariser
avec l'appareil lorsque le moteur est éteint.
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,
prendere dimestichezza con il motore spento.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un-
wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol /
Medikamenten etc. betreiben.
Ne pas utiliser l'appareil si vous êtes fatigué,
malade, sous influence de drogues / d'alcool /
de médicaments etc.
Non usare l'apparecchio in caso di sonnolenza,
malessere fisico o sotto l'effetto di sostanze
stupefacenti / alcol / medicinali, ecc.
Gerätevibrationen können (vor allem bei län-
gerem Gebrauch) zu kalten, juckenden Händen
führen – Pause einlegen.
Les vibrations de l'appareil peuvent entraîner
des mains froides qui grattent (surtout dans
le cas d'une utilisation prolongée) – faire ré-
gulièrement des pauses.
Le vibrazioni prodotte dall'apparecchio pos-
sono causare (soprattutto dopo un uso pro-
lungato) freddo e prurito alle mani: fare una
pausa.
Öffentliche Vorschriften für Ruhezeiten ein-
halten.
Respecter les prescriptions publiques rela-
tives aux périodes de repos.
Rispettare le direttive pubbliche relative alle
ore di silenzio.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten erst nach
vollständigem Stillstand des Messers. Ach-
tung: Messer läuft nach!
Attendre l'arrêt complet de la lame avant
toute opération de nettoyage et d'entretien.
Attention: rotation de la lame par inertie!
Eseguire tutti i lavori di pulizia e manutenzio-
ne solo a lama completamente ferme. Atten-
zione: la lama continuano a ruotare per breve
tempo dopo l'arresto!
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
Entsorgung / Umweltschutz
Elimination / Protection de l'environnement
Smaltimento / Tutela dell'ambiente
Führen Sie Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zu. Dieses Symbol auf dem Gerät
oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Gerät nicht als un-
sortierter Hausmüll behandelt werden darf, sondern separat
entsorgt werden muss. Entsorgen Sie das Gerät an einer Sam-
melstelle für das Recycling und die Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten innerhalb der EU und in anderen
europäischen Ländern, die über Systeme zur getrennten Samm-
lung von Elektro- und Elektronikgeräten verfügen. Mit der kor-
rekten Entsorgung des Gerätes helfen Sie, mögliche Gefahren
für die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden, die durch eine
unsachgemäße Behandlung von Altgeräten verursacht werden
können. Die Wiederverwertung von Materialien trägt zur Erhal-
tung der natürlichen Ressourcen bei. Geräte mit gefährlichem
Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr
verwendet werden können. Dieses Gerät unterliegt der europä-
ischen Richtlinie 2012/19/EU. Beachten Sie die aktuell gelten-
den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Ent-
sorgungseinrichtung in Verbindung. Wenn Sie das Gerät durch
ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das
alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugerätes ha-
ben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler
zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmit-
telhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die
regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außer-
dem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch
ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich
bei Ihrem Händler vor Ort über die Rücknahmemöglichkeiten.
Ne jamais mettre cet appareil au rebut avec des déchets ména-
gers. Utiliser uniquement des points de collecte officiels de la
commune. Dans les appareils éliminés de manière non
conforme, des polluants peuvent s'échapper et contaminer la
chaîne alimentaire, la flore et la faune. Votre point de vente est
obligé de reprendre les appareils usagés. Pour contribuer acti-
vement à la protection de l'environnement, nous vous prions de
déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui assure l'élimi-
nation appropriée et conforme aux directives du DFE.
Non smaltire mai quest'apparecchio nei rifiuti domestici. Utiliz-
zare solamente i punti di raccolta ufficiali del comune. Nel caso
di apparecchi smaltiti in modo non conforme, potrebbero insor-
gere sostanze inquinanti che contaminano la catena alimenta-
re, la flora e la fauna. Il vostro punto di vendita è obbligato a
riprendere gli apparecchi usati. Vi preghiamo di voler dare un
contributo attivo alla tutela dell'ambiente riconsegnando que-
sto utensile al vostro rivenditore LANDI. La società LANDI ga-
rantisce uno smaltimento corretto dell'utensile in conformità
alle Direttive UFAM.
Refined / protected by «ergonomic communication
®
©
Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
» –
| 7 |