Page 1
Gaggenau de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use Notice de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e l’uso nl Montage- en gebruiksaanwijzing RS 295 Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Apparecchio indipendente Vrijstaand apparaat...
Page 2
de Inhaltsverzeichnis en Table of Contents Table des matières Indice Inhoud...
Page 3
de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise Nutzinhalt Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Gefriervolumen vollständig nutzen Technische Sicherheit Beim Gebrauch...
Page 4
Gerät reinigen Gehen Sie wie folgt vor: Ausstattung Wasserauffangschale reinigen Eiswürfelbehälter reinigen Beleuchtung (LED) Energie sparen Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Geräusche vermeiden Kleine Störungen selbst beheben Wasser- und Eisspender Geräte-Selbsttest Geräte-Selbsttest starten Geräte-Selbsttest beenden Kundendienst Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen...
Page 5
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- und Warnhinweise benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Bevor Sie das Gerät in Betrieb Keine Mehrfachsteckdosen, nehmen Verlängerungskabel oder Adapter Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung verwenden.
Page 6
Kinder im Haushalt Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren Verpackung und deren Teile nicht ▯ verstanden haben. Kindern überlassen. Eine für die Sicherheit verantwortliche Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Person muss Kinder und gefährdete Folien! Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Page 7
Hinweise zur Entsorgung Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf * Verpackung entsorgen eventuelle Transportschäden. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder umweltverträglich und wieder verwertbar.
Page 8
Untergrund Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen Achtung der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Das Gerät ist sehr schwer. Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu von +5 °C ausgeschlossen werden.
Page 10
Gerät ausrichten Gerät anschließen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche erst nach dem Aufstellen entfernen.
Page 11
Elektrischer Anschluss Gerätetüren und Griffe demontieren Warnung Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, Stromschlaggefahr! können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht werden. ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achtung Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Alternativen.
Page 12
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Gefrierraum Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Partikelfilter/Wasserfilter Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Butter- und Käsefach Bedien- und Anzeigefeld Luftaustrittsöffnung Türablage Flaschenablage * Eisbereiter/Eiswürfelbehälter Verstellbare Glasablage Luftaustrittsöffnung...
Page 13
Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Options-Taste Einstell-Tasten +/- Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft Die Tasten dienen zum drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem ▯...
Page 14
Gerät einschalten Temperatur einstellen Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es Um Temperatureinstellungen für die verschiedenen ertönt ein Warnton. Klimazonen (Kühlraum, Gefrierraum) vornehmen zu können, muss vorher der gewünschte Bereich Drücken Sie die Alarm/lock-Taste. Der Warnton ausgewählt sein: schaltet ab. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Die Anzeige „alarm“...
Page 15
[vacation] Sonderfunktionen Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in einen energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen. [timer] Die Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt. Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0 - 99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal Achtung erinnert, wenn z.
Page 16
[IWD off] Ruhe-Modus Mit dieser Funktion können Sie die Eis- und Wasserausgabe ausschalten. Einstellungen im Ruhe-Modus: ▯ Akustisches Signal wird ausgeschaltet. Achtung ▯ Schnell-Kühlen oder Schnell-Gefrieren wird ▯ Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige beendet (falls aktiviert). Stunden vor dem Ausschalten des Eisbereiters unterbrechen.
Page 17
Kühlraum Alarmfunktion Achtung Durch Drücken der Alarm/lock-Taste schaltet sich der Wenn es im Kühlraum zu warm geworden ist, Warnton ab. erwärmtes Kühlgut vor dem Verzehr erhitzen. Rohe Lebensmittel im Zweifel nicht mehr verwenden. In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Türalarm Nutzinhalt Wenn das Gerät länger als eine Minute offen steht,...
Page 18
Zum Verschließen geeignet: Max. Gefriervermögen Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä. Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können Bild im Kapitel Kundendienst) mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden. Haltbarkeit des Gefriergutes Frische Lebensmittel einfrieren Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der...
Page 19
Schnell-Gefrieren einschalten Der Kühlraum Die Select-Taste so lange drücken, bis die Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Klimazone Gefrierraum mit einem Pfeil markiert Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige ist. Speisen und Backwaren. Super-Taste drücken. Beim Einlagern beachten Ist das Schnell-Gefrieren eingeschaltet, wird auf dem Anzeigefeld „SU“...
Page 20
Frischkühlbehälter Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge einstellen: ▯ kleine Mengen Obst und Gemüse – hohe Luftfeuchtigkeit ▯ große Mengen Obst und Gemüse – niedrige Luftfeuchtigkeit Zum Frischkühlen geeignet sind: Grundsätzlich alle Lebensmittel, die frisch sind und...
Page 21
Schnell-Kühlen Eis- und Wasserausgabe Beim Schnell-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden Je nach Bedarf können entnommen werden: lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird ▯ gekühltes Wasser, automatisch auf die vor dem Schnell-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. ▯ zerkleinertes Eis, ▯...
Page 22
Hinweise zum Betrieb des Eis/Wasser entnehmen Eisbereiters ▯ Taste der Eis- und Wasserausgabe (Wasser, zerkleinertes Eis oder Eiswürfel) auswählen. Sobald der Gefrierraum seine Gefriertemperatur erreicht hat, startet die Eiswürfelproduktion. Nach 2– ▯ Taste so lange drücken, bis die gewünschte 3 Stunden werden die fertigen Eiswürfel automatisch Menge im Glas ist.
Page 23
Eisbereiter stilllegen Wasserfilter Werden vorraussichtlich länger als 1 Woche keine Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Warnung Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich Zusammenfrieren der Eiswürfel zu vermeiden. oder nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung Zum Stilllegen des Eisbereiters: benutzen.
Page 24
Filterpatrone wechseln Verschlusskappe benutzen Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Die Eis- und Wasserausgabe kann auch ohne Anzeige [filter change] zum Wechsel der Filterpatrone Wasserfilter benutzt werden. In diesem Fall die aufgefordert (siehe Kapitel Sonderfunktionen). Verschlusskappe einsetzen. Filterpatrone wie folgt herausnehmen: Hinweis...
Page 25
Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, Leistungsdatenblatt wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
Page 26
Verstellbare Glasablage Variable Gestaltung des Innenraums Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren. ▯ Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Die Ablage lässt sich in der Höhe verstellen, ohne herausgenommen zu werden. Lebensmittel vorher von der Ablage nehmen.
Page 27
Ausstattung Abtauen Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Gefrierraum Gestaltung des Innenraums). Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Hinweis Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die notwendig.
Page 28
Wasserauffangschale reinigen Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler entnehmen Verschüttetes Wasser sammelt sich in der Gemüsebehälter herausziehen. Wasserauffangschale. Glasablage herausnehmen. Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen. Feuchteabdeckung herausnehmen. Wasserauffangschale mit Schwamm oder saugfähigem Tuch auswischen. Eiswürfelbehälter reinigen Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, schmecken abgestanden und kleben zusammen.
Page 29
Eiswürfelbehälter einsetzen Betriebsgeräusche Eiswürfelbehälter auf den Auflagen ganz nach hinten schieben, bis er einrastet. Die Eiswürfelproduktion Ganz normale Geräusche läuft weiter. Hinweis Brummen Sollte sich der Behälter nicht ganz nach hinten Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). schieben lassen, Transportschnecke im Behälter etwas drehen oder festgefrorene Eiswürfel am Einschubbereich entfernen.
Page 30
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache...
Page 31
Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. werden keine Eiswürfel Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. gespendet. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel ausgeschaltet. Auf dem Anzeigefeld Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off] leuchtet „IWD off“.
Page 32
Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Geben Sie bitte dem Kundendienst die können. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Page 33
en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information Usable capacity Before you switch ON the appliance...
Page 34
Cleaning the appliance Proceed as follows: Interior fittings Cleaning the water collection tray Cleaning the ice cube container Light (LED) Tips for saving energy Operating noises Quite normal noises Preventing noises Eliminating minor faults yourself Water and ice dispenser Appliance self-test Starting the appliance self-test Ending the appliance self-test Customer service...
Page 35
Only original parts supplied by the Safety and warning information manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. Before you switch ON the appliance Do not use multiple sockets, extension leads Please read the operating and installation or adapters.
Page 36
Only children from 8 years and above may Information concerning disposal use the appliance. Supervise children who are cleaning and * Disposal of packaging maintaining the appliance. Never allow children to play with the The packaging protects your appliance from damage appliance.
Page 37
Scope of delivery Installing the appliance After unpacking all parts, check for any damage in Transporting transit. The appliance is heavy. Secure in position during If you have any complaints, please contact the dealer transportation and installation. from whom you purchased the appliance or our customer service.
Page 38
Subsurface Note The appliance is fully functional within the room Caution temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated The appliance is very heavy. at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Page 40
▯ Minimum pressure: 0.2 Mpa (2 bar) Aligning the appliance ▯ Maximum pressure: 0.8 Mpa (8 bar) ▯ To ensure that the appliance functions correctly, it Pressure over 0.8 MPa (8 bar): install a pressure must be set level with a spirit level. limiter between drinking water connection and hose set If the appliance is not level, water may flow out...
Page 41
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. Freezer compartment Door shelf (2 star compartment) for short-term storage of food and ice cream Refrigerator compartment Light Particle filter/Water filter Light switch for refrigerator and freezer compartments Butter and cheese compartment Control and display panel...
Page 42
Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. “options” button Setting buttons +/– For selecting the special functions. Keep The buttons are used to pressing the button until the required function is ▯...
Page 43
Switching on the appliance Setting the temperature When connected, the appliance is switched on. A The required area must be selected before warning signal sounds. temperatures can be set for the different climatic zones (refrigerator compartment, freezer Press the Alarm/lock button. The warning signal compartment): switches off.
Page 44
[vacation] Special functions If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving [timer] vacation mode. The refrigerator compartment temperature is automatically switched to +14 °C. You can use this function to set a period of time of 0- 99 minutes.
Page 45
[IWD off] Rest mode You can use this function to switch off the ice and water dispenser. Rest mode settings: ▯ Acoustic signal is switched off. Caution ▯ Fast cooling or fast freezing is then ended (if ▯ Before switching off the ice maker, it is most activated).
Page 46
Refrigerator compartment Alarm function Caution Press the “alarm/lock” button to switch off If the refrigerator compartment has become too warm, the warning signal. cook warmed refrigerated food before consumption. If in doubt, do not use raw food. In the following cases an alarm may be actuated: Door opening alarm Usable capacity If the appliance is left open for longer than one...
Page 47
Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can Max. freezing capacity be sealed with a film heat sealer. Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see Shelf life of frozen food diagram at chapter “Customer service”).
Page 48
Switching off fast freezing Note the chill zones in the refrigerator compartment Keep pressing the select button until the freezer compartment climate zone is marked with an The air circulation in the refrigerator compartment arrow. creates different chill zones: Press super button. ▯...
Page 49
Vegetable container with humidity Fast cooling controller Fast cooling sets the refrigerator temperature to the To create the optimum storage climate for fruit and coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then vegetables, you can set the air humidity in the the original temperature set before fast cooling mode vegetable container depending on the quantity stored: is automatically restored.
Page 50
When the ice cube container is full, ice making Ice and water dispenser switches off automatically. When ice cubes are being made, the buzzing water The following can be dispensed as required: valve, the water flowing into the ice cube tray and ▯...
Page 51
▯ When dispensing fairly large amounts of water, Water filter the dispensed water may become warmer. Warning Dispensing ice Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer.
Page 52
Exchanging the filter cartridge Use locking cap After 6 months you are prompted via the [filter The ice and water dispenser can also be used without change] display message to change the filter a water filter. In this case, fit the locking cap. cartridge (see chapter “Special functions”).
Page 53
The concentration of the indicated substances which Specification and performance data are dissolved in water and penetrate the system was sheet reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
Page 54
Adjustable glass shelf Variable interior design You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required. ▯ Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. The height of the shelf can be adjusted without taking it out.
Page 55
Interior fittings Defrosting To clean the equipment, all variable parts of the appliance can be taken out (see chapter Variable Freezer compartment interior design). The fully automatic NoFrost system ensures Note that the freezer compartment remains free of ice. To take out and clean the containers, open the doors Defrosting is no longer required.
Page 56
Cleaning the ice cube container If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Pull out the container, empty and clean with lukewarm water. Caution A full ice cube container is heavy! Replacing vegetable container with humidity control First replace the moisture cover.
Page 57
Tips for saving energy Operating noises ▯ Install the appliance in a dry, well ventilated room! Quite normal noises The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). Droning If required, use an insulating plate. Motors are running (e.g.
Page 58
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
Page 59
Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating Tap turned off. Turn on tap. time, ice cubes are not being Water supply is interrupted. Water Inform plumber. dispensed. pressure too low. Ice and water dispenser is switched Switch on ice and water dispenser (see chapter off.
Page 60
Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test Your local customer service can be found program which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
Page 61
Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements Contenance utile Avant de mettre l'appareil en service Utiliser l’intégralité...
Page 62
Nettoyage de l’appareil Procédez comme suit : Equipement Nettoyage du bac récupérateur d’eau Nettoyer le bac à glaçons Éclairage (LED) Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Éviter la génération de bruits Remédier soi même aux petites pannes Distributeur d’eau et de glaçons Autodiagnostic de l’appareil Lancer l’autodiagnostic de l’appareil Terminer l’autodiagnostic de l’appareil...
Page 63
Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son et avertissements remplacement au fabricant, au service après- vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations Avant de mettre l'appareil en service et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Page 64
Les enfants et l’appareil Stockez les boissons fortement ▯ alcoolisées en position verticale dans Ne confiez jamais l’emballage et ses ▯ des récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer ▯ Ils risquent de s'étouffer avec les cartons en contact avec les parties en matières pliants et les feuilles de plastique ! plastiques et le joint de porte.
Page 65
Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
Page 66
Contrôler la température ambiante Installation de l’appareil et l’aération Transport Température ambiante L'appareil est lourd. Lors du transport et du montage, La classe climatique à laquelle appartient l’appareil sécuriser l'appareil ! figure sur sa plaque signalétique.Elle indique dans quelles plages de température il est possible de faire Comme l'appareil est lourd et encombrant, au moins fonctionner l’appareil.
Page 68
Ajuster l’appareil Branchement de l’appareil Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut Faites installer et raccorder l’appareil par un l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. S’il n’est pas d’aplomb, l’eau risque de fuir du distributeur de glaçons, qui va produire des N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes glaçons difformes, ou les portes risquent de ne pas...
Page 69
Branchement électrique Démonter les portes de l’appareil et les poignées Mise en garde Risque d’électrocution ! N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il longueur du cordon d'alimentation secteur est est possible de dévisser les portes et les poignées insuffisante.
Page 70
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Compartiment congélateur Rangement en contre-porte (compartiment 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires. Eclairage Interrupteur d’éclairage, compartiment Filtre à...
Page 71
Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « options » Affichage compartiment réfrigérateur Pour sélectionner les fonctions spéciales. Indique le réglage actuel de la température dans Appuyez plusieurs fois sur touche jusqu’à...
Page 72
Mettre l’appareil sous tension Réglage de la température Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme Pour pouvoir régler les températures dans les sonore retentit. différentes zones climatiques (compartiment réfrigérateur, compartiment congélateur) il faut avoir Appuyez sur la touche Alarm/lock. L’alarme sonore au préalable choisi la zone voulue : s’éteint.
Page 73
[vacation] Fonctions spéciales En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie [timer] lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute automatiquement sur une température de +14 °C. Cette fonction vous permet de régler la durée de déroulement entre 0 et 99 minutes.
Page 74
[IWD off] Mode veille Cette fonction vous permet de désactiver la distribution de glaçons et d’eau. Réglages en mode veille : ▯ Le signal sonore s'arrête. Attention ▯ La réfrigération rapide ou la congélation rapide ▯ Coupez impérativement l’arrivée d’eau prend fin (si elle était activée).
Page 75
Compartiment réfrigérateur Fonction alarme Attention Le fait d’appuyer sur la touche « alarm / lock » éteint Si la température a trop monté dans le compartiment l’alarme sonore. réfrigérateur, faites cuire les produits réfrigérés avant de les consommer. Si vous avez des doutes quant aux Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas produits alimentaires crus, ne les utilisez pas.
Page 76
Achats de produits surgelés Emballer les surgelés ▯ L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour Leur emballage doit être intact. que les aliments ne perdent pas leur goût ▯ Ne dépassez pas la date-limite de conservation. ni ne sèchent pas. ▯...
Page 77
Désactiver la congélation rapide Congélation rapide Appuyez sur la touche select jusqu'à ce qu'une Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur flèche pointe sur la zone climatique du le plus rapidement possible afin de préserver leurs compartiment congélation. vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur Appuyez sur la touche super.
Page 78
Bac fraîcheur Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. Consignes de rangement ▯ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité...
Page 79
Bac à légumes avec régulateur Réfrigération rapide d’humidité Pendant la réfrigération rapide, la température dans le Pour créer un climat de stockage optimal pour les compartiment réfrigérateur descend le plus bas légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil de la quantité...
Page 80
Attention Distribution de glaçons et d’eau Un bac rempli de glaçons est lourd ! Vous pouvez prélever, suivant besoins : Extrayez prudemment le bac à glaçons et retirez les glaçons qui se sont soudés en gelant. ▯ de l’eau réfrigérée, Une fois que le bac à...
Page 81
Remarques Filtre à eau ▯ L’eau sortant du distributeur d’eau se trouve à une température fraîche adaptée à sa Mise en garde dégustation. Si vous voulez de l’eau plus froide, Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse mettez quelques glaçons dans le verre avant d’en ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil prélever.
Page 82
Consignes importantes concernant Utilisation du bouchon de fermeture le filtre à eau Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut également être utilisé sans filtre à eau. Dans ce cas, ▯ Après utilisation, le circuit d’eau se trouve positionnez le bouchon de fermeture. légèrement sous pression.
Page 83
La teneur de l’eau en substances indiquées, Fiche des caractéristiques dissoutes dedans et capables de pénétrer dans et performances le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
Page 84
Clayette réglable, en verre Fabriqué par 3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China Agencement variable du compartiment intérieur Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. ▯...
Page 85
Equipement Si vous dégivrez l'appareil Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre Compartiment congélateur « Agencement variable du volume intérieur »). Grâce au système NoFrost entièrement automatique, Remarque le compartiment congélateur Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en ne se couvre pas de givre.
Page 86
Nettoyer le bac à glaçons Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. Attention Un bac rempli de glaçons est lourd ! Insérer le bac à...
Page 87
Economies d’énergie Bruits de fonctionnement ▯ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Bruits parfaitement normaux Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. Bourdonnement sourd radiateur, cuisinière).
Page 88
Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
Page 89
Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. déjà depuis longtemps, il n’a Alimentation en eau coupée. Pression Prévenez l’installateur. produit encore aucun glaçon. de l’eau trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir désactivée.
Page 90
Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme Pour connaître le service après-vente situé le plus automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique sources de défauts ; seul le service après-vente est en ou le répertoire des services après-vente (SAV).
Page 91
Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Funzione di allarme Prima di mettere in funzione l'apparecchio Allarme porta Elementi tecnici di sicurezza...
Page 92
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Spegnere l'apparecchio Mettere fuori servizio l’apparecchio Scongelamento Congelatore Frigorifero Pulizia dell’apparecchio Procedere come segue: Dotazione Pulire la vaschetta di raccolta acqua di sbrinamento Pulire il contenitore del ghiaccio Illuminazione (LED) Risparmiare energia Rumori di funzionamento Rumori normali Evitare i rumori Eliminare piccoli guasti...
Page 93
Le riparazioni vanno eseguite dal servizio Avvertenze di sicurezza assistenza clienti autorizzato o da personale e potenziale pericolo qualificato ad eseguire questa operazione. È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego Prima di mettere in funzione di detti componenti il costruttore garantisce l'apparecchio che i requisiti di sicurezza del prodotto siano...
Page 94
Bambini in casa Non ostruire le aperture di passaggio ▯ dell’aria di aereazione dell’apparercchio. Non abbandonare parti dell'imballaggio ▯ Evitare pericoli a bambini e persone a ▯ che possano essere fonte di gioco per rischio: i bambini. Sono esposti a pericolo i bambini e le Pericolo di soffocamento causato persone con limiti fisici, psichici o da scatole di cartone, fogli di plastica,...
Page 95
Avvertenze per lo smaltimento Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per * Smaltimento dell'imballaggio accertare eventuali danni di trasporto. L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono presso il quale l’apparecchio è...
Page 96
Fondo d’appoggio Avvertenza L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti Attenzione di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN L’apparecchio è molto pesante. viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni A seconda del modello l'apparecchio può...
Page 98
Livellare l’apparecchio Collegare l’apparecchio Affinché l’apparecchio possa funzionare L’installazione e il collegamento dell’apparecchio perfettamente, deve essere livellato con una livella devono essere eseguiti da un tecnico specializzato a bolla d’aria. secondo le istruzioni di installazione. La posizione inclinata dell’apparecchio può Rimuovere i fermi di trasporto dei ripiani e balconcini comportare la fuoruscita di acqua dal produttore solo dopo l’installazione.
Page 99
Collegamento elettrico Smontaggio delle porte e maniglie dell’apparecchio Avviso Pericolo di scossa elettrica! Se il cavo di alimentazione non è sufficientemente Se l’apparecchio non passa attraverso una porta lungo, non utilizzare in nessun caso prese multiple o dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie prolunghe.
Page 100
Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Congelatore Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per la conservazione di breve durata di alimenti Frigorifero e gelato. Illuminazione Interruttore luce frigorifero e congelatore Filtro delle impurità/Filtro acqua Pannello comandi e visualizzazione Scomparto per burro e formaggio...
Page 101
Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Pulsante «options» Tasti di regolazione +/– Per la selezione delle funzioni speciali. Premere I tasti servono per il pulsante ripetutamente, finché...
Page 102
Accensione dell’apparecchio Regolare la temperatura L'apparecchio si accende al collegamento. Viene Per eseguire le regolazioni di temperatura per emesso un segnale acustico. le diverse zone di temperatura (frigorifero, congelatore), selezionare prima la zona desiderata: Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico si disattiva.
Page 103
Per la disattivazione premere il pulsante di Funzioni speciali regolazione «-» (il bordo intorno alla funzione scompare). [timer] [vacation] Con questa funzione si può impostare un tempo da 0 a 99 minuti. Un segnale avverte, per es. quando gli In caso di assenza prolungata si può commutare alimenti dopo un certo tempo devono essere tolti dal l’apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio vano.
Page 104
[IWD off] Modo riposo Con questa funzione si può attivare e disattivare il dispenser del ghiaccio e dell’acqua. Regolazioni nel modo riposo: ▯ il segnale acustico viene disattivato. Attenzione ▯ Le funzioni di raffreddamento rapido o ▯ Chiudere la valvola di arresto dell’acqua congelamento rapido terminano (se attive).
Page 105
Frigorifero Funzione di allarme Attenzione Premendo il pulsante «alarm/lock» il segnale acustico Se nel frigorifero la temperatura è troppo calda, prima si disattiva. di consumare gli alimenti, che si sono riscaldati, cuocerli a temperatura elevata. Nel dubbio Un segnale acustico di allarme può essere emesso si consiglia di non consumare gli alimenti crudi.
Page 106
Imballaggio non idoneo: Max. capacità di congelamento carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati. Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta Sono idonei per chiudere le confezioni: d’identificazione (vedi figura nel capitolo «Servizio Assistenza Clienti»).
Page 107
Attivazione del congelamento rapido Decongelare surgelati Premere il pulsante select finché la zona di A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle temperatura congelatore non è marcata con una seguenti possibilità: freccia. Premere il pulsante super. ▯ a temperatura ambiente ▯...
Page 108
Considerare le zone più fredde nel Cassetto per verdure con regolatore frigorifero di umidità La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle Per creare il clima di conservazione ottimale per zone con temperature differenti: verdura e frutta, a seconda della quantità conservata, dal cassetto per verdure si può...
Page 109
Raffreddamento rapido Dispenser del ghiaccio e dell’acqua Durante il raffreddamento rapido il vano frigorifero A seconda della necessità, possono essere prelevati: viene raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. In ▯ acqua fredda, seguito viene regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del raffreddamento ▯...
Page 110
Avvertenze per il funzionamento del Prelevare ghiaccio/acqua produttore di ghiaccio ▯ Selezionare il pulsante dispenser del ghiaccio o dell’acqua (acqua, ghiaccio tritato o in cubetti). La produzione di cubetti di ghiaccio inizia non appena il congelatore raggiunge la sua temperatura di ▯...
Page 111
Mettere fuori servizio il produttore Filtro acqua di ghiaccio Avviso Se prevedibilmente per oltre 1 settimana non sarà In luoghi, nei quali la qualità dell’acqua è dubbia prelevato ghiaccio (ad es. vacanza), il produttore o insufficientemente nota, non usare l’apparecchio di ghiaccio deve essere messo temporaneamente senza adeguata disinfezione prima e dopo il filtraggio.
Page 112
Avvertenze importanti per il filtro Utilizzo della copertura acqua Il dispenser acqua e ghiaccio può essere utilizzato anche senza filtro dell'acqua. In questo caso applicare ▯ Dopo l’uso il sistema idraulico è sotto la copertura. una leggera pressione. Attenzione quando si smonta il filtro. ▯...
Page 113
Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077...
Page 114
Ripiano di vetro regolabile Trovate in loco ulteriori informazioni circa il costo dei ricambi presso il vostro Servizio di Assistenza Tecnica. Prodotto da: 3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China Disposizione variabile dell’attrezzatura interna I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità.
Page 115
Dotazione Scongelamento Per permettere la pulizia, è possibile rimuovere tutti i componenti estraibili dell’apparecchio (vedi Congelatore il capitolo «Posizione variabile dei componenti di dotazione interna»). Grazie al sistema automatico NoFrost nel congelatore non si forma mai ghiaccio. Uno sbrinamento non è più Avvertenza necessario.
Page 116
Pulire il contenitore del ghiaccio Se per molto tempo non sono stati prelevati cubetti di ghiaccio, i cubetti già prodotti diventano più piccoli, cambiano gusto e si attaccano in blocco. Estrarre il contenitore, vuotarlo e lavarlo con acqua tiepida. Attenzione Un contenitore pieno di cubetti di ghiaccio è...
Page 117
Risparmiare energia Rumori di funzionamento ▯ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto Rumori normali ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Ronzio Altrimenti usare un pannello isolante. Motori in funzione (ad es.
Page 118
Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
Page 119
Distributore di acqua e ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Nonostante il lungo Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. funzionamento non vi L’alimentazione dell’acqua è interrotta. Informare l’installatore. è erogazione di cubetti Pressione dell’acqua troppo bassa. di ghiaccio. Il dispenser di ghiaccio e acqua Attivare il dispenser di ghiaccio e acqua (vedi è...
Page 120
Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi automatico di autotest che individua cause vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure ed inconvenienti che possono essere eliminati solo nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti dal Servizio Assistenza Clienti.
Page 121
Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Alarm function Voordat u het apparaat in gebruik neemt Deuralarm Technische veiligheid Temperatuuralarm...
Page 122
Ontdooien Diepvriesruimte Koelruimte Schoonmaken van het apparaat Ga als volgt te werk: Uitvoering Schoonmaken van de wateropvangschaal IJsblokjesreservoir schoonmaken Verlichting (LED) Energie besparen Bedrijfsgeluiden Heel normale geluiden Voorkomen van geluiden Kleine storingen zelf verhelpen Water- en ijsdispenser Zelftest apparaat Zelftest starten Zelftest apparaat beëindigen Servicedienst Verzoek om reparatie en advies bij storingen...
Page 123
Als de aansluitkabel van het apparaat Veiligheidsbepalingen beschadigd raakt, moet deze worden en waarschuwingen vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige Voordat u het apparaat in gebruik installatie en reparaties kunnen groot gevaar neemt opleveren voor de bezitter. Lees de gebruiksaanwijzing en het Reparaties mogen uitsluitend worden installatievoorschrift nauwkeurig door.
Page 124
Kinderen in het huishouden Geen olie of vet gebruiken op kunststof ▯ onderdelen en deurdichtingen. Ze Verpakkingsmateriaal en onderdelen ▯ kunnen poreus worden. ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. De be- en ontluchtingsopeningen van het ▯ Verstikkingsgevaar door opvouwbare apparaat nooit afdekken. kartonnen dozen en folie! Vermijden van risico's voor kinderen en ▯...
Page 125
Aanwijzingen over de afvoer Omvang van de levering Controleer na het uitpakken alle onderdelen op * Afvoeren van de verpakking van eventuele transportschade. uw nieuwe apparaat Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice. De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade.
Page 126
De juiste plaats Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere Omgevingstemperatuur warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.Deze geeft warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van aan binnen welke omgevingstemperaturen het...
Page 128
Apparaat horizontaal zetten Apparaat aansluiten Om het apparaat perfect te laten functioneren moet Het apparaat door een vakman volgens bijgesloten het waterpas staan. montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden De transportbeveiligingen van de legplateaus en dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke de voorraadvakken pas na plaatsing van het apparaat ijsblokjes geproduceerd worden of dat de deuren niet...
Page 129
Elektrische aansluiting Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Waarschuwing Gevaar voor een elektrische schok! Gebruik, indien het aansluitsnoer niet lang genoeg is, Als het apparaat niet door de deur van de woning in geen geval meervoudige stopcontacten of past, kunnen de deuren van het apparaat en verlengsnoeren.
Page 130
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Diepvriesruimte Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig bewaren van levensmiddelen en consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting Partikelfilter/waterfilter Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Boter en kaasvak Bedieningspaneel en display Luchtopening Voorraadvak in de deur...
Page 131
Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „options” Insteltoetsen +/– Om speciale functies te kiezen. Toets net zo De toetsen dienen voor vaak indrukken tot de gewenste functie met een ▯...
Page 132
Apparaat inschakelen Instellen van de temperatuur Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het Om temperatuurinstellingen voor de verschillende alarmsignaal is te horen. klimaatzones (koelruimte, diepvriesruimte) te kunnen uitvoeren moet eerst de gewenste zone gekozen zijn: Druk de toets „alarm/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit.
Page 133
[vacation] Speciale functies Bij lange afwezigheid kunt u het apparaat op de energiebesparende vakantiemodus zetten. [timer] De temperatuur in de koelruimte wordt automatisch op +14 °C omgeschakeld. Met deze functie kunt u een tijdverloop van 0-99 minuten instellen. U wordt met een signaal eraan Attentie herinnerd dat bijv.
Page 134
[IWD off] Rust-modus Met deze functie kunt u de ijs- en waterdispenser uitschakelen. Instellingen van de rust-modus: ▯ Geluidssignaal wordt uitgeschakeld. Attentie ▯ Snel koelen of Snel invriezen wordt beëindigd ▯ Watertoevoer naar het apparaat beslist een paar (indien geactiveerd). uur vóór het uitschakelen van de ijsbereider onderbreken.
Page 135
Koelruimte Alarm function Attentie Door indrukken van de „alarm/lock”-toets wordt het Als het in de koelruimte te warm is geworden: alarmsignaal uitgeschakeld. de verwarmde koelwaren vóór het consumeren verhitten. Rauwe levensmiddelen in geval van twijfel In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: niet meer gebruiken.
Page 136
Diepvrieswaren verpakken Maximale invriescapaciteit De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen uitdrogen of hun smaak verliezen. 24 uur vindt u op het typeplaatje (zie de afb. in het Levensmiddelen in de verpakking leggen. hoofdstuk „Servicedienst”). Lucht eruit drukken.
Page 137
Snelvriezen Ontdooien van diepvrieswaren De levensmidelen zo snel mogelijk door en door Afhankelijk van soort en bereidingswijze van invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende smaak behouden blijven. mogelijkheden: Om te voorkomen dat bij het inladen van verse ▯...
Page 138
Let op de koudezones Groentelade met in de koelruimte vochtigheidsregelaar Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen Om optimale omstandigheden te scheppen voor het de koudezones: bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid in de groentelade worden aangepast aan ▯...
Page 139
Snelkoelen IJs- en waterdispenser Tijdens het snelkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur Naar wens kunt u eruit halen/tappen: zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch ▯ gekoeld water, omgeschakeld naar de vóór het snelkoelen ingestelde temperatuur. ▯ crushed ice, ▯...
Page 140
Aanwijzingen bij het gebruik van de IJs/water eruit halen ijsbereider ▯ Toets van de ijs- en waterdispenser (water, crushed ice of ijsblokjes) kiezen. Zodra het vriesvak zijn vriestemperatuur heeft bereikt, start de ijsblokjesproductie. Na 2–3 uur worden de ▯ Toets net zo lang indrukken tot het glas met geproduceerde ijsblokjes automatisch in het de gewenste hoeveelheid gevuld is.
Page 141
IJsbereider buiten werking stellen Waterfilter Als er vermoedelijk langer dan 1 week geen ijsblokjes uitgehaald worden ( bijv. tijdens een vakantie) dan Waarschuwing moet de ijsbereider tijdelijk buiten werking worden Het apparaat in plaatsen waar de kwaliteit van gesteld om te voorkomen dat de ijsblokjes aan elkaar het water twijfelachtig of niet voldoende bekend is, vriezen.
Page 142
Vervangen van de filterpatroon Afsluitkap gebruiken Na verloop van 6 maanden wordt u via de indicatie De ijs- en waterdispenser kan ook zonder waterfilter [filter change] eraan herinnerd de filterpatroon te worden gebruikt. In dat geval de afsluitkap vervangen (zie hoofdstuk „Speciale functies”). aanbrengen.
Page 143
Aanwijzing Specificatie- en vermogensgegevens Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Voor filtermodel: 9000 225 170 Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF International met betrekking tot Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/NSF standaard 42 tot...
Page 144
Verstelbaar glasplateau 3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China Variabele indeling van de binnenruimte U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen. ▯ Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken.
Page 145
Uitvoering Ontdooien Voor het reinigen kunnen alle variabele delen van het apparaat worden verwijderd (zie hoofdstuk Variabele Diepvriesruimte indeling van de binnenruimte) Door het volledig automatische NoFrost-systeem blijft Aanwijzing de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is overbodig. Open de deuren volledig (90°) om de lades te verwijderen en te reinigen.
Page 146
IJsblokjesreservoir schoonmaken Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan elkaar. Reservoir eruit trekken, legen en met lauw water schoonmaken. Attentie Een vol ijsblokjesreservoir is zwaar! Groentelade met vochtigheidsregelaar aanbrengen Eerst vochtafdekking aanbrengen.
Page 147
Energie besparen Bedrijfsgeluiden ▯ Het apparaat in een droge, goed te ventileren Heel normale geluiden ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Brommen Gebruik eventueel een isolatieplaat. De motoren lopen (bijv.
Page 148
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
Page 149
Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere De kraan is dicht. Waterkraan openen. tijd in werking is, komen er De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. geen ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser IJs- en waterafgifte inschakelen (zie het hoofdstuk is uitgeschakeld.
Page 150
Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
Page 151
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...