Télécharger Imprimer la page

BFT GIOTTO BT B ULTRA 36 Instructions D'utilisation Et D'installation page 6

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
FRANÇAIS
PREDISPOSITION DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE
ATTENTION : avant d'ouvrir la trappe, couper l'alimentation électrique
et vérifier que le ressort est détendu (tige verticale).
Prédisposer l'installation électrique (Fig. A) en se référant aux normes en
vigueur. Tenir nettement séparées les connexions d'alimentation de ligne
des connexions de service (cellules pho-toélectriques, barres palpeuses,
dispositifs de commande etc.).
La Fig. A illustre le nombre de connexions et la section pour une longueur des
c‚ bles d'alimentation de 100 mètres; pour des longueurs supérieures, calculer
la section pour la charge réelle de l'automation. Lorsque les longueurs des
connexions auxiliaires dépassent les 50 mètres ou passent dans des zones
critiques pour les perturbations, il est conseillé de désaccoupler les dispo-
sitifs de commande et de sécurité avec des relaisspéciaux.
AVERTISSEMENTS – Pendant les opérations de câblage et de montage, respectez
les normes en vigueur et les principes de la bonne technique. Les conducteurs
alimentés avec des tensions différentes doivent être séparés physiquement entre
eux ou isolés de façon adéquate avec une couche d'isolant de 1mm d'épaisseur
minimum.
Les conducteurs doivent êtres fixés par un système supplémentaire à proximité
des bornes, par exemple à l'aide de bandes. Tous les câbles de connexion doivent
être maintenus à l'écart du dissipateur.
DEUTSCH
VORBEREITUNG DER ELEKTRISCHEN INSTALLATION
ACHTUNG: Vor dem Öffnen der Tür die Stromversorgung trennen und
sicherstellen, dass die Feder entladen ist (vertikale Stange).
Die elektrische Installation (Fig. A) unter Beachtung der für elektrische Anlagen
geltenden Vorschriften. Der Netzanschluss ist klar von den Steuerleitungen
(Lichtschranke, Sicherheitsleiste, etc.) getrennt zu halten.
In Fig. A werden die Anzahl und der Querschnitt für die Stromkabellänge von 100
Metern angegeben. Sollte sie höher sein, muß der Querschnitt anhand des vor-
handenen Leitungswiederstandes berechnet werden. Sind die Steuerleitungen
länger als 50 Meter oder erreichen kritische Störbereiche, ist eine Entkopplung
der Steuer- und Sicherheitseinrichtungen durch geeignete Relais ratsam.
HINWEISE – Bitte beachten Sie bei den Verkabelungs- und Installationsarbeiten die
geltenden Bestimmungen sowie die Regeln der guten Technik. Die Leiter, die mit
unterschiedlichen Spannungen gespeist werden, müssen physisch voneinander
getrennt oder mit zusätzlichen Isolierungen von zumindest 1 mm isolieert werden.
Die Leiter müssen in der Nähe der Klemmen an einer zusätzlichen Befestigung
verankert werden, zum Beispiel mit Kabelbindern. Alle Verbindungskabel müssen
vom Poller fern gehalten werden.
DIMENSIONI, DIMENSIONS, DIMENSIONS, ABMESSUNGEN, DIMENSIONES, AFMETINGEN
B
120
220
6
- GIOTTO BT B ULTRA 36
PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA
ATENCIÓN: antes de abrir la puerta, desconectar la alimentación eléctrica
y comprobar que el muelle esté descargado (mástil vertical).
Hay que predisponer la instalación eléctrica (fig. A) observando las normas
vigentes. Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de
alimentación de red de las conexiones de servicio (fotocélulas, barras
sensibles, dispositivos de mando, etc.).
En la fig. A se indica el número de conexiones y la sección para cables de
alimentación con una longitud de 100 metros; para longitudes superiores,
hay que calcular la sección para la carga real del automatismo. Cuando
la longitud de las conexiones auxiliares superen los 50 metros o pasen
por zonas críticas debido a las interferencias, se aconseja desconectar
los dispositivos de mando y de seguridad con relés adecuados.
ADVERTENCIAS – En las operaciones de cableado e instalación seguir
las normas vigentes y los principios de buena técnica. Los conductores
alimentaos con tensiones diferentes deben estar físicamente separados,
o bien deben estar debidamente aislados con aislamiento suplementario
de al menos 1 mm.
Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria
cerca de los bornes, por ejemplo mediante abrazaderas. Todos los
cables de conexión deben ser mantenidos adecuadamente alejados
de los disipadores.
VOORBEREIDING VAN DE ELEKTRISCHE INSTALLATIE
LET OP: voordat u het deurje opent, moet u de voeding uitschakelen en
controleren of de veer ontladen is (arm verticaal).
De elektrische installatie (Fig. A) voorbereiden onder verwijzing naar de geldende
normen. De aansluitingen van het voedingsnet duidelijk gescheiden houden van
de service-aansluitingen (fotocellen, gevoelige randen, besturingsinrichtingen
etc.).
In fig.A word het aantal aansluitingen vermeld en de doorsnede voor een lengte
van de voedingskabels van 100 meter; voor grotere lengtes de doorsnede bere-
kenen voor de werkelijke belasting van het automatiseringssysteem. Wanneer
de lengte van de secundaire aansluitingen 50 meter overschrijdt of deze door
kritische zones lopen vanwege de interferenties, wordt de ontkoppeling van de
besturings- en veiligheidsinrichtingen met passende relais aangeraden.
WAARSCHUWINGEN – Tijdens de bekabelings- en installatiewerkzaamheden de
geldende normen raadplegen en in ieder geval de geldende technische normen.
De met verschillende spanningen gevoede geleiders moeten fysiek gescheiden
worden, of op passende wijze geïsoleerd worden met min. 1 mm extra isolatie.
De geleiders moeten verbonden worden door een extra bevestiging in de buurt
van de klemmen, bijvoorbeeld met behulp van bandjes. Houd de verbindingska-
bels op grote afstand van de koellichamen.
340
ESPAÑOL
NEDERLANDS

Publicité

loading