Amazone Centaur 4001-2 Super Notice D'utilisation
Amazone Centaur 4001-2 Super Notice D'utilisation

Amazone Centaur 4001-2 Super Notice D'utilisation

Cultivateur mulch
Masquer les pouces Voir aussi pour Centaur 4001-2 Super:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG 2678
BAG 0070.0 07/08
Printed in Germany
Notice d'utilisation
az
Centaur
4001-2
Super
/
Cultivateur mulch
5001-2
Special
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation
et vous conformer aux
consignes de sécurité qu'elle
A conserver pour une
utilisation ultérieure !
contient !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Centaur 4001-2 Super

  • Page 1 Notice d'utilisation Centaur 4001-2 5001-2 Super Special Cultivateur mulch Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation MG 2678 et vous conformer aux BAG 0070.0 07/08 consignes de sécurité qu'elle Printed in Germany contient ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 Fax : + 49 (0) 5405 501-106 E-mail : et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne : www.amazone.de Pour toute commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro d'identification de votre machine. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de Centaur BAG 0070.0 07/08...
  • Page 5 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs............8 Objet du document........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées .......................8 Consignes générales de sécurité ...............9 Obligations et responsabilité....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............11 Mesures à caractère organisationnel..................12 Dispositifs de sécurité et de protection ..................12 Mesures de sécurité...
  • Page 6 Sommaire Système de frein de service hydraulique ................48 5.4.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique..............48 5.4.2 Débranchement du système de freinage hydraulique ............48 Dents ............................. 49 Socs............................50 5.6.1 Disposition des socs......................51 Roues de jauge ........................53 Roues d'appui........................
  • Page 7 Sommaire 12.8 Remplacement des éléments de nivellement ................94 12.9 Essieux et freins........................95 12.9.1 Purge du réservoir d'air......................96 12.9.2 Nettoyage des filtres de conduite ..................96 12.9.3 Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux conduites (opérations en atelier) ......................97 12.9.4 Partie hydraulique du système de freinage ................98 12.10...
  • Page 8: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 11: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la machine.
  • Page 13: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur et avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur et avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN-WERKE afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales.
  • Page 16: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Centaur BAG 0070.0 07/08...
  • Page 17 Consignes générales de sécurité Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075). Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non protégées de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres.
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD 084 Risques d'écrasement de l'ensemble du corps en cas de séjour dans la zone de pivotement des éléments basculants de la machine ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. • Il est interdit de stationner dans la zone de pivotement des éléments basculants de la machine.
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 100 Ce pictogramme signale les points de fixation pour fixer des dispositifs d'élingage pour le chargement ou le déchargement de la machine. MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation, liés au démarrage et au...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 132 La pression de gonflage requise pour les pneumatiques est de 1,8 bar. MD 136 La pression de gonflage requise pour les pneumatiques est de 4,3 bar. MD 145 Le marquage CE sur la machine signale le respect des dispositions des directives UE applicables.
  • Page 22: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts.
  • Page 23: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 25 Consignes générales de sécurité Transport de la machine • En cas de déplacement sur des voies de circulation publiques, veuillez respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο...
  • Page 26: Circuit Hydraulique

    état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine AMAZONE. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à...
  • Page 27: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité • N'essayez en aucune circonstance de colmater avec la main ou les doigts une fuite au niveau de conduites hydrauliques. Du fluide s'échappant sous haute pression (huile hydraulique) peut traverser l'épiderme et provoquer des blessures corporelles graves.
  • Page 28: Machines Attelées

    Consignes générales de sécurité 2.16.4 Machines attelées • Faites attention aux possibilités de couplage admissibles entre le dispositif d'attelage sur le tracteur et celui sur la machine. Ne combinez que les matériels compatibles entre eux (tracteur et machine attelée). • Pour les machines à...
  • Page 29: Pneumatiques

    Consignes générales de sécurité • Vous ne devez en aucun cas modifier les réglages sur les soupapes de frein. • Remplacez le réservoir d'air ο s'il bouge sur ses bandes de serrage ο s'il est endommagé ο si la plaque signalétique sur le réservoir d'air est rouillée, desserrée ou absente Système de freinage hydraulique pour les machines destinées à...
  • Page 30: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    électrique sur le tracteur et sur la machine portée. • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour être sûr de la conformité de vos pièces, utilisez des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Centaur BAG 0070.0 07/08...
  • Page 31: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
  • Page 32 Chargement et déchargement Chargement à l'aide d'une grue AVERTISSEMENT Risques d'écrasement en cas de chute de la machine accrochée au dispositif de levage lors du chargement et du déchargement ! • Utilisez exclusivement des moyens de levage (câbles, sangles, chaînes, etc.) dont la résistance minimale à la traction est supérieure au poids total de la machine (voir les caractéristiques techniques).
  • Page 33: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 34 Description de la machine Fig. 6 (1) Roues de transport et roues du rouleau (5) Vérin hydraulique châssis (2) Décrotteurs (6) Vérin hydraulique pour le repliage des bras (3) Vérin hydraulique roues centrales du (7) Dents d'extrémité rouleau (4) Réglage de la profondeur des roues extérieures du rouleau Centaur BAG 0070.0 07/08...
  • Page 35 Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection • Robinet d'arrêt destiné à éviter un abaissement accidentel des dents lors des travaux de maintenance (Fig. 7/3), repère jaune sur le flexible. ο Robinet d'arrêt en position A - position d'arrêt ο...
  • Page 36: Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et L'outil

    Description de la machine Lorsque le cultivateur travaille, les bâches de protection (Fig. 8) sont fixées sur les bras repliables. Fig. 8 Conduites d'alimentation entre le tracteur et l'outil Conduites d'alimentation en position de repos : • Conduites hydrauliques • Câble électrique pour l'éclairage •...
  • Page 37: Équipements Pour Les Déplacements Sur Route

    Description de la machine Équipements pour les déplacements sur route Fig. 10 : éclairage à l'arrière (1) Feux arrière ; feux stop ; clignotants (2) Plaques de signalisation (carrées) (3) Catadioptres rouges (triangulaires) (4) Catadioptres rouges (ronds) (5) Support de plaque d'immatriculation •...
  • Page 38: Utilisation Conforme

    • le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme •...
  • Page 39: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine L'utilisateur est autorisé à déplacer la machine, à faire passer des outils de travail de la position de transport à la position de travail ou inversement, ou encore à entraîner les outils de travail, uniquement lorsque personne ne se trouve dans l'espace dangereux de la machine.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques Centaur 4001-2 5001-2 Super Special Super Special Largeur de travail [mm] 4000 4000 5000 5000 Largeur de transport [mm] 3000 3000 3000 3000 Nombre de rangées de dents (décalées) Nombre de dents Nombre de rangées de disques / dents élastiques Nombre de disques / dents élastiques Diamètre des disques...
  • Page 41: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Description de la machine 4.10 Equipement nécessaire du tracteur Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables suivantes : Puissance motrice du tracteur 4001-2 Special à partir de 110 kW 4001-2 Super à partir de 147 kW 5001-2 Special à...
  • Page 42: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonctions de ses différents composants ou éléments. Mode de fonctionnement Le Centaur est conçu ο pour le défrichement du sol des pâturages sans travail du sol préalable, ο...
  • Page 43: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonction Raccords hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites du circuit hydraulique, veillez à ce que ce dernier ne soit pas sous pression aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 44: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction 5.2.1 Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un dysfonctionnement du circuit hydraulique en cas de mauvais branchement des conduites hydrauliques. Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des embouts.
  • Page 45: Système De Freinage À Deux Conduites

    Structure et fonction Système de freinage à deux conduites La machine n'est pas équipée d'un frein de stationnement ! Immobilisez systématiquement la machine avec les cales avant de la dételer du tracteur. La machine est équipée d'un système de freinage à air comprimé à deux conduites pour les mâchoires de frein dans les tambours de frein.
  • Page 46: Branchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    Structure et fonction Fig. 17/... (1) Cylindre de frein (2) Réservoir de compensation pour liquide de frein Fig. 17 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du système de freinage.
  • Page 47: Débranchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    Structure et fonction 6. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de l'accouplement vide. 7. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 8. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées et remplacez les bagues endommagées.
  • Page 48: Système De Frein De Service Hydraulique

    Structure et fonction Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. La machine n'est pas équipée d'un frein de stationnement ! Immobilisez systématiquement la machine avec les cales avant de la dételer du tracteur.
  • Page 49 Structure et fonction Dents Le compartiment de dents est porté par le châssis. La distance inter-dents est de • 20 cm pour le Centaur Super • 25 cm pour le Centaur Special La hauteur de châssis de 105 cm permet le passage de grosses quantités de paille sans risque de bourrage.
  • Page 50 Structure et fonction Socs Les dents du Centaur peuvent être équipées de différents socs : • Soc déchaumeur : utilisation pour le déchaumage superficiel et l'incorporation des céréales tombées et de la paille. • Soc hélicoïdal : utilisation pour une profondeur de couche arable moyenne ;...
  • Page 51 Structure et fonction Mode de travail Profondeur de travail Soc déchaumeur 7 – 10 cm Soc hélicoïdal 10 – 20 cm Soc étroit 20 – 35 cm 5.6.1 Disposition des socs Centaur 4001-2 Super Centaur 5001-2 Super Centaur BAG 0070.0 07/08...
  • Page 52 Structure et fonction Centaur 4001-2 Special Centaur 5001-2 Special Centaur BAG 0070.0 07/08...
  • Page 53: Roues De Jauge

    Structure et fonction Roues de jauge (Selon le modèle) Les roues de jauge fixes permettent d'éviter que le Centaur ne bascule lorsque les conditions de travail ne sont pas favorables. ATTENTION Réglez le guidage en profondeur du Centaur de façon à ce que les bras inférieurs du tracteur maintiennent la machine à...
  • Page 54: Unité De Nivellement Centaur Super

    Structure et fonction Unité de nivellement Centaur Super Les deux rangées de disques galbés servent d'élément de nivellement (Fig. 23). Les disques d'un diamètre de 460 mm sont disposés avec huit autres disques par mètre de largeur de travail. Ils mélangent, émottent et nivellent la terre.
  • Page 55: Dents D'extrémité

    Structure et fonction 5.11 Dents d'extrémité Les dents d'extrémité permettent de préparer un champ plan sans billons latéraux. Ils peuvent être adaptés à la nature du sol et à la vitesse d'avancement. Les dents d'extrémité offrent une profondeur de travail réglable. Pour régler les dents d'extrémité, deux positions de vissage sont disponibles sur la dent et l'élément à...
  • Page 56: Eléments De Nivellement

    Structure et fonction 5.13 Eléments de nivellement Fig. 29 (en option) Des éléments de nivellement peuvent être montés devant les roues du rouleau. Ces éléments en plastique obturent les espaces de dégagement entre les roues du rouleau. Ils permettent d'obtenir une surface de travail plane sans formation de billon.
  • Page 57 Structure et fonction 5.15 Béquille • Béquille relevée pendant l'utilisation ou le transport. • La béquille est abaissée lorsque l'outil est dételé. Une cheville avec poignée-étoile bloque la béquille en position abaissée et relevée. Relevez / abaissez la béquille : 1.
  • Page 58: Lest Supplémentaire

    Structure et fonction 5.16 Lest supplémentaire (en option) Pour obtenir un rappuyage plus profond, il est possible d'équiper le Centaur d'un lest supplémentaire de 500 kg maxi. Montage : • Procédez au montage à gauche et à droite à l'extérieur sur le tube carré arrière du châssis.
  • Page 59: Recouvreur

    Structure et fonction 5.17 Recouvreur (en option) Le Centaur peut être équipé à l'arrière d'un recouvreur (Fig. 34) comme unité de travail du sol supplémentaire. Le recouvreur crée un lit de semis légèrement grumeleux. Réglage du recouvreur 1. Actionnez le distributeur 1 du tracteur. →...
  • Page 60: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le tracteur ou attelée à celui-ci. • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 61: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. •...
  • Page 62: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 35 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
  • Page 63: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Manœuvrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la V min manœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 64 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée Double de la calcul selon la notice capacité de charge d'utilisation du admissible des tracteur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤ ≤ Charge sur essieu avant ≤...
  • Page 65: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. • Respectez les points suivants : ο...
  • Page 66: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 67: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, reportez-vous au chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 23. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 68 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur. • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. • Lors de l'accouplement de la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, veillez à...
  • Page 69 Attelage et dételage de la machine 6. Relevez la béquille en position de transport. 7. Avant de démarrer : ο Assurez-vous par un contrôle visuel que les crochets de bras inférieurs sont correctement verrouillés avant de démarrer. ο. Retirez les cales. Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement,...
  • Page 70: Manœuvres De La Machine Dételée

    Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Manœuvres de la machine dételée Système de freinage à air comprimé à deux conduites ATTENTION Soyez particulièrement vigilant pour réaliser les manœuvres lorsque les freins sont desserrés car seul le véhicule de manœuvre freine la machine. La machine doit être reliée au véhicule de manœuvre avant l'actionnement de la valve de desserrage sur le clapet du frein de remorque.
  • Page 71 Attelage et dételage de la machine Système de freinage hydraulique DANGER Soyez particulièrement vigilant pour réaliser les manoeuvres, car seul le véhicule de manœuvre freine désormais la machine. La machine doit être reliée au véhicule de manœuvre avant de desserrer le frein de stationnement. Le véhicule de manœuvre doit être freiné.
  • Page 72: Profondeur De Travail Des Socs

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine.
  • Page 73: Réglage Mécanique De La Profondeur

    Réglages 8.1.1 Réglage mécanique de la profondeur Le réglage mécanique de la profondeur permet une adaptation simple de la profondeur de travail du Centaur. Les éléments d'écartement sur le rouleau et le châssis à l'arrière ainsi que sur les roues de guidage en profondeur à l'avant (en option) sont logés de manière imperdable et peuvent être repliés ou déployés selon la profondeur de travail souhaitée.
  • Page 74 Réglages Le réglage mécanique de la profondeur s'effectue • au niveau du vérin hydraulique du châssis. Fig. 38 • au niveau des roues de jauge / roues d'appui (selon le modèle). Fig. 39 • au niveau des éléments de réglage du rouleau arrière à...
  • Page 75 Réglages Réglage de la profondeur Pour diminuer la profondeur de travail : 1. Actionnez le distributeur 1 du tracteur (2 x jaune). → Relevez la machine et libérez les éléments d'écartement de toute contrainte. 2. Augmentez la quantité d'éléments d'écartement sur la tige de piston. Pour augmenter la profondeur de travail : 1.
  • Page 76: Réglage Hydraulique De La Profondeur De Travail (Option)

    Réglages 8.1.2 Réglage hydraulique de la profondeur de travail (option) Le réglage hydraulique de la profondeur permet d'adapter la profondeur de travail du Centaur depuis le tracteur. Le réglage s'effectue par le biais • du vérin hydraulique du châssis (Fig. 44/1), •...
  • Page 77: Profondeur De Travail De L'unité De Nivellement

    Réglages Profondeur de travail de l'unité de nivellement La profondeur de travail des unités de nivellement doit être adaptée aux différents types de sol, à la prolifération de plantes et aux différentes vitesses d'avancement. Réglage de la profondeur de travail de l'unité de nivellement Réglez la longueur de la broche : utilisez le levier à...
  • Page 78 Réglages Echelle graduée pour profondeur de travail L'échelle graduée est très utile pour régler les broches sur la même longueur. Une fois le réglage terminé, les indicateurs (Fig. 47/1) doivent être positionnés sur le même repère (Fig. 47/2) de l'échelle graduée. Lors du réglage de la profondeur de travail, les indicateurs doivent rester au niveau des repères.
  • Page 79: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route Déplacements sur route • En cas de déplacement sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 25. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonctionne et qu'il est propre, ο...
  • Page 80 Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 81: Passage De La Machine En Position De Transport

    Déplacements sur route Passage de la machine en position de transport Passage de la machine de la position de travail à la position de transport : Fig. 49 1. Retirez les bâches de protection au niveau des bras. Lors de l'actionnement du distributeur 1 du tracteur, le frein doit être desserré...
  • Page 82 Déplacements sur route ATTENTION Risque de blessures au niveau des dents et des disques lors du montage des bâches de protection ! Lors du repliage et déploiement de la machine, le recouvreur arrière et les éléments de nivellement sont également relevés ou abaissés. Centaur BAG 0070.0 07/08...
  • Page 83: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapitres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine", à partir de la page 17 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 23.
  • Page 84: Passage De La Machine En Position De Travail

    Utilisation de la machine 10.1 Passage de la machine en position de travail Passage de la machine de la position de transport à la position de travail : 1. Retirez les bâches de protection. 2 Ouvrez le robinet d'arrêt destiné à éviter un déploiement accidentel, voir page 35.
  • Page 85: Au Cours Du Travail

    Utilisation de la machine 10.2 Au cours du travail Machine avec roues d'appui : • Faites fonctionner les bras d'attelage inférieurs du tracteur en position intermédiaire. • Si les roues arrière du tracteur patinent trop, il est recommandé de reporter le poids de la machine sur le tracteur en relevant légèrement les bras d'attelage inférieurs.
  • Page 86: Pannes Et Incidents

    Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 87 Pannes et incidents Variation de la profondeur de travail sur la largeur de travail Les pneumatiques des rouleaux central et latéraux doivent être à la même hauteur. De plus, la position horizontale du bâti du compartiments de dents doit être respectée. Si tel n'est pas le cas pour le réglage hydraulique de la profondeur, les vérins hydrauliques doivent être étalonnés sur la même longueur.
  • Page 88 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 89: Consignes De Lubrification (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur • En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un nettoyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants : ο Ne nettoyez pas les composants électriques. ο Ne nettoyez pas les éléments chromés.
  • Page 90: Synoptique Des Points De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2.1 Synoptique des points de lubrification Fig. 53 Points de lubrification Intervalle [h] Nombre Palier de bras Roue d'appui / roue de jauge 4 / 2 Barre d'attelage Vérin hydraulique pour repliage Vérins hydrauliques des rouleaux 2 à...
  • Page 91: Planning De Maintenance - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance - Vue d'ensemble • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge voir Elément Opération d'entretien...
  • Page 92: Montage Et Démontage Des Dents (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation Tous les deux ans voir Elément Opération d'entretien Opération en atelier page • Vidanger le liquide de Système de freinage frein. Si nécessaire voir Elément Opération d'entretien Opération en atelier page • Remplacement des Éclairage ampoules défectueuses •...
  • Page 93: Remplacement Des Socs (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Remplacement des socs (opérations en atelier) AVERTISSEMENT Risque de blessures pouvant entraîner la mort en cas d'abaissement involontaire des outils relevés. Fermez le robinet d'arrêt destiné à éviter un abaissement accidentel des socs, voir page 35. ATTENTION Faites preuve d'une extrême prudence lors du remplacement...
  • Page 94: Remplacement Des Disques (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Remplacement des disques (opérations en atelier) AVERTISSEMENT Risque de blessures pouvant entraîner la mort en cas d'abaissement involontaire des outils relevés. Fermez le robinet d'arrêt destiné à éviter un abaissement accidentel des socs, voir page 35. Diamètre de disque minimum : 360 mm.
  • Page 95: Essieux Et Freins

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Essieux et freins Nous vous recommandons de synchroniser la traction pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garnitures de frein entre le tracteur et la machine. Confiez la synchronisation à un atelier spécialisé au terme du rodage des freins de service.
  • Page 96: Purge Du Réservoir D'air

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9.1 Purge du réservoir d'air 1. Tirez la vanne de purge d'air (Fig. 59/1) vers le côté au-dessus de la bague jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule du réservoir d'air. → L'eau s'écoule de la vanne de purge d'air. 2.
  • Page 97: Consignes De Contrôle Pour Le Système De Freinage De Service À Deux Conduites (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9.3 Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux conduites (opérations en atelier) Contrôle d'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. 2.
  • Page 98: Contrôle Du Niveau De Liquide De Frein

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9.4 Partie hydraulique du système de freinage 12.9.4.1 Contrôle du niveau de liquide de frein Pour contrôler le niveau du liquide de frein : Le vase d'expansion (Fig. 61) est rempli jusqu'au repère "max." avec du liquide de frein DOT 4.
  • Page 99: Contrôle De La Partie Hydraulique Du Système De Freinage (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9.4.3 Contrôle de la partie hydraulique du système de freinage (opérations en atelier) Contrôle de la partie hydraulique du système de freinage : • Vérifiez l'usure des flexibles de frein • Vérifiez une éventuelle détérioration des conduites de frein •...
  • Page 100 Nettoyage, entretien et réparation 10. Fermez le dernier reniflard lorsque la pression résiduelle provenant du dispositif de remplissage est nulle et que le niveau de liquide de frein dans le réservoir d'expansion a atteint le repère "MAX". 11. Retirez le raccord de remplissage. 12.
  • Page 101: Pression Des Pneus

    Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Pneumatiques / roues • Vérifiez régulièrement que les pneus ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement positionnés sur la jante ! • Veillez à respecter une distance minimale de 25 mm entre les décrotteurs et les pneus ! •...
  • Page 102: Montage Des Pneumatiques (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation • Contrôlez régulièrement la pression des pneumatiques lorsque les pneus sont froids, c.-à-d. avant de prendre la route. • La différence de pression entre les pneus d'un même essieu ne doit pas dépasser 0,1 bar. • La pression des pneumatiques peut augmenter d'1 bar après un trajet parcouru à...
  • Page 103: Circuit Hydraulique (Opérations En Atelier)

    état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine AMAZONE. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à...
  • Page 104: Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les informations suivantes : Fig. 62/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydraulique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée Fig.
  • Page 105: Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine AMAZONE. • Veillez toujours à la propreté. • Vous devez toujours poser les conduites hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement,...
  • Page 106: Chevilles De Bras Inférieur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Chevilles de bras inférieur AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, happement, saisie et choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les chevilles de bras inférieur ne présentent pas de défaut visibles à l'œil nu. En cas d'usure, remplacez-les.
  • Page 107: Schéma Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.15 Schéma hydraulique Réglage mécanique de la profondeur Réglage hydraulique de la profondeur Fig. 63 Fig. 64 Fig. 63 / Fig. 64 : (1) Branchement au distributeur 1 double effet du tracteur, repère jaune sur le flexible (2) Branchement au distributeur 2 double effet du tracteur, repère vert sur le...
  • Page 108 Nettoyage, entretien et réparation Circuit mobile Fig. 65/... (1) Branchement au distributeur 3 du tracteur, repère bleu sur le flexible (2) Repliez les vérins hydrauliques uniquement pour les machines avec châssis freiné : (3) Vérin hydraulique roues centrales du rouleau Fig.
  • Page 109: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16 Couples de serrage des vis Ouverture de Couples de serrage [Nm] Filetage clé en fonction de la qualité des vis / écrous [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 110 + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Germany Courrier électronique : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Ce manuel est également adapté pour:

Centaur 5001-2 special

Table des Matières