Hinweise zur Entsorgung Sicherheits‐ und Warnhinweise x Verpackung entsorgen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Lesen Sie Gebrauchs‐ und Montageanleitung aufmerksam Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und durch! wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Verpackung umweltgerecht.
Beim Gebrauch Kinder im Haushalt Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien! usw.). Explosionsgefahr! Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile von Kindern aufbewahren!
Gerät kennenlernen Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle. 1‐6 Bedienblende 11 Holzroste Innenbeleuchtung 12 Tauwasserablauf‐Rinne Aktivkohlefilter 13 Flaschenablage Präsentationsaufsatz 14 Türschloss 10 Thermometer...
Bedienblende Kühlzone unten: Taste drücken ‐ Im Display wird †“£ ƒ angezeigt. Hinweis: Die Kühlraum‐Temperatur lässt sich von +5 °C bis +22 °C einstellen. Der untere Bereich des Schranks kann nicht wärmer als der obere Bereich eingestellt werden. Hauptschalter Ein/Aus Kühlzone oben: Taste drücken ‐...
Raumtemperatur und Belüftung Gerät anschließen beachten Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Gerät einschalten Tastensperre ein‐ und ausschalten Hauptschalter 1 drücken. Das Gerät beginnt zu kühlen. Vom Werk aus hat die obere Kühlzone eine Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten Æ und Ç für Grundeinstellung von +18 °C und die untere Kühlzone eine 3 Sekunden wird die Tastensperre eingeschalten.
Beleuchtung (LED) Ausstattung Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED‐Beleuchtung Sie können die Holzroste nach Bedarf variieren. ausgestattet. Präsentationsaufsatz Vorsicht! LED‐Beleuchtung Die Weinflaschen können für Präsentationszwecke auch Laserstrahlung der Klasse 1M (Norm IEC 60825). Nicht mit stehend gelagert werden. optischen Instrumenten direkt in die Strahlung blicken. Gefahr von Augenschäden! Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt...
Temperatur‐Zonen im Kühlraum nutzen! Die angegebene Stückzahlen der Flaschen können In Ihrem Weinlagerschrank lassen sich je nach Bereich abweichen bei anderer Flaschenform und Größe. verschiedene Temperaturen einstellen. Um eine gute Luft‐Zirkulation im Gerät zu erhalten, Für den oberen Bereich und unteren Bereich im Schrank kann jeweils eine von Ihnen gewünschte Temperatur dürfen die Flaschen die Kühlraumrückwand nicht eingestellt werden (siehe Kapitel ”Bedienblende”).
Nutzinhalt Trinktemperaturen Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf Die richtige Serviertemperatur entscheidet über den dem Typenschild. Geschmack des Weines und damit über Ihren Trinkgenuss. Wir empfehlen zum Servieren des Weines folgende Trinktemperaturen: Praktische Tipps zur Weinlagerung Weinart Trink‐...
Gerät ausschalten und stilllegen Gerät reinigen 1. Achtung: Netzstecker ziehen oder Sicherung Gerät ausschalten ausschalten! Hauptschalter 1 drücken. Kühlmaschine schaltet ab. 2. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trockenreiben. 3. Reinigen Sie das Gerät mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel.
Betriebsgeräusche Aktivkohlefilter Ganz normale Geräusche Der Aktivkohlefilter sorgt für Luftaustausch und Brummen - Kälteaggregat läuft. Geruchsverbesserung im Gerät. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche - Wir empfehlen, den Filter jährlich auszutauschen. Kältemittel fließt durch die Rohre. Ersatzfilter sind beim Kundendienst erhältlich. Klicken - Motor schaltet ein oder aus.
0,039 €/Min. aus dem Festnetz, 01801 11 22 11 Mobilfunk max. 0,42 €/Min. 0810 240 260 0848 840 040 GAGGENAU F-Nr. FD-Nr. Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis‐ und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Page 17
Table of Contents Information concerning disposal ....Safety and warning information ....Scope of delivery .
Information concerning disposal Safety and warning information x Disposal of packaging Before you switch ON the appliance The packaging protects your appliance from damage during Please read the operating and installation instructions transit. All packaging materials are environmentally friendly carefully. and recyclable.
Important information when using Children in the household the appliance Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic Never use electrical appliances inside the refrigerator film! (e. g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! Do not allow children to play with the appliance! NEVER use a steam cleaner to defrost or clean the appliance.
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The illustrations may differ. 1‐6 Control panel 11 Wooden shelves Interior light 12 Condensation drainage channel Active carbon filters 13 Bottle shelf Presentation attachment 14 Door lock 10 Thermometer...
Control panel Lower refrigeration zone: Press button - †“£ ƒ is indicated on the display. Note: The refrigerator compartment temperature can be set from +5 °C to +22 °C. The lower area of the cabinet cannot be set warmer than the upper area.
Observe ambient temperature Connecting the appliance and ventilation After setting up the appliance, wait for at least 1 hour before starting the appliance up. The oil contained in the The appliance is designed for a specific climatic class. compressor may have been displaced into the refrigeration Irrespective of the climatic class, the appliance can be system during transport.
Switching on the appliance Press the main switch, 1. The appliance starts refrigerating. Switching button lock on and off The factory has preset the upper chilling zone with a basic Simultaneously press buttons Æ and Ç for 3 seconds to setting of +18 °C and the lower chilling zone with a basic switch the button lock on.
Light (LED) Interior fittings Your appliance features a maintenance‐free LED light. You can vary the wooden grids as you need them. Presentation attachment Caution! LED light Class 1M laser lighting (IEC 60825 Standard). Do not look The wine bottles can also be stored upright for presentation directly into the lighting with optical instruments.
Use temperature zones in the Placing bottles in the refrigerator refrigerator compartment! Note when loading products: You can set different temperatures in your wine storage The bottle compartments can take 172 0.75 l bottles in cabinet according to the area. total.
Usable capacity Drinking temperatures Information on the usable capacity can be found inside your The correct serving temperature is crucial for the taste and appliance on the rating plate. therefore your enjoyment of the wine. We recommend serving wine at the following drinking temperatures: Practical tips for storing wine Type of wine...
Switching off and disconnecting Cleaning the appliance the appliance 1. Attention: Pull out the mains plug or switch off the fuse! Switching off the appliance 2. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. Press main switch 1. Refrigerating unit switches off. 3.
Operating noises Active carbon filters Normal noises The activated carbon filter, ensures that air is replaced and Humming - refrigerating unit is running. odours reduced in the appliance. Bubbling, gurgling or whirring noises - We recommend replacing the filter annually. refrigerant is flowing through the tubing.
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply. 01450 2655 GAGGENAU 866 447 4363 toll-free F-Nr. FD-Nr. Please help us to avoid unnecessary journeys by quoting the appliance and production number.
Page 31
Sommaire Conseils pour la mise au rebut ....Consignes de sécurité et avertissements ..Étendue des fournitures ..... Présentation de l'appareil .
Conseils pour la mise au rebut Consignes de sécurité et avertissements x Mise au rebut de l'emballage Avant de mettre l'appareil en service L'emballage protège votre appareil contre les dégâts qu'il Veuillez lire attentivement et entièrement les informations pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui figurant dans les notices d'utilisation et de montage.
Pendant l'utilisation Les enfants et l'appareil N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec de l'appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à l'emballage et ses pièces constitutives. Ils risquent glaçons, etc.). Risque d'explosion ! de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais l'appareil avec...
Présentation de l'appareil Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. des illustrations. 1‐6 Bandeau de commande 11 Grilles en bois Eclairage intérieur 12 Rigole d'écoulement de l'eau de dégivrage Filtres à charbon actif 13 Clayette à...
Bandeau de commande Zone de réfrigération du bas : Appuyez sur la touche. La mention †“£ ƒ s'affiche. Remarque : Vous pouvez régler la température du compartiment de réfrigération entre +5 °C et +22 °C. Vous ne pouvez pas régler une température plus élevée dans la zone inférieure que dans la zone supérieure.
Contrôler la température ambiante Branchement de l'appareil et l'aération Après avoir installé l'appareil, attendez au moins 1 heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant L'appareil a été conçu pour une catégorie climatique le transport, que l'huile présente dans le compresseur se précise.
Enclenchement de l'appareil Verrouillage des touches Appuyez sur l'interrupteur principal 1, L'appareil commence Le verrouillage des touches permet de protéger l'appareil à réfrigérer. contre une extinction involontaire et une modification de la température. Sorti de l'usine, le réglage de base supérieur de la zone frigorifique est de +18 °C ;...
Equipement Vous pouvez faire varier la configuration des grilles en bois suivant besoins. Accessoire de présentation Aux fins de leur présentation, il est également possible de ranger les bouteilles de vin à la verticale. Thermomètre Pour activer le thermomètre numérique : Installez les piles au dos du thermomètre.
Profitez des différentes zones de température dans l'appareil! Le nombre de bouteilles indiqué peut différer si les bouteilles présentent une forme et un volume différents. Vous pouvez régler différentes températures dans les zones de votre cave à vin. Pour obtenir une bonne circulation de l'air dans l'appareil, veillez bien à...
Contenance utile Températures de dégustation Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile La bonne température à laquelle vous servirez les vins sur la plaque signalétique de votre appareil. décide de leur goût, donc du plaisir de leur dégustation. Nous recommandons de servir les vins ci‐après aux températures suivantes: Conseils pratique de stockage des vins...
Arrêt et remisage de l'appareil N'employez pas de produits de nettoyage ou solvants Eteindre l'appareil contenant du sable ou des acides. Appuyez sur l'interrupteur principal 1. Le groupe frigorifique Nettoyez régulièrement la rigole d'écoulement et la goulotte s'éteint. collectrice afin que l'eau de condensation puisse s'écouler librement.
Economies d'énergie Bruits de fonctionnement Placez l'appareil dans un local sec et aérable. Veillez à Bruits parfaitement normaux ce qu'il ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une Bourdonnements étouffés : ces bruits normaux se font source de chaleur (par ex.
Ces données se trouvent sur la plaque signalétique. 01 40 10 12 00 070 222 142 0848 840 040 GAGGENAU F-Nr. FD-Nr. En indiquant ces données au technicien du service après-vente, vous lui épargnez des déplacements inutiles. Vous économisez ainsi des frais supplémentaires.
Page 46
Indice Avvertenze per lo smaltimento ....Avvertenze di sicurezza e pericolo ... . . Dotazione .
Avvertenze per lo smaltimento Avvertenze di sicurezza e pericolo x Smaltimento dell'imballaggio Prima di mettere in funzione l'apparecchio L'imballaggio protegge il vostro apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed l'ambiente e riciclabili.
Nell'uso Bambini in casa Non usare mai apparecchi elettrici nell'interno di questo Non abbandonare l'imballaggio e sue parti alla mercé di apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, bambini. Pericolo di soffocamento da scatole di cartone produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di pieghevoli e fogli di plastica! esplosione! L'apparecchio non è...
Conoscere l'apparecchio Nelle figure sono possibili differenze nelle figure. Questo libretto d'istruzioni per l'uso è valido per diversi modelli. 1‐6 Pannello comandi 11 Griglie di legno Illuminazione interna 12 Convogliatore dell'acqua di sbrinamento Filtri a carbone attivo 13 Ripiano bottiglie Ribaltina di presentazione 14 Serratura porta 10 Termometro...
Pannello comandi Zona frigo inferiore: Premere il pulsante – nel display viene visualizzato †“£ ƒ. Avvertenza: La temperatura del frigorifero può essere regolata da +5 °C a +22 °C. La zona inferiore del frigorifero non può essere regolata ad una temperatura superiore a quella della zona Interruttore principale Acceso/Spento superiore.
Attenzione alla temperatura ambiente ed Collegare l'apparecchio alla ventilazione Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può L'apparecchio è progettato per una determinata classe accadere che l'olio contenuto nel compressore penetri nel climatica.
Illuminazione (LED) Dotazione L'apparecchio è dotato di un'illuminazione a LED esente Le griglie di legno possono essere spostate secondo la da manutenzione. necessità. Prudenza! Illuminazione (LED) Ribaltina di presentazione Fascio di luce laser della classe 1M (norma IEC 60825). A scopo di presentazione, le bottiglie di vino possono Non guardare con strumenti ottici direttamente nel raggio.
Sfruttare le zone di temperatura nel frigorifero! Le quantità di bottiglie indicate possono differire in caso di diversa forma e dimensione delle bottiglie. Nelle zone del frigo‐cantina possono essere regolate temperature diverse. Per avere una buona circolazione dell'aria nell'apparecchio, le bottiglie non devono toccare la Per la zona superiore e la zona inferiore nel frigorifero può...
Capacità utile totale Temperature di consumazione I dati del volume utile sono indicati sulla targhetta La giusta temperatura di degustazione è decisiva per il d'identificazione dell'apparecchio. gusto del vino e di conseguenza per il piacere nel gustarlo. Per servire il vino consigliamo le seguenti temperature di consumazione: Consigli pratici per la conservazione del vino...
Spegnere e mettere fuori servizio Pulire l'apparecchio l'apparecchio 1. Attenzione: Estrarre la spina d'alimentazione, oppure disinserire il dispositivo di sicurezza! Spegnere l'apparecchio 2. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua pulita e Premere l'interruttore principale 1. Il refrigeratore si spegne. poi asciugarla con cura.
Rumori di funzionamento Filtri a carbone attivo Rumori normali Il filtro a carbone attivo provvede al ricambio di aria ed al Ronzio - il gruppo frigorifero è in funzione. miglioramento dell'odore nell'apparecchio. Gorgoglio, scroscio o ronzio - derivano dal refrigerante, Consigliamo di cambiare il filtro ogni anno che scorre attraverso i tubi.
Questi dati sono riportati sulla targhetta. 800-018346 Linea verde 0848 840 040 GAGGENAU F-Nr. FD-Nr. Per evitare viaggi inutili, ricordarsi di indicare sempre il numero del prodotto e il numero di fabbricazione. In questo modo è possibile evitare le conseguenti spese...
Page 60
Inhoudsopgave Aanwijzingen over de afvoer ....Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ..Leveringsomvang ......Kennismaking met het apparaat .
Aanwijzingen over de afvoer Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen x Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat Voordat u het apparaat in gebruik neemt De verpakking beschermt uw apparaat tegen Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk nauwkeurig door.
Bij het gebruik Algemene bepalingen Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). wijn. Gevaar voor explosie! Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik door Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of particulieren en thuisgebruik.
Kennismaking met het apparaat Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. 1‐6 Bedieningspaneel 11 Houten legplateaus Binnenverlichting 12 Afvoergoot voor dooiwater Koolstoffilters 13 Flessenrek Opstelling voor presentatie 14 Deurslot 10 Thermometer...
Bedieningspaneel Onderste koelzone: Toets indrukken – op het display wordt †“£ ƒ aangegeven. Attentie: De temperatuur in de koelruimte kan van +5 °C tot +22 °C worden ingesteld. De onderste zone in de koelkast kan niet warmer worden ingesteld dan de bovenste zone. Hoofdschakelaar Aan/Uit Bovenste koelzone: Om het hele apparaat in en uit te schakelen.
Let op de omgevingstemperatuur Apparaat aansluiten en de beluchting Na het opstellen van het apparaat minimaal 1 uur wachten, tot het apparaat in bedrijf wordt genomen. Tijdens het Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse transport kan het gebeuren, dat in de compressor geconstrueerd.
Inschakelen van het apparaat Hoofdschakelaar 1 indrukken. Het apparaat begint te Toetsenvergrendeling in‐ en uitschakelen koelen. Door gelijktijdig indrukken van de toetsen Æ en Ç Af-fabriek heeft de bovenste koelzone een basisinstelling gedurende 3 seconden wordt de toetsenvergrendeling van +18 °C en de onderste koelzone een basisinstelling van ingeschakeld.
Verlichting (LED) Uitvoering Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED De houten roosters kunnen naar wens verplaatst worden. verlichting. Opstelling voor presentatie Voorzichtig! LED‐verlichting De flessen wijn kunnen voor presentatiedoeleinden ook Laserstraling van de klasse 1M (norm IEC 60825). Niet met staande worden opgeslagen.
Let op de temperatuurzones in de Flessen inruimen koelruimte! Attentie bij het inruimen: In uw wijnkoelkast kunnen, afhankelijk van de zone, In totaal kunnen 172 driekwart liter flessen op de verschillende temperaturen worden ingesteld. flessenrekken worden ondergebracht . Dit aantal kan worden gerealiseerd, door de flessen met Voor de bovenste zone en de onderste zone in de koelkast de flessenhals om en om op te slaan.
Nuttige inhoud Drinktemperaturen De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het typeplaatje De juiste schenktemperatuur is doorslaggevend voor de in uw apparaat. smaak van de wijn en daarmee voor het drinkgenot. Wij raden bij het schenken van de wijn de volgende temperaturen aan: Praktische tips bij het opslaan van wijn Soort wijn...
Uitschakelen en buiten werking stellen van het apparaat Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater ongehinderd kan weglopen. Uitschakelen van het apparaat Dooiwatergootje met een staafje of iets dergelijks schoonmaken. Hoofdschakelaar 1 indrukken. Koelmachine wordt uitgeschakeld. Het sop mag niet via het afvoergaatje in de dooiwateropvangschaal terechtkomen.
Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte Heel normale geluiden plaatsen! Niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron ( bijv. verwarmingsradiator, fornuis). Gebrom - de koelmachine loopt. Gebruik eventueel een isolatieplaat. Geborrel, gebruis of geklok - het koelmiddel stroomt door De deur van het apparaat zo kort mogelijk openen! de leidingen.
De contactgegevens van alle landen vindt u in het bijgaande klantenservice-overzicht. U vindt deze op de typeplaat. 088 424 4020 GAGGENAU F-Nr. FD-Nr. Help mee om onnodige voorrijdkosten te voorkomen door het artikel- en fabricagenummer door te geven. U bespaart...
Page 74
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...