Sommaire des Matières pour Amazone Certos 4001-2TX
Page 1
Notice d'utilisation AMAZONE Certos 4001-2TX Certos 5001-2TX Certos 6001-2TX Certos 7001-2TX Déchaumeur à disques Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG4921 vous conformer aux consignes BAG0111.10 04.18 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany est à...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document :...
Page 4
à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de Certos BAG0111.10 04.18...
Page 5
Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
Page 6
Sommaire Système de frein de service hydraulique ................47 5.4.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique ..............47 5.4.2 Débranchement du système de freinage hydraulique ............47 5.4.3 Frein de secours ........................48 Frein de stationnement......................49 Déchaumeur à deux rangées de disques ................49 Éléments de bordure pour le nivellement................
Page 7
Sommaire 12.4 Essieu (châssis / roue de jauge) et frein ................94 12.4.1 Instructions de contrôle du frein pneumatique ............... 99 12.4.2 Frein hydraulique ......................... 100 12.4.3 Vis de l'essieu ........................100 12.5 Contrôler le rouleau ......................101 12.6 Vérification du dispositif d'attelage ..................102 12.7 Frein de stationnement ......................
Page 8
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Page 9
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 10
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
Page 11
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Page 12
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
Page 13
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Page 14
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Page 15
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Page 16
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur l'outil. Certos BAG0111.10 04.18...
Page 17
Consignes générales de sécurité Certos 4001- / 5001-2TX Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 078).
Page 18
Consignes générales de sécurité Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
Page 19
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles, accessibles de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps par des éléments de machine bas- culant ou pivotant vers le bas. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. •...
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 096 Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (huile hydraulique). Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves sur tout le corps, lorsque de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression tra- verse l'épiderme et pénètre à...
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 155 Ce pictogramme signale les points d'attache de la fixation de la machine chargée en toute sécuri- té sur un véhicule de transport.. MD 174 Risque lié au déplacement accidentel de la machine ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.
Page 23
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
Page 24
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 25
Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
Page 26
Consignes générales de sécurité Transport de la machine • En cas de déplacement sur des voies de circulation publiques, veuillez respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο...
Page 27
Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
Page 28
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
Page 29
Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freinage • Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage. • Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du sys- tème de freinage.
Page 30
• Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour être sûr de la conformité de vos pièces, utilisez des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Certos BAG0111.10 04.18...
Page 31
Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
Page 32
Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
Page 33
Description de la machine Machine en position de transport (1) Béquille Certos BAG0111.10 04.18...
Page 34
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection • Bâches de protection de disques pour les déplacements sur route. • Sécurité hydraulique à verrouillage automatique contre tout dé- pliage involontaire de la machine. • Robinet d'arrêt pour le blocage du timon en position de transport ο...
Page 35
Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et l'outil • Conduites hydrauliques • Câble électrique pour l'éclairage • Raccord du système de freinage hydrau- lique • Système de freinage à air comprimé ο Conduite de frein avec tête d'accou- plement jaune ο...
Page 36
• le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme •...
Page 37
Description de la machine Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la ma- chine est interdit, • tant que le moteur du tracteur avec arbre de transmission / cir- cuit hydraulique accouplé tourne. • tant que les mesures n'ont pas été prises afin d'éviter un démar- rage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine.
Page 38
Description de la machine Caractéristiques techniques Certos 4001-2TX 5001-2TX 6001-2TX 7001-2TX Largeur de travail 4000 mm 4900 mm 6000 mm 7000 mm Largeur au transport 2850 mm 2850 mm 2850 mm 2850 mm Hauteur de transport 2960 mm 3340 mm 3850 mm 3990 mm Longeur de transport...
Page 39
Description de la machine 4.8.1 Poids de machine de base et modules Le poids brut (poids à vide) est le résultat de la somme de la machine de base et de l'équipement respectif de la machine. Poids 4001-2TX 5001-2TX 6001-2TX 7001-2TX Machine de base avec attelage / accouple- ment, disques, éclairage, roues, nivellement...
Page 40
Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables suivantes : Puissance motrice du tracteur Minimal nécessaire Maximal autorisé Certos 4001-2TX 118 kW (160 PS) 170 kW (230 PS) à partir de Certos 5001-2TX 147 kW (200 PS) 220 kW (300 PS) à...
Page 41
Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fonctionnement Le déchaumeur à disques est conçu pour • la préparation superficielle des chaumes juste après la récolte •...
Page 42
Structure et fonction Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
Page 43
Structure et fonction AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pres- sion, aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
Page 44
Structure et fonction Système de freinage à deux conduites Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonc- tionnement du double circuit de frein de service. AVERTISSEMENT Lorsque la machine est dételée et qu'elle stationne avec le ré- servoir d'air comprimé plein, l'air comprimé du réservoir agit sur les freins et bloque les roues.
Page 45
Structure et fonction (1) Réservoir à air comprimé (2) Raccord de contrôle pour manomètre (3) Clapet de purge 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage.
Page 46
Structure et fonction 6. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de l'accouplement vide. 7. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 8. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées et remplacez les bagues endommagées.
Page 47
Structure et fonction Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.4.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement.
Page 48
Structure et fonction 5.4.3 Frein de secours Si la machine se désolidarise du tracteur pen- dant un déplacement, le frein de secours permet de freiner la machine. (1) Câble de déclenchement (2) Soupape de frein avec accumulateur de pression (3) Pompe manuelle pour le délestage du frein (A) Frein desserré...
Page 49
Structure et fonction Frein de stationnement Un frein de stationnement serré protège la machine dételée contre tout déplacement accidentel. Pour actionner le frein de stationnement, on tourne la manivelle au-dessus de la broche et du câble sous gaine. Serrer le frein de stationnement. Desserrer le frein de stationnement .
Page 50
Structure et fonction Éléments de bordure pour le nivellement Le nivellement dans la zone de bordure se fait par les disques de bordure ou les déflecteurs. Il est possible de régler la profondeur de travail des éléments de bordure (1) Déflecteur (2) Disque de bordure Certos 7001 : il est possible de replier partielle- ment les éléments de bordure.
Page 51
Structure et fonction Rouleau Le rouleau prend en charge le guidage en profondeur des outils. • Rouleau en tandem TW520/380 Le rouleau en tandem est composé ο du rouleau tubulaire de retournement monté à l'avant dans le groupe de trous supérieur. ο...
Page 52
Structure et fonction • Double rouleau profilé en U DUW580 → Particulièrement adapté pour les sols légers et moyens. → Insensible au bourrage et bonne charge admissible. • Rouleau à profilé angulaire WW580 En option, le rouleau à profilé angulaire est équipé...
Page 53
Structure et fonction 5.10 Recouvreur arrière (option) La herse arrière permet d'émotter et de niveler le sol. L'intensité de travail peut être réglée en bloquant l'axe dans le groupe de trous. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt. (1) Axe de fixation pour régler l'intensité de travail.
Page 54
Structure et fonction Système de recouvreur 12-250 Hi F Pour rouleaux : DUW580 Système de lames à ressort 142 Pour rouleaux : WW580 5.11 Train de roulement Train de roulement abaissé lors du transport et dans la tournière: Train de roulement entièrement relevé lors de l'utilisation de la ma- chine Certos BAG0111.10 04.18...
Page 55
Structure et fonction 5.12 Timon Le timon doit être relevé et abaissé par voie hydraulique via le distri- buteur du tracteur distributeur jaune. Les fonctions suivantes sont effectuées de cette manière : • Abaisser la machine à l'avant en position de travail / relever en position de tournière •...
Page 56
Structure et fonction 5.12.1 Commande hydraulique du timon Position de travail Relever / abaisser le timon Bloquer le timon, mettre l'hydraulique hors pression pour le dételage Certos BAG0111.10 04.18...
Page 57
Structure et fonction 5.13 Compensation des oscillations Le dispositif de compensation des oscillations réduit les mouvements de tangage et les sou- bresauts de la machine en cours d'exploitation. Utiliser le dispositif de compensation des oscilla- tions uniquement dans ces cas spéciaux, car il agit négativement sur le confort de conduite.
Page 58
Structure et fonction 5.15 Béquille (1) Béquille avec poignée (2) Boulon d'arrêt Pendant l'utilisation ou le transport : Béquille en position relevée avec sécurité auto- matique par le boulon d'arrêt. Quand la machine est dételée : Béquille en position abaissée avec sécurité automatique par le boulon d'arrêt.
Page 59
Structure et fonction 5.17 Chaîne de sécurité pour machines sans système de freinage Les machines sans système de freinage sont équipées d'une chaîne de sécurité en fonction des régulations propres à chaque pays. La chaîne de sécurité doit être montée de façon conforme sur un emplacement adapté...
Page 60
Structure et fonction 5.19 Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill 500-H Le dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill permet de semer des semences fines et des cultures intercalaires pendant la préparation du sol. (1) Turbine avec entraînement hydraulique pour le raccordement sur un distributeur du tracteur à...
Page 61
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
Page 62
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Page 63
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
Page 64
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Page 65
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
Page 66
Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. • Respectez les points suivants : ο...
Page 67
Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'atte- lage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau sui- vant. Dispositif d'attelage Tracteur Machine AMAZONE Accrochage par le haut Attelage à axe de forme A, B, Anneau de cou- Douille...
Page 68
Mise en service 6.1.2.2 Comparer la valeur D autorisée avec la valeur D effective AVERTISSEMENT Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur ! 1. Calculer la valeur D réelle de votre combinaison, se composant du tracteur et de la machine.
Page 69
Mise en service Calcul de la valeur D réelle de la combinaison prévue La valeur D réelle d'une combinaison se calcule de la manière sui- vante : T x C = g x T + C Fig. 2 T : Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisa- tion ou carte grise du tracteur) C : Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui...
Page 70
Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
Page 71
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
Page 72
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur. • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. •...
Page 73
Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec la barre d'attelage sur le bras d'attelage inférieur du tracteur AVERTISSEMENT Risque d'accident par le détachement de la jonction entre ma- chine et tracteur ! Utiliser impérativement des douilles sphériques avec dispositif de retenue et goupille de sécurité...
Page 74
Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec coque d'attelage à la tête sphérique du tracteur 1. Eloignez les personnes de l'espace dangereux situé entre le tracteur et la machine. 2. Raccorder les conduites d'alimentation avant d'atteler la ma- chine au tracteur.
Page 75
Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec barre d'attelage 1. Immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démar- rage et déplacement accidentels. 2. Abaissez la béquille. 3. Dételez l'outil du tracteur. 3.1 Libérez les bras d'attelage inférieurs de toute contrainte. 3.2 Déverrouillez et désaccouplez les crochets de bras infé- rieurs depuis le siège du tracteur.
Page 76
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
Page 77
Réglages Réglage manuel 1. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 2. Régler l'intensité avec la manivelle et blo- quer avec une goupille d'arrêt. • Tourner la manivelle vers la droite : → faible intensité • Tourner la manivelle vers la gauche : →...
Page 78
Réglages Décrotteurs Les décrotteurs sont réglés en usine. Pour adap- ter le réglage aux conditions de travail : 1. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 2. Desserrez la vis (1) sous le décrotteur. 3. Réglez le décrotteur sur le trou oblong. 4.
Page 79
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Respecter la vitesse maximale admissible. La vitesse admissible dépend de la charge sur essieu réelle de la machine, voir caractéris- tiques techniques, en page 38. • En cas de déplacement sur route, consultez le chapitre "Con- signes de sécurité...
Page 80
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
Page 81
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", à partir de la page 18 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 24 Le respect de ces consignes contribue à...
Page 82
Utilisation de la machine ATTENTION Utilisation de tracteurs articulés ou de tracteurs à chenilles comme véhicule tracteur : • Régler le dispositif d'attelage de sorte qu'il oscille librement pen- dant l'utilisation. → Sinon les chocs latéraux risquent d'endommager la machine. •...
Page 83
Utilisation de la machine 10.1.2 Passage de la position de travail à la position de transport AVERTISSEMENT Éloignez les personnes de la zone de pivotement des bras de la machine avant de déployer et de replier ces derniers. Respecter la hauteur maximale de transport de 4 m! Certos 7001 : pour cela, replier les éléments de bordure repliables en position de transport.
Page 84
Utilisation de la machine 10.1.3 Monter les bâches de protection 1. Retirer les bâches de protection du timon. 2. Poser les bâches de protection autour des rangées de disques et fixer avec des sangles. (à l'avant 3 sangles, à l'arrière 2 sangles).
Page 85
Utilisation de la machine 10.1.4 Certos 7001 : mettre les éléments de bordure en position de transport / de travail Il est possible de monter comme éléments de bordure des disques ou des déflecteurs. Éléments de bordure à gauche : Éléments de bordure à...
Page 86
Utilisation de la machine 10.2 Utilisation • Vérifier la position de travail de la commande hydrau- lique du timon. • Pendant l'utilisation, mettre le distributeur jaune du tracteur en position flottante. • Régler le bras d'attelage inférieur du tracteur de sorte que le vérin du timon puisse se déployer et se rétracter librement en position flottante.
Page 87
Pannes et incidents Pannes et incidents Variation de la profondeur de travail sur la largeur de travail ? → Synchroniser le vérin hydraulique ! Pour obtenir une profondeur de travail homogène sur l'ensemble de la largeur de la machine, il est indispensable que les vérins hydrauliques correspondants aient la même longueur.
Page 88
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
Page 89
Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
Page 90
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Consignes de lubrification Les points de lubrification de la machine sont repérés par l'autocollant. Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'évi- ter toute pénétration de saleté dans les paliers. Évacuez la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve ! Lubrifiants...
Page 91
Nettoyage, entretien et réparation Certos BAG0111.10 04.18...
Page 92
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge Opération d'entretien Élément Voir page...
Page 93
Nettoyage, entretien et réparation Toutes les 200 heures de service Élément Opération d'entretien Voir page Opération en atelier • Système de freinage Contrôle conformément aux instructions de contrôle • Nettoyer les filtres des con- duites • Contrôle des garnitures de frein •...
Page 94
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Essieu (châssis / roue de jauge) et frein Nous vous recommandons de synchroniser la traction pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garni- tures de frein entre le tracteur et la machine. Confiez la synchronisa- tion à...
Page 95
Nettoyage, entretien et réparation Contrôle d'encrassement de tambour de frein 1. Dévissez les deux tôles de protection (1) sur le côté intérieur du tambour de frein. 2. Eliminez les éventuelles salissures et les restes de plantes. 3. Remontez les tôles de protection. ATTENTION Les impuretés qui pénètrent dans le frein peuvent se déposer sur les...
Page 96
Nettoyage, entretien et réparation Contrôle des garnitures de frein Ouvrez le regard (1) en sortant le bouchon en caoutchouc (s'il y en a un). Si l'épaisseur de la garniture restante est de garnitures rivetées 5 mm (N 2504) 3 mm garnitures collées 2 mm la garniture de frein doit être remplacée.
Page 97
Nettoyage, entretien et réparation Contrôle du fonctionnement du positionnement automatique de la rampe 1. Retirez le bouchon d'obturation en caout- chouc. 2. Dévissez d'environ ¾ de tour la vis de ré- glage (flèche) à l'aide d'une clé polygonale et en tournant dans le sens antihoraire. La course à...
Page 98
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyer les filtres de conduite Effectuer le travail en étant hors pression. Caler la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel. 1. Desserrer la sécurité vissée en tapant et retirer la vis (1). 2. Dévisser la vis (2) de quelques tours. 3.
Page 99
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.1 Instructions de contrôle du frein pneumatique Contrôle d'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. 2. Éliminez les défauts d'étanchéité. 3. Éliminez les zones de frottement au niveau des tubes et des flexibles.
Page 100
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Frein hydraulique Contrôle du frein hydraulique • Contrôler l'usure des flexibles de frein • Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords vissés • Remplacez les pièces usées ou endomma- gées Purge du système de freinage hydraulique (opérations en atelier) Après chaque réparation des freins avec ouver- ture du système, le système de freinage doit être purgé...
Page 101
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Contrôler le rouleau • Vérifier l'alignement des vis (1). • Vérifier que le vissage (1) est bien calé. • Vérifier la mobilité du palier du rouleau (2). Certos BAG0111.10 04.18...
Page 102
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Vérification du dispositif d'attelage DANGER ! • Remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf pour garantir la sécurité routière. • Les réparations doivent impérativement être effectuées par l'usine du constructeur. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de percer le timon.
Page 103
Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Frein de stationnement Sur les machines neuves, les câbles de frein de stationnement peu- vent s'allonger. Réglez le frein de stationnement si • trois quarts de la course de serrage de la broche sont néces- saires pour bien serrer le frein de stationnement.
Page 104
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Pneumatiques / roues • Vérifiez régulièrement que les pneus ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement positionnés sur la jante ! • Pression requise dans les pneus. ο Pneumatiques du châssis : 550/45 R22.5 LI159A8 2,8 bar 400/60 R22.5 LI160A8 4,3 bar...
Page 105
Nettoyage, entretien et réparation • Contrôlez régulièrement la pression des pneumatiques lorsque les pneus sont froids, c.-à-d. avant de prendre la route. • La différence de pression entre les pneus d'un même essieu ne doit pas dépasser 0,1 bar. • La pression des pneumatiques peut augmenter d'1 bar après un trajet parcouru à...
Page 106
Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
Page 107
Nettoyage, entretien et réparation 12.10.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
Page 108
12.10.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • Veillez toujours à la propreté. •...
Page 112
Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...