Sommaire des Matières pour Peg-Perego VIAGGIO 2-3 SHUTTLE
Page 1
Istruzioni d’uso SK Návod na použitie EN Instructions for use HU Használati útmutató FR Notice d’emploi SL Navodila za uporabo DE Gebrauchsanleitung RU Инструкции по пользованию ES Instrucciones de uso TR Kullanim klavuzu BR-PT Instruções para uso HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi DK Brugsanvisning...
Page 3
IT• Il bambino è assicurato con la SK• Ochrana dieťaťa je zabezpečená cintura del veicolo. Il seggiolino è pomocou bezpečnostného pásu solo appoggiato al sedile. vozidla. Autosedačka je jednoducho EN•The child is secured by means of opretá o sedadlo vozidla. HU•...
Page 5
pásu vozidla. Autosedačka IT• Il bambino è assicurato con la cintura del pripevnená svojom mieste veicolo. Il seggiolino auto viene fissato pomocou konektorov ISOFIX vozidla. con i connettori ISOFIX del veicolo. HU•A gyermeket az autó biztonsági EN•The child is secured by means övével kell rögzíteni.
Page 14
Viaggio 2-3 Shuttle 1) BSAVSH00• 2) MUCI0161N 3) MMSP0089 4) SPST10036NF IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
Page 15
• Le operazioni di montaggio e di dotati di cintura a tre punti statica o installazione di Viaggio 2-3 Shuttle con avvolgitore, omologati secondo il devono essere effettuate da adulti, regolamento UN/ECE R16 o normative tenendo il bambino lontano dal equivalenti.
Page 16
• Evitare di introdurre le dita nei progressivamente grazie all’ etichetta meccanismi. di omologazione posta nella parte • In auto prestare particolare attenzione inferiore del sedile (fig. 24). a bagagli o altri oggetti che possono • Non staccare le etichette adesive e causare lesioni al bambino nel cucite;...
IMPORTANTE consultare il manuale d'uso della vettura. • "Viaggio 2-3 Shuttle": seggiolino L'aggancio ai connettori garantisce auto di Gruppo 2-3, deve essere una maggior stabilità e sicurezza in installato in senso di marcia.
Page 18
Posizionare i prodotto contro il sedile (fig_b). due rami della cintura come in figura; 7• Per sganciare Viaggio 2-3 Shuttle sia il ramo vita che il ramo spalla dal sedile vettura, tirare la maniglia della cintura devono passare sotto il (1) fino alla completa esposizione bracciolo.
Page 19
• Conservare il prodotto in un posto asciutto. Numeri di serie 24• Viaggio 2-3 Shuttle riporta sotto la Come leggere l'etichetta seduta le informazioni relative a: nome di omologazione del prodotto, data di produzione e • In questo paragrafo vi spieghiamo...
Page 20
PEG-PÉREGO S.p.A. come leggere l’etichetta omologazione (etichetta arancione). Peg-Pérego SpA è un azienda • L’etichetta è doppia perchè questo con sistema di gestione qualità seggiolino-auto è omologato per certificato da TÜV Italia Srl, in essere fissato in auto in due modi: accordo alla norma ISO 9001.
Page 21
“Universal” restraint your child at risk. systems. • Viaggio 2-3 Shuttle must be assembled • This car seat is classified “Universal” and installed by adults, keeping if it meets standards that are more children away from the product.
Page 22
IMPORTANT • Do not alter the product. • Contact the post-sales service for • "Viaggio 2-3 Shuttle": this car seat, Group 2-3, must be installed in the repairs, the replacement of components direction of travel. and information on the product;...
(b). (fig_b). 7• To release Viaggio 2-3 Shuttle from How to attach the car seat the seat, pull the handle (1) until the connectors are completely exposed. By...
(1) by pulling the belt (2). Transport 17• The correct height of the shoulder 23• Viaggio 2-3 Shuttle is easily carried loop is just above the shoulder level. using a handy transport handle. How to remove the fabric...
Page 25
Product cleaning compatible with the ISOFIX system). • Fixing system with a 3-point This product requires minimal static seat belt or winder (the maintenance. UNIVERSAL marking indicates that • Cleaning and maintenance must the car seat is suitable for vehicles only be carried out by adults.
Page 26
All intellectual property rights on • Le siège-auto peut être correctement the contents of this manual are the installé si dans le manuel d'instruction property of PEG-PEREGO S.p.A. and are d'entretien véhicule, protected by the laws in force. compatibilité avec des systèmes de retenue "Universels"...
• Les opérations de montage et • Ne pas enlever ou modifier la partie d’installation de Viaggio 2-3 Shuttle blanche en polystyrène sous l’assise car doivent être effectuées par des adultes, elle fait partie intégrante de la sécurité.
Toutes IMPORTANT les informations utiles se trouvent à la • "Viaggio 2-3 Shuttle": siège-auto du dernière page de ce manuel. Groupe 2-3, doit être installé dans le • Lors de l'utilisation de la voiture avec sens de la marche.
Page 29
Isofix produit contre le siège (fig_b). Vous pouvez utiliser ce type de fixation 7• Pour détacher Viaggio 2-3 Shuttle si votre voiture est équipée d'attaches du siège de la voiture, tirer la poignée Isofix. Si votre voiture n'en n'a pas, (1) jusqu'à...
Comment déhousser le siège-auto Transport L'assise en tissu de Viaggio 2-3 Shuttle 23• Viaggio 2-3 Shuttle est facilement peut être enlevée pour le nettoyage. Les transportable grâce à la poignée de accoudoirs ne sont pas déhoussables.
Porte-gobelet siège-auto ayant été homologué pour être fixé de deux façons différentes dans 25• Le siège-auto est équipé d’un la voiture. porte-gobelet, positionner le porte- • Système de fixation avec ceinture gobelet sur le petit champignon, de sécurité à trois points statique présent des deux côtés de l’assise (fig_a), ou avec enrouleur et connecteurs et l’accrocher (fig_b).
Tous les droits de propriété intellectuelle werden, statischem liés au contenu de ce manuel sont la 3-Punkt-Sicherheitsgurt oder propriété de PEG-PEREGO S.p.A. et sont Einziehvorrichtung ausgestattet sind protégés par les lois applicables. und eine Zulassung gemäß Bestimmung UN/ECE R16 oder nach gleichwertigen Bestimmungen besitzen.
Page 33
Ihr Kind nicht durch einen nicht vom Hersteller schwerwiegende Folgen haben. genehmigten Bezug ersetzt werden, da • Die Montage- und Installationsvorgänge er integrierender Teil des Sitzes und der des Viaggio 2-3 Shuttle müssen von Sicherheitsgarantie ist.
Page 34
Befestigungen nicht genutzt werden, muss in Fahrtrichtung installiert den Autokindersitz bei Nichtgebrauch vom Fahrzeugsitz entfernen: Er könnte werden. • „Viaggio 2-3 Shuttle“ nicht auf bei einem Unfall eine Gefahr für andere Sitzen installieren, die gegen die mitfahrende Personen darstellen. Fahrtrichtung gerichtet sind oder •...
Page 35
Beifahrersitz wird empfohlen, den befindlichen Hebel bewegen, dabei Kindersitz so weit wie möglich vom die Hand in den von der gelben Armaturenbrett zu positionieren. Kante hervorgehobenen Schlitz schieben (Abb. a) und längs in Bauteile des Artikels Ihre Richtung ziehen (Abb. b). Die 2•...
Page 36
Durchgang in Schulterhöhe einführen Fahrzeug mit Isofix- (wie in der Abbildung dargestellt) Befestigungen besitzen und anschließend den Durchgang in 9• Den Autokindersitz Viaggio 2-3 Shuttle Schulterhöhe (1) durch Ziehen des auf dem Fahrzeugsitz in Fahrtrichtung Gurtes (2) senken. positionieren und die Befestigungen im 17•...
Page 37
• Das Produkt vor Witterung wie Wasser, Regen oder Schnee schützen; wird das Transport Produkt wiederholt und über längere Zeit 23• Viaggio 2-3 Shuttle lässt sich mit der Sonne ausgesetzt, können die Farben dem Transportgriff einfach und bequem vieler Materialien verblassen.
Page 38
Sie diese statischen 3-Punkt-Gurt oder mit bitte ausschließlich durch Originalteile Einziehvorrichtung (die Benennung von Peg-Perego. Für Reparaturen, UNIVERSAL bedeutet, dass der Autokindersitz Ersatzteile, Produktinformationen und in Fahrzeugen verwendet werden darf, die Anbieter von originalen Ersatzteilen und mit diesem Gurttyp ausgestattet sind).
Page 39
• La silla de auto puede usarse Las operaciones de montaje e instalación únicamente en vehículos aprobados, de Viaggio 2-3 Shuttle deben ser equipados con cinturón de tres puntos efectuadas por adultos, manteniendo al estático o con enrollador, homologados niño alejado del producto.
Page 40
atención a maletas u otros objetos que reglamentación vigente. puedan ocasionar lesiones al niño sentado • No modifique bajo ningún concepto el producto. en la silla de auto en caso de accidente. • No utilice métodos de instalación • Contacte con el servicio de asistencia diferentes de los indicados, puesto que de posventa para posibles reparaciones, podría desengancharse del asiento.
Page 41
IMPORTANTE y seguridad en el vehículo, pero no • “Viaggio 2-3 Shuttle”: silla de auto reemplaza la función de los cinturones del Grupo 2-3, debe instalarse en el de seguridad del automóvil para sentido de marcha.
Page 42
El tapizado en tejido del asiento de de marcha del mismo, dejando los Viaggio 2-3 Shuttle se puede desmontar conectores en el interior del asiento. para la limpieza. El tapizado de los reposabrazos no se puede desmontar.
Transporte • Proteja el producto contra los agentes • Viaggio 2-3 Shuttle se puede atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una transportar cómodamente utilizando exposición continua y prolongada al la correspondiente asa de transporte.
Page 44
• Norma de referencia: UN/ECE R44/04. de este manual de instrucciones • El número progresivo de fabricación pertenecen a PEG-PEREGO S.p.A. personaliza cada silla desde la y están protegidos por las leyes concesión de la homologación. Cada vigentes.
Page 45
• As operações de montagem e de aprovados, equipados com cinto de instalação de Viaggio 2-3 Shuttle devem três pontos estático ou com enrolador, ser realizadas por adultos, mantendo a homologados segundo o regulamento criança longe do produto.
Page 46
jogada para a frente. cadeirinha (fig. 24). • Evite introduzir os dedos nos • Não remova as etiquetas adesivas e mecanismos. costuradas; isso poderia tornar o produto • A usar o carro, preste bem atenção nas não conforme nos termos da lei. bagagens ou outros objetos que possam •...
Page 47
Grupo 2-3, deve ser carro, mas não substitui a função dos instalada no sentido de marcha. cintos do veículo para reter a criança • Não instale a “Viaggio 2-3 Shuttle” com segurança. em bancos virados na direção • Para alongar os conectores dentro...
Page 48
(fig_b). braço da cadeirinha. • Para soltar a Viaggio 2-3 Shuttle do • Para completar o encaixe no carro, banco do veículo, puxe o puxador é possível utilizar o passador de ombro (1) até...
Page 49
Transporte alterações na cor de muitos materiais. • A Viaggio 2-3 Shuttle pode ser • Guarde o produto num local seco. transportada confortavelmente através da respectiva alça de transporte.
R44. deste manual instruções • Norma de referência: UN/ECE R44/04. pertencem à PEG-PEREGO S.p.A. e • Número progressivo de fabricação: estão protegidos pelas leis vigentes. personaliza cada cadeirinha, desde a emissão da homologação, cada uma é identificada pelo próprio número.
Page 51
NL_Nederlands Autozitje, Viaggio 2-3 Shuttle categorie “Semi Universeel”, Hartelijk dank voor het met gordels + ISOFIX kiezen voor een product • Goedgekeurd op grond van de van Peg-Pérego. Europese wetgeving UN/ECE R44/04 voor kinderen met een gewicht van 15 Autozitje,Viaggio 2-3 Shuttle tot 36 kg (van circa 3 tot 12 jaar).
Page 52
schoot nemen en het nooit buiten omdat deze onlosmakelijk met de het autozitje laten plaatsnemen. Bij veiligheid verbonden is. onverwacht remmen, ook bij lage • In geval van twijfel kunt u zich wenden snelheid, kan het kind heel gemakkelijk tot de fabrikant of de verkoper van dit naar voren worden gekatapulteerd.
Page 53
Het bevestigen aan de connectoren garandeert een grotere stabiliteit en BELANGRIJK veiligheid in de auto, maar vervangt • "Viaggio 2-3 Shuttle": autozitje van de functie van de veiligheidsriemen Groep 2-3, moet worden geïnstalleerd van het voertuig niet om het kind in in de rijrichting.
Page 54
(fig_b). in de afbeelding; zowel de vertakking • Om de Viaggio 2-3 Shuttle van de om de heupen als het schouderdeel van voertuigzitting los te maken, aan de gordel moeten onder de armsteun de handgreep (1) trekken tot aan doorlopen.
De armsteunen kunnen niet van hun bekleding worden ontdaan. Serienummers • Volg de wasinstructies op het etiket • Viaggio 2-3 Shuttle bevat onder van de verpakking (gemarkeerd in de de zitting alle informatie over: afbeelding). productnaam, productiedatum en •...
Page 56
sneeuw; de langdurige en voortdurende heeft uitgegeven (1: Duitsland, 2: Frankrijk, blootstelling 3: Italië, 4: Nederland, 11: Groot-Brittannië, kleurverschillen van veel materialen tot 24: Ierland). gevolg kunnen hebben. • Goedkeuringsnummer: als deze • Het product bewaren op een droge begint met 04 betekent dat, dat dit het plaats.
Page 57
Tak for dit valg af et 0039/039/33.09.992 produkt fra Peg-Pérego. e-mail assistenza@pegperego.it website www.pegperego.com Autostol, Viaggio 2-3 Shuttle "Universal" -kategori med Alle intellectuele eigendomsrechten stropper behorend bij de inhoud van • Overholder EU direktiv UN/ECE R44/04, deze instructiehandleiding zijn for børn fra 15 til 36 kg (cirka 3 til 12 år).
Page 58
• Viaggio 2-3 Shuttle skal samles og • I tilfælde af tvivl rådspørges monteres af voksne, og produktet skal producenten eller forhandleren af holdes utilgængeligt for børn.
Page 59
VIGTIGT fastholdelsesfunktionen ved bilens sikkerhedsseler. • "Viaggio 2-3 Shuttle": Denne • Spænderne inde i sædet forlænges autostol, Gruppe 2-3, skal monteres, ved at dreje håndtaget på sædets så den vender i kørselsretningen.
Page 60
Tag remmen ud af øjet under Tryk det samtidigt imod sædet (fig_b). bilsædet. 7• Frigør Viaggio 2-3 Shuttle fra sædet • Forlæng remmen til skulderøjet ved ved at trække i håndtaget (1), spænderne at trykke på knappen bag autostolen er helt fritlagt. Derved kommer de (1) og trække den opad (2).
Page 61
• Beskyt produktet mod vejrlig på siden. som fugt, regn eller sne. Længere tids udsættelse for sollys kan give Transport misfarvninger på mange materialer. • Viaggio 2-3 Shuttle er • Opbevar produktet tørt. nem at bære med et praktisk transporthåndtag. Sådan læses typegodkendelsesskiltet Serienumre •...
Page 62
ændring (den, der i øjeblikket er i kraft) indholdet i denne vejledning tilhører til Regulativ R44. PEG-PEREGO S.p.A. og er under • Reference standard: UN/ECE R44/04. beskyttelse af gældende lovgivning. • Produktionsserienummer: udstedelsen af typegodkendelsen identificeres den enkelte autostol med sit eget unikke nummer.
Page 63
• Aikuisten on koottava ja asennettava vaativampia kuin standardit edellisiin Viaggio 2-3 Shuttle pitäen lapset pois malleihin, jotka eivät ole ilmoittaneet tuotteen ulottuvilta. hyväksyntämerkin tyyppiä. • Kun matkustat ajoneuvossa, älä...
Page 64
2-3, tuotetietojen saamiseksi. Yhteystiedot on asennettava ajosuuntaan. ilmoitettu tämän käyttöohjeen viimeisellä • Älä asenna “Viaggio 2-3 Shuttle:iä” sivulla. istuimiin, jotka eivät ole ajosuuntaan • Kun turvaistuinta ei käytetä, se voidaan tai ovat poikittain ajosuuntaan. jättää ajoneuvoon mikäli se on kiinnitetty •...
• Pidennä liittimiä istuimen sisällä ole Isofix-kiinnikkeitä kääntämällä kahvaa istuimen edessä. Laita kätesi keltaisella merkittyyn • Aseta Viaggio 2-3 Shuttle ajoneuvon aukkoon (kuva_a) vetäen sitä pitkittäin istuimelle kasvot menosuuntaan ja itseäsi kohti (kuva_b). Liittimet tulevat jättäen liittimet istuimeen. esiin automaattisesti (kuva_c). Toista...
Page 66
(1) ja vetämällä sitä ylöspäin (2). turvaistuimen sivuilla. • Työnnä turvavyö hartialenkkiin (kuten pakkauksessa), ja madalla hartialenkkiä (1) Kuljetus vetämällä vyötä (2). • Viaggio 2-3 Shuttle on helppo • Hartiasilmukan oikea korkeus on kantaa käyttämällä kätevää hieman hartiakorkeuden yläpuolella. kuljetuskahvaa. Kangasverhoilun...
Kiinnitysjärjestelmä staattisella nappiin, joka sijaitsee istuimen • 3-pisteturvavyöllä kelaimella molemmin puolin (kuva_a), ja kiinnitä se paikalleen (kuva_b). (UNIVERSAL-merkintä osoittaa, että turvaistuin soveltuu ajoneuvoihin, joissa Tuotteen puhdistus on tällainen turvavyö). • Tämä tuote vaatii vain vähän huoltoa. • Merkin yläosa ilmaisee valmistavan •...
Page 68
• Vhodná pro většinu automobilových Kaikki tämän käyttöoppaan sedadel, ne však pro všechna. immateriaalioikeudet ovat PEG-PEREGO • Autosedačku lze správně instalovat, S.p.A:n omaisuutta ja ne ovat suojattu pokud příručka k používání a údržbě voimassa olevalla lainsäädännöllä. vašeho vozidla uvádí, že je vozidlo kompatibilní...
Page 69
• Autosedačka Viaggio 2-3 Shuttle musí • Tento produkt je vzestupně očíslovaný být sestavena a instalována dospělou na certifikačním štítku, který je umístěný osobou, přičemž děti musí být při na spodní...
Upevnění pomocí držáků zaručuje servisní centrum výrobce. vyšší stabilitu a bezpečnost ve vozidle, ale nemůže nahradit zadržovací funkci bezpečnostních DŮLEŽITÉ pásů vozidla. • „Viaggio 2-3 Shuttle“: tato • Konektory uvnitř sedačky autosedačka skupiny 2-3 musí být prodloužíte tak, že otočíte madlem v...
Page 71
které nedisponuje držáky přední části sedačky. Vsuňte ruku do otvoru, který je označen žlutě (obr_a) ISOFIX a zatáhněte podélně směrem k sobě • Umístěte autosedačku Viaggio 2-3 (obr_b). Konektory se automaticky Shuttle na sedadlo automobilu ve směru vysunou (obr_c). Postup zopakujte, jízdy, konektory ponechte na sedačce.
Viaggio 2-3 Shuttle najdete informace o • Čištění provádějte podle pokynů názvu produktu, datu výroby a sériovém na obalu (viz obrázek). číslu, spolu s oranžovým certifikačním • Vyhákněte dvě očka z úchytů po štítkem. stranách základny autosedačky. • Uvolněte dva úchyty ze základny Držák na nápoje:...
Page 73
Veškerá práva duševního vlastnictví na 04, indikuje čtvrtý dodatek (aktuálně obsah tohoto návodu jsou majetkem platný) směrnice R44. společnosti PEG-PEREGO S.p.A. a jsou • Referenční standard: UN/ECE R44/04. chráněna platnými zákony. • Výrobní sériové číslo: při vydání homologace, každá autosedačka je zastoupena svým vlastním číslem.
Page 74
R16 alebo nariadeniami s porovnateľnými vášho dieťaťa. požiadavkami. • Zostavenie a montáž autosedačky • DÔLEŽITÉ: použitie 2-bodového Viaggio 2-3 Shuttle musia vykonávať bezpečnostného pásu alebo brušného dospelé osoby a je treba dbať na to, aby pásu je zakázané. sa do blízkosti výrobku nedostali deti.
Page 75
dieťa na rukách a v žiadnom prípade • Táto položka je označená postupným ho neusádzajte mimo detskej sedačky. číslom na certifikačnom štítku, ktorý V prípade náhleho zabrzdenia môže sa nachádza na dolnej strane sedačky dôjsť k vymršteniu dieťaťa dopredu, a to (obr.
Page 76
(skupina 2 – 3) je nutné bezpečnostných pásov vozidla. montovať v smere jazdy. • Na predĺženie konektorov vo • Autosedačku „Viaggio 2-3 Shuttle“ vnútri sedačky, otočte rukoväť na nemontujte na sedadlá, ktoré nie prednej strane sedačky, ruku položte sú otočené do smeru jazdy, resp. sú...
Page 77
Odstránenie poťahu upevňovacích prvkov Isofix výroby • Viaggio 2-3 Shuttle umiestnite na Textilné súčasti autosedačky Viaggio sedadlo vozidla v smere jazdy a konektory 2-3 Shuttle možno odstraňovať a čistiť. nechajte zatiahnuté v sedačke. Lakťové opierky sa nedajú odstrániť.
Page 78
Dlhodobejšie vystavenie slnečnému žiareniu môže spôsobiť zmeny Preprava sfarbenia mnohých materiálov. • Autosedačku Viaggio 2-3 Shuttle • Výrobok skladujte v suchu. možno poľahky prenášať pomocou praktickej prepravnej rukoväti. Vysvetlivky k informáciám Sériové čísla homologizačnom štítku • Na spodnej strane Viaggio 2-3 Shuttle sú...
Page 79
číslom 04, označuje štvrtý dodatok Všetky práva duševného vlastníctva (platný v súčasnosti) nariadenia R44. súvisiace s obsahom tohto návodu sú • Referenčná norma: UN/ECE R44/04. majetkom spoločnosti PEG-PEREGO • Sériové číslo z výroby: po vydaní S.p.A. a sú chránené platnými zákonmi. typového schválenia každá...
Page 80
útmutatóját, azzal veszélybe karbantartási útmutatója szerint az sodorja gyermekét. kompatibilis az „Univerzális” jelölésű • A Viaggio 2-3 Shuttle ülést csak visszatartó rendszerekkel. felnőttek állíthatják össze, és szerelhetik • Ez az autós ülés „Univerzális” besorolású, be. A gyermekeket eközben tartsa távol ha megfelel a korábbi, jóváhagyási címke...
Page 81
ülés, 2-3. csoport, menetirányban kell alkatrészek cseréjéért, illetve a termékkel felszerelni. kapcsolatos tájékoztatásért forduljon az • Ne szerelje fel a „Viaggio 2-3 Shuttle” ügyfélszolgálathoz; a kapcsolattartási ülést a menetiránnyal szemben vagy adatok a kézikönyv utolsó oldalán a menetirányra merőlegesen álló...
Page 82
ülés. (a_ábra) és ezzel egyidejűleg nyomja a terméket az üléshez (b_ábra). Az autós ülés rögzítése a • A Viaggio 2-3 Shuttle jármű ülésből járműben, történő kioldásához húzza ki a kart (1), míg ha járműve rendelkezik a Suferix Base csatlakozói teljesen ki nem ISOFIX rögzítőpontokkal...
Page 83
• A Viaggio 2-3 Shuttle egyszerűen szállítható a praktikus markolatnál fogva. A szövet huzatok Sorozatszámok eltávolítása • A Viaggio 2-3 Shuttle ülés alján az A Viaggio 2-3 Shuttle üléshuzat tisztítás alábbi információk találhatók: termék céljából eltávolítható. A karfák huzata nem neve, gyártás dátuma, és sorozatszám;...
Page 84
Nosač napitaka rendszer (részben univerzális) jelölés azt jelzi, hogy az autós ülés kompatibilis az 25• Automobilska sjedalica opremljena ISOFIX rendszerrel). je nosačem napitaka. Postavite nosač • Rögzítés 3 pontos statikus vagy napitaka na gljivu koja se nalazi na övfeszítős biztonsági övvel objema stranama sjedišta (sl_a) i čvrsto UNIVERSAL (univerzális) jelölés azt jelzi,...
Page 85
PEG-PEREGO S.p.A. • Varnostni sedež za otroke je mogoče birtokában van, hatályos uporabljati le pri odobrenih vozilih s törvények védik. tritočkovnim pasom, statičnim ali z navijalom, homologiranih v skladu z UN/ ECE R16 ali enakovrednimi standardi.
Page 86
• Za montažo in namestitev varnostnega in pod stranskimi krili, saj so sestavni del sedeža za otroke Viaggio 2-3 Shuttle naj varnostnega sedeža in zagotavljajo varnost. poskrbi odrasla oseba, pri tem pa naj bo •...
Page 87
POMEMBNO • Če želite izvleči priključke iz podstavka, • "Viaggio 2-3 Shuttle": otroški povlecite ročaj spodaj na sprednji varnostni sedež skupine strani otroškega varnostnega sedeža namestitvijo v smeri vožnje.
Page 88
Če želite sneti zanko iz njenega • Za izpetje otroškega varnostnega ležišča pod tkanino sedišča, sledite sedeža Viaggio 2-3 Shuttle iz sedeža vozila, postopku s slike. povlecite ročico (1), tako da se priključka v • Povlecite trak skozi zanko pod celoti iztakneta.
Page 89
Serijske številka • Odpnite dve zanki z gumbov ob • Pod sediščem otroškega straneh sedišča otroškega varnostnega varnostnega sedeža Viaggio 2-3 Shuttle sedeža. so navedeni naslednji podatki: ime • Sprostite dva jezička na dnu otroškega izdelka, datum izdelave in serijska varnostnega sedeža.
Page 90
Vse pravice intelektualne lastnine nad veljavi). vsebino teh uporabniških navodil so • Referenčni standard: UN/ECE R44/04. last družbe PEG-PEREGO S.p.A. in so • Zaporedna številka proizvodnje: vsak zaščitene z veljavnimi zakoni. otroški varnostni sedež prejme lastno številko ob podelitvi homologacije...
Page 91
RU_Pусский сертифицированных согласно стандарту R°16 или аналогичным нормативам. Благодарим за выбор • ВАЖНО! Запрещено использовать продукции компании 2-точечные ремни безопасности или Peg-Pérego! поясные ремни. Автокресло «Viaggio Автокресло «Viaggio 2-3 Shuttle» категории 2-3 Shuttle» категории «Полууниверсальная», с «Универсальная», с ремнями + ISOFIX ремнями...
Page 92
специальным образом, поскольку эта опасным для вашего ребенка. обивка является неотъемлемой частью • Операции по сборке и установке изделия, важной для обеспечения автокресла «Viaggio 2-3 Shuttle» должны безопасности. выполнять взрослые; при этом дети не • Не вынимайте и не производите...
Если такие крепления в автомобиле производителя изделия. отсутствуют, перейдите к следующему разделу. Дополнительные сведения ВАЖНО! о наличии таких креплений и их • «Viaggio 2-3 Shuttle»: это автокресло местоположении см. в руководстве группы 2-3 следует устанавливать по пользователя автомобиля. направлению движения. Фиксация...
Page 94
безопасности до щелчка. Расположите две сторону автомобильного сиденья (рис. b). части ремня так, как показано на рисунке. • Чтобы отсоединить автокресло И плечевая, и поясная части должны быть Viaggio 2-3 Shuttle от автомобильного пропущены под подлокотником. 13• сиденья, потяните за...
Page 95
Shuttle можно снимать для чистки. С для транспортировки. Серийные номера подлокотников обивка не снимается. • Соблюдайте инструкции по • Под сиденьем Viaggio 2-3 Shuttle стирке, приведенные на этикетке (она вы найдете следующую информацию: выделена на рисунке). наименование изделия, дата • Отстегните два боковых ушка от...
Page 96
• Трехточечная ременная система качеством, сертифицированная крепления фиксированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO или с вмонтированными в 9001. Компания Peg-Perego имеет сиденье разъемами (отметка SEMI- право вносить в любой момент UNIVERSAL (Полууниверсальное) изменения в модели, описанные в указывает, что автокресло...
Page 97
какой-либо из частей изделия ederiz. используйте только оригинальные запасные части Peg-Pérego. Для Viaggio 2-3 Shuttle emniyet ремонта, замены, получения kemerli "Evrensel" oto koltuğu информации об изделиях и продажи оригинальных запасных частей и • UN/ECE R44/04 Avrupa Standardı...
Page 98
üretici uyulmaması sonucunda çocuğunuzun tarafından onaylanmamış başka bir kılıf güvenliği tehlikeye girebilir. kullanılamaz. • Viaggio 2-3 shuttle oto koltuğunun • Güvenliğin ayrılmaz bir parçasını montaj ve kurulum işlemleri yetişkinler oluşturduğundan, oturma yerinin altındaki tarafından, çocuklar üründen...
• "Viaggio 2-3 shuttle" oto koltuğunu verilmiştir. • Araç, oto koltuğu boşken kullanılacağı aracın hareket yönüne ters veya yana dönük koltuklara monte etmeyiniz. zaman, oto koltuğu aracın Isofix bağlantı • Oto koltuğunun daima sürücü noktalarına takılmış ise araçta bırakılabilir;...
Page 100
(şek_a) kolu yatay pozisyonda kendinize doğru çekiniz (şek_b). • Viaggio 2-3 Shuttle oto koltuğunu Konektörler kendiliğinden dışarı çıkacaktır araç koltuğunun üzerine, aracın hareket (şek_c). Konektörlerin aynı anda ve yönü doğrultusunda yerleştiriniz ve tamamen dışarı çıktığından emin olmak konektörleri oto koltuğunun içinde...
Page 101
(2) kemer geçiş noktasını alçaltınız (1). Taşınması • Kemer geçiş noktası, omuz hizasının hemen üstünde olmalıdır. • Viaggio 2-3 Shuttle, özel tutma yeri aracılığıyla rahatlıkla taşınabilmektedir. Kumaş kılıfın çıkarılması Viaggio 2-3 Shuttle'ın oturma yerinin Seri numaraları kumaş...
Page 102
İşbu kullanım kılavuzunun içeriğine belirtir. ait her türlü fikri mülkiyet hakları • Referans alınan standart: UN/ECE R44/04. PEG-PEREGO S.p.A. ' ya ait olup yasalar • Üretim sıra numarası: her oto tarafından korunmaktadır. koltuğununki farklıdır, onayı...
Page 103
• Postupak postavljanja i sklapanja stolice • Ova se auto sjedalicu može upotrebljavati Viaggio 2-3 Shuttle moraju izvesti odrasle samo u odobrenim vozilima opremljenima osobe pri čemu se djeca ne smiju nalaziti u statičkim pojasevima ili pojasevima na blizini proizvoda.
Page 104
• Kako biste obavili moguće popravke, proizvođača. zamjene dijelova i informacije o proizvodu, VAŽNO obratite se službi za postprodajnu podršku. •Auto sjedalica „Viaggio 2-3 Shuttle” , Razne informacije nalaze se na zadnjoj grupe 2-3, mora se postaviti u smjeru stranici ovoga priručnika. kretanja vozila.
Page 105
pritisnite ručicu na prednjem dijelu sjedalicu „Viaggio Shuttle” sjedalice i umetnite ruku u otvor označen usmjerenu suprotno ili okomito sa žutom bojom (sl_a), a zatim ruku povucite smjerom kretanja vozila. vodoravno prema sebi (sl_b). Priključci • Preporučava se njezino postavljanje se automatski odvajaju (sl_c).
Page 106
• Pravilna visina pojasa za rame je iznad Prenošenje razine ramena. • Auto sjedalica Viaggio 2-3 Shuttle Skidanje tkanene navlake može se lagano prenositi zahvaljujući Tkaneno sjedište sjedalice Viaggio 2-3 ručki za prenošenje.
pričvršćivanja statičnim broju proizvoda te se na njemu nalazi i rotacijskim pojasom u tri točke (natpis narančasta naljepnica o usklađenosti. SEMI-UNIVERSAL označava kompatibilnost Nosač napitaka auto sjedalice s vozilima opremljenim 25• Automobilska sjedalica opremljena sustavom ISOFIX). • Sustav vezivanja sa statičkim pojasom je nosačem napitaka.
Page 108
Besplatna telefonska linija: 800/147.414 pasami: (poziv iz fiksne) Telefaks + 39 039 33 09 992 • Fotelik Viaggio 2-3 Shuttle spełnia Adresa elektron mreže ičke pošte: europejską normę UN ECE R44/04 dla assistenza@pegperego.it dzieci o wadze 15-36 kg (ok. 3 - 12 lat).
Page 109
Isofix zawartych w niej wskazówek i i samochodowymi pasami poleceń zapobiegnie powstaniu bezpieczeństwa: niebezpiecznych dla zdrowia życia dziecka sytuacji. • Fotelik Viaggio 2-3 Shuttle spełnia • Obsługą montażem fotelika europejską normę UN ECE R44/04 dla Viaggio Shuttle mogą...
Page 110
Fotelik musi być zawsze klienta producenta. zamontowany samochodzie, WAŻNE! nawet jeśli dziecko nie jest w nim • Fotelik Viaggio 2-3 Shuttle musi przewożone. W przypadku nagłego być montowany przodem hamowania, fotelik niezamontowany kierunku jazdy. może wyrządzić krzywdę pozostałym montuj fotelika •...
Page 111
(2). gwarantują lepszą stabilność i większe bezpieczeństwo fotelika, Jak zamontować fotelik w zastępują jednak funkcji samochodzie bez systemu pasów bezpieczeństwa. mocowania Isofix • Dźwignia do wysuwania zaczepów Isofix znajduje się w otworze z przodu • Umieść fotelik Viaggio 2-3 Shuttle...
Page 112
Zaczepy Isofix zostaw Jak zdjąć tapicerkę schowane w środku fotelika. Tapicerkę fotelika Viaggio 2-3 Shuttle Jak zabezpieczyć dziecko można zdjąć do czyszczenia. Materiał w foteliku samochodowym podłokietnikach...
• Przechowuj produkt w suchym i Numer seryjny zacienionym miejscu. • Pod fotelikiem Viaggio 2-3 Shuttle należy odczytywać znajdują się wszystkie niezbędne etykietę homologacji informacje dotyczące produktu: nazwa, data produkcji, numer seryjny •...
Page 114
επιλέξατε προϊόν Peg-Pérego. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego SpA to firma z Κάθισμα αυτοκινήτου, wdrożonym systemem zarządzania Viaggio 2-3 Shuttle κατηγορία jakością certyfikowanym przez TÜV “Universal” με ζώνες Italia Srl, zgodnie z normą ISO 9001. Producent Peg-Pérego zastrzega • Εγκεκριμένο...
Page 115
• Εγκεκριμένο σύμφωνα με τον να προκαλέσουν τραυματισμούς στο παιδί Ευρωπαϊκό κανονισμό UN/ECE R44/04 για που κάθεται στο κάθισμα αυτοκινήτου σε παιδιά βάρους από 12 έως 36 kg (από 3 έως περίπτωση ατυχήματος. 12 ετών περίπου). • Μην χρησιμοποιείτε μεθοδολογίες •...
κατασκευαστή. τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου. • Σε περίπτωση χρήσης του αυτοκινήτου με ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ το παιδικό κάθισμα κενό, εάν το κάθισμα • "Viaggio 2-3 Shuttle": κάθισμα είναι συνδεδεμένο με τους συνδέσμους αυτοκινήτου ομάδας για isofix του αυτοκινήτου, μπορείτε να το...
Page 117
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: σωστή σύνδεση Δέσιμο του παιδιού στο ανάμεσα στο σύνδεσμο Isofix του Viaggio 2-3 Shuttle αυτοκινήτου και στους συνδέσμους • Τοποθετήστε το παιδί όπως στην της βάσης του παιδικού καθίσματος εικόνα προσέχοντας ώστε το κάθισμα διαπιστώνεται από την πράσινη ένδειξη...
Page 118
Τα υφασμάτινο κάθισμα του Viaggio 2-3 Shuttle μπορεί να αφαιρεθεί για Μεταφορά καθαρισμό. επένδυση από τους βραχίονες δεν αφαιρείται. • Το Viaggio 2-3 Shuttle μεταφέρεται • Εφαρμόστε τις οδηγίες πλύσης εύκολα με την ειδική χειρολαβή που αναγράφονται στην ετικέτα της μεταφοράς. συσκευασίας (βλ. εικόνα).
Page 119
ημερομηνία παραγωγής και αριθμός χώρο. σειράς. Υπάρχει επίσης η πορτοκαλί Πώς να διαβάσετε την ετικέτα έγκρισης. ετικέτα έγκρισης Υποδοχές ποτηριών: • Στην παράγραφο αυτή σας εξηγούμε 25• Το κάθισμα αυτοκινήτου διαθέτει πώς να διαβάσετε την ετικέτα έγκρισης υποδοχές ποτηριών, τοποθετήστε την (πορτοκαλί...
Page 120
αριθμό σειράς του προϊόντος. τηλ. 0039/039/60.88.213 τηλ. χωρίς χρέωση: 800/147.414 (από σταθερό τηλέφωνο) φαξ 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site internet www.pegperego.com Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας αναφορικά με το περιεχόμενο των παρόντων οδηγιών χρήσης ανήκουν στην PEG-PEREGO S.p.A. και προστατεύονται από την ισχύουσα νομοθεσία.
Page 121
PEG-PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg-Perego ορίζεται για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Ο καταναλωτής πρέπει να απευθύνει πάντα το αίτημα προς τον πωλητή, από τον οποίο έχει την...
Page 122
04/UN/ECE R44 • يتوافق مع املعايير األوروبية • يجب أن يتولى شخص بالغ عملية تثبيت لألطفال من وزن 51 إلى 63 كجم (من 3 إلى 21 عاما ، مع االحتفاظViaggio 2-3 Shuttle وتركيب .)تقريبا .بالطفل بعيدا عن املنتج .• يناسب معظم مقاعد السيارات، ولكن ليس كلها...
Page 123
.اخملصص للسيارة من اجملموعة 2-3 في إجتاه السير .ذلك في عدم توافق املنتج مع بنود املعايير " على املقاعدViaggio 2-3 Shuttle" • ال تقم بتثبيت .• ال جتري أي تعديالت على املنتج املقابلة إلجتاه السير أو في إجتاه مستعرض على...
Page 124
في اإلطار) وبعدها اخفض الحلقة (1) مع سحب .)b_نفس الوقت ادفع املنتج نحو املقعد (الصورة .)2( الحزام ، من مقعد السيارةViaggio 2-3 Shuttle 7• وخللع 71• االرتفاع المضبوط لحلقة الكتف يكون .اسحب اليد (1) حتى تخرج الوصلتان متاما من .فوق مستوى الكتف مباشرة...
Page 125
األرقام التسلسلية .)ISOFIX السيارات املزودة بنظام • نظام التثبيت بواسطة حزام ذي ثالث نقاط أو يحمل أسفلهViaggio 2-3 Shuttle 42• مقعد لفاف (عبارة" شاملة" تشير إلى توافق مقعد جميع املعلومات املتعلقة باسم املنتج وتاريخ الطفل مع السيارات املزودة بهذا النوع من...
Page 126
UN/ECE R44/04 :• القاعدة املرجعية • رقم اإلنتاج التسلسلي: يحدد كل مقعد للطفل ألن كل مقعد للطفل يكون مميزا برقم .خاص به عند إصدار املطابقة PEG-PÉREGO S.p.A شرکت سهامی گواهینامه سیستم مدیریت کیفیتPeg Perego TÜV Italia از طرفISO 9001 مطابق با استاندارد ...
Page 128
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG-PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG-PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.