Page 3
IT_Italiano Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego. Caratteristiche prodotto • IMPORTANTE: "Belted Base" è la base auto da usare in combinazione con i seggiolini-auto: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • IMPORTANTE: "Belted Base", gruppo 0+, deve essere installata in senso contrario a quello di marcia, su sedili sprovvisti di airbag. Non installare "Belted Base" su sedili rivolti in direzione opposta o trasversalmente al senso comune di marcia del veicolo. AVVERTENZA • Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle nell’apposita sede per riutilizzarle in futuro. La mancata scrupolosa osservanza delle istruzioni di installazione del seggiolino-auto...
Page 4
comporterebbe dei rischi al vostro bambino. Istruzioni d'uso in auto ATTENZIONE: la barra anti-rimbalzo deve essere avvitata e mai più rimossa in quanto parte del prodotto.
Page 5
La base rimane in auto agganciata, pronta all’uso. PEG-PÉREGO S.p.A. Numeri di serie Questi elementi sono utili al consumatore nel caso in cui il prodotto dovesse presentare delle problematiche. Pulizia e manutenzione Servizio assistenza Peg-Pérego Come leggere l'etichetta di omologazione tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa) fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com...
Page 6
EN_English Thank you for choosing a Peg-Pérego product. Product characteristics • IMPORTANT: The "Belted Base" may be used with the following car seats: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • IMPORTANT: "Belted Base" (Group 0+) must be fitted facing opposite to the direction in which the vehicle normally travels, on seats without an airbag. Do not install "Belted Base" on seats that face backwards or sideways. • Using "Belted Base" guarantees greater safety and makes it easier to fit the car seat correctly. • "Belted Base" is attached to the car with the vehicle’s seatbelt and can be left in the car ready for the car seat to be fitted to it. • The car seat can be fitted on the front seat, if it does not have an AIRBAG, or on the vehicle rear seat. The child’s car seat must not be attached to a car lap belt or a two point belt as they do not secure the seat properly. The car seat can only be attached to three-point seatbelts. • The car seat can easily be attached to the "Belted Base" thanks to the “Ganciomatic System”, which also allows you to attach the car seat to Peg-Pérego strollers and chassis. • The car seat (Group 0+), has passed all of the safety and type-approval tests required by European standard ECE R44/04, for children weighing from 0-13 kg (0-12/14 months). WARNING • Read the instructions carefully before use and keep them in the holder provided for...
Page 7
This information is required for any complaints. Cleaning and maintenance Instructions for use in vehicle WARNING: once screwed on, the anti How to read the approval label rebound bar must never be removed as it forms an integral part of the product. 1• Pull the seatbelt’s waist strap through the two side routers of the base, making sure it is taut, and fasten the seatbelt to the seat as shown. 2• Place the car seat on the base in a rear facing position. To fasten the car seat to the base, press down on the product until it clicks into place. Place your child in the car seat, remembering to secure him or her with the safety harness. 3• Take the vehicle's seatbelt and pull it behind the car seat's backrest. Slide it through the routers on the rear of the backrest and make sure it is taut, as shown. 4• To release the car seat from the base, you must: release the vehicle's seatbelt and remove it from the routers on the rear of the backrest; 5• press the lever on the car seat's backrest PEG-PÉREGO S.p.A. upwards and simultaneously lift the car seat. The base remains fastened on the vehicle's seat, ready for use. Serial numbers...
Page 8
FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego Caractéristiques du produit • IMPORTANT: « Belted Base » est la base auto à utiliser en combinaison avec les siège-auto suivants : PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • IMPORTANT: Belted Base, du groupe 0+, doit être fixée dans le sens contraire de la marche sur des sièges passagers non Peg-Pérego after-sales service équipés d’airbag. Ne pas installer «Belted Base» sur des sièges passagers tournés dans la direction opposée ou placés transversalement par rapport au sens de marche habituel de la voiture. tel. fax e-mail website AVERTISSEMENT Avant l’utilisation, lire les instructions attentivement et les conserver dans l’emplacement prévu à cet effet pour toute référence ultérieure. Le non-respect des...
Page 9
instructions d’installation du siège-auto peut faire courir des risques à l’enfant. Instructions d’utilisation dans le véhicule ATTENTION : la barre anti retour doit être vissée et ne doit jamais être retirée dans la mesure où elle fait partie intégrante du produit.
Page 10
Comment lire l’étiquette d’homologation La base reste fixée dans la voiture, prête à l’emploi. Numéros de série PEG-PÉREGO S.p.A. Ces informations sont indispensables en cas de réclamation. Nettoyage et entretien...
Page 11
Service d’assistance Peg-Pérego DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. Produkteigenschaften • WICHTIG: "Belted Base" ist die tél. 0039/039/60.88.213 in Kombination mit den folgenden fax 0039/039/33.09.992 Autokindersitzen zu verwendende Auto- e-mail assistenza@pegperego.it Basis: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO site Internet www.pegperego.com TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • WICHTIG: "Belted Base", Gruppe 0+, muss gegen die Fahrtrichtung montiert werden, auf Sitzen ohne Airbag. "Belted Base" nicht auf Sitzen entgegen oder quer zur Fahrtrichtung befestigen. WARNUNG • Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisungen...
Page 12
genau durchlesen und sie zum späteren Gebrauch im dafür vorgesehenen Fach aufbewahren. Wenn Sie die Installationsanweisungen für den Autokindersitz nicht gewissenhaft befolgen, kann dies für Ihr Kind schwerwiegende Folgen haben. Anweisungen für den Gebrauch im Auto...
Page 13
ACHTUNG: Die Kippschutzstange muss verschraubt und darf nie wieder entfernt werden, da sie Teil des Produkts ist. Bedeutung der Zulassungsetikette Die Basis bleibt einsatzbereit im Auto befestigt. Seriennummern PEG-PÉREGO S.p.A. Diese Informationen sind unerlässlich im Falle von Reklamationen. Reinigung und Wartung...
Page 14
ES_Español Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. Características del producto • IMPORTANTE: "Belted Base" es la base para coche que se combina con las sillas de auto: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K y PRIMO VIAGGIO SL. • IMPORTANTE: "Belted Base", grupo Kundendienst Peg-Pérego 0+, debe instalarse en sentido contrario a la marcha y en asientos sin airbag. No instalar "Belted Base" en asientos que estén girados en sentido contrario o transversal a la dirección de la marcha del vehículo. Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 E-Mail assistenza@pegperego.it Webseite www.pegperego.com ADVERTENCIA • Leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para futuras consultas. La inobservancia de las instrucciones de instalación de la silla de auto podría...
Page 15
comportar un riesgo para el niño. Instrucciones de uso en el coche ATENCIÓN: después de atornillarla, la barra de seguridad anti-choques ya no se debe desmontar más, puesto que forma parte integrante del producto.
Page 16
La base queda enganchada en el automóvil, lista para usar. Números de serie PEG-PÉREGO S.p.A Estas informaciones son indispensables en caso de reclamación. Limpieza y mantenimiento Cómo leer la etiqueta de homologación Servicio de asistencia Peg-Pérego...
Page 17
PT_Português Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it Características do produto sito internet www.pegperego.com • IMPORTANTE: "Belted Base" é a base para carro para usar junto com as cadeirinhas para carro: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • MPORTANTE: A "Belted Base", grupo 0+, deve ser instalada no sentido contrário ao da marcha, nos bancos sem airbag. Não instalar a “Belted Base” em bancos virados na direção oposta ou na transversal em relação à marcha normal do veículo. • O uso da "Belted Base" garante maior segurança e facilita a instalação correta • • • • ADVERTÊNCIA • Leia atentamente as instruções antes de usar e conserve-as em seu lugar para reutilizá- las no futuro. O desrespeito das instruções de instalação da cadeira para automóvel acarretaria graves riscos para sua criança.
Page 18
Instruções de uso no carro ATENÇÃO: a barra anti-recuo deve ser parafusada e nunca deve ser removida, pois faz parte do produto.
Page 19
PEG-PÉREGO S.p.A. A base permanece encaixada no carro, pronta para o uso. Números de série Estas informações são indispensáveis em caso de reclamação. Limpeza e manutenção SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA Como ler a etiqueta de PEG-PÉREGO homologação tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com...
Page 20
NL_Nederlands raadpleging. Het niet strikt in acht nemen van de instructies voor de installatie van Wij danken u voor de keuze het autozitje zou risico’s voor uw kind kunnen veroorzaken. van een Peg-Pérego product. Producteigenschappen • BELANGRIJK: De “Belted Base” kan met de volgende autostoeltjes worden gebruikt: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • BELANGRIJK: De "Belted Base" (groep 0+) moet zo worden vastgemaakt dat hij tegen de normale rijrichting van het voertuig in staat, op stoelen zonder airbag. Installeer de “Belted Base” niet op stoelen die naar achteren of zijwaarts zijn gericht. WAARSCHUWING • Lees de instructies met aandacht vóór het gebruik en bewaar ze in de speciale houder voor een toekomstige...
Page 21
De basis blijft op de autostoel vastzitten, klaar voor gebruik. Serienummers Deze gegevens zijn noodzakelijk in geval van een klacht. Reiniging en onderhoud Instructies voor gebruik in de auto WAARSCHUWING: als de anti- terugslagbeugel eenmaal is vastgeschroefd, mag deze nooit meer worden verwijderd omdat het een integraal onderdeel is van het product.
Page 22
Lezen van het Technische service Peg-Pérego homologatie-etiket tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site internet www.pegperego.com PEG-PÉREGO S.p.A.
Page 23
DK_Dansk Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. Produktegenskaber • VIGTIGT: The "Belted Base" may be used with the following car seats:"Belted Base" kan anvendes med følgende bilsæder: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO PAS PÅ! VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL.PRIMO VIAGGIO SIP, • Læs brugsanvisningen omhyggeligt PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO før brugen og opbevar den i den dertil TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. indrettede holder til senere brug. Såfremt • VIGTIGT: "Belted Base" (Group 0+) must anvisningerne til montering af autostolen be fitted facing opposite to the direction ikke følges meget omhyggeligt, kan det in which the vehicle normally travels, on medføre, at dit barn udsættes for en seats without an airbag."Belted Base" sikkerhedsrisiko. (Gruppe 0+) skal monteres, så den vender modsat kørselsretningen på sæder uden airbag. Do not install "Belted Base" on seats that face backwards or sideways. Installér ikke "Belted Base" på sæder, der vender bagud eller til siden.
Page 24
ADVARSEL: når først den er skruet på, må anti-tilbageslagsarmen aldrig fjernes, da den danner en integrerende del af produktet. Bundstykket forbliver fastgjort på køretøjets sæde, klar til brug. Serienumre Disse informationer er nødvendige ved reklamationer. Rengøring og vedligeholdelse Sådan læses Vejledning til brug i bil typegodkendelsesmærkaten...
Page 26
FI_Suomi Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. Tuotteen ominaisuudet • TÄRKEÄÄ: ”Belted Base”-alustaa voidaan käyttää seuraavissa turvaistuimissa: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • TÄRKEÄÄ: ”Belted Base” (Ryhmä 0+) on asennettava vastakkaiseen suuntaan ajoneuvon normaalista ajosuunnasta, istuimeen, jossa ei ole turvatyynyä. Älä asenna ”Belted Base” -alustaa istuimille, jotka ovat taaksepäin tai sivuttain. HUOMAA • Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ennen käyttöä ja säilytä niitä asianomaisella paikallaan myöhempää käyttöä varten. Jos turvaistuimen asennusohjeisiin ei tutustuta huolellisesti, siitä saattaa aiheutua vaaratilanteita lapsellenne.
Page 27
Alusta pysyy kiinnitettynä ajoneuvon istuimeen, käyttövalmiina. Sarjanumerot Nämä tiedot vaaditaan kaikkiin valituksiin. Puhdistus ja huolto Ohjeet autossa käyttöön Kuinka hyväksyntäetikettejä tulkitaan VAROITUS: kun kimpoamisenestotanko on ruuvattu paikalleen, sitä ei saa koskaan poistaa, sillä se on erittäin tärkeä osa tuotetta.
Page 28
CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Peg-Pérego. PEG-PÉREGO S.p.A. Popis produktu • DŮLEŽITÉ: Základna „Belted Base“ může být použita pro následující autosedačky: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • DŮLEŽITÉ: „Belted Base“ (Skupina 0+) musí být namontována proti směru, ve kterém se vozidlo běžně pohybuje, na sedadle, u kterého není airbag. Základnu „Belted Base“ neinstalujte na sedadlo, které směřuje dozadu nebo do strany. Peg-Pérego-asiakaspalvelu puh. +39 039 60 88 213 fax +39 039 33 09 992 s-posti assistenza@pegperego.it Internet-sivu www.pegperego.com Kaikki tämän käyttöoppaan sisältöön liittyvät immateriaalioikeudet ovat PEG PEREGO S.p.A.:n omaisuutta ja ne ovat voimassa olevien lakien suojaamia. UPOZORNĚNÍ • před použitím výrobku si pozorně přečtěte návod k použití a uschovejte ho na vyhrazeném místě pro budoucí potřeby. Nedodržení pokynů týkajících se instalace autosedačky může pro dítě představovat...
Page 29
nebezpečí. Pokyny pro použití ve vozidle VAROVÁNÍ: po našroubování nesmí být ochranné madlo nikdy odmontováno, protože tvoří nedílnou součást produktu.
Page 30
Základna zůstává připevněna na sedadle PEG-PÉREGO S.p.A. vozidla a je připravena k dalšímu použití. Výrobní čísla Tyto informace jsou nezbytné při řešení jakýchkoliv stížností. Čištění a údržba Servisní služba Peg-Pérego Jak číst údaje na homologačním štítku tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetové stránky www.pegperego.com...
Page 31
SK_Slovenčina prečítajte návod na použitie a starostlivo ho uschovajte na určenom mieste pre prípad jeho budúcej potreby. Nedodržanie Ďakujeme, že ste si vybrali pokynov týkajúcich sa montáže výrobok Peg-Pérego. autosedačky môže predstavovať riziko pre Vaše dieťa. Charakteristické vlastnosti produktu DÔLEŽITÉ: Podložku s bezpečnostnými pásmi „Belted Base“ môžete používať s nasledujúcimi sedačkami: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • DÔLEŽITÉ: Podložku s bezpečnostnými pásmi „Belted Base“ (skupina 0+) musíte namontovať v protismere jazdy vozidla na sedadlo, ktoré nie je vybavené airbagom. Podložku s bezpečnostnými pásmi „Belted Base“ nemontujte na sedadlá, ktoré sú otočené smerom dozadu alebo bokom. UPOZORNENIE • Pred použitím výrobku si starostlivo...
Page 32
pretoěe tvorí neoddeliteĺnú súŤasĚ produktu. Podložka zostane upevnená na sedadle vozidla a je pripravená na použitie. Sériové čísla Ti podatki so potrebni za morebitne pritožbe. Čistenie a údržba Pokyny pre použitie vo vozidle VAROVANIE: po naskrutkovanie nesmie byĚ ochranné madlo nikdy odmontované,...
Page 33
Ako čítať údaje na Asistenčná služba spoločnosti Peg-Pérego homologačnom štítku tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetová stránka www.pegperego.com PEG-PÉREGO S.p.A.
Page 34
HU_Magyar FIGYELMEZTETÉS • A használat előtt figyelmesen olvassák Köszönjük, hogy a Peg-Pérego el a használati utasítást és őrizzék meg termékét választották. az adott rekeszben a későbbi alkalmazás céljából. Az autós gyerekülés beszerelési utasításainak figyelmen kívül hagyása A termék jellemzői veszélyt jelenthet a gyermekük számára. • FONTOS: A „Belted Base” gyerekülés- rögzítő foglalat a következő autós gyerekülésekkel használható: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • FONTOS: A 0+ csoportba tartozó „Belted Base” gyerekülés-rögzítő foglalatot a jármű normál haladási irányával ellentétesen, működő légzsák nélküli ülésre kell felszerelni. Ne szerelje fel a „Belted Base” gyerekülés-rögzítő foglalatot olyan ülésekre, melyek a menetiránynak háttal vagy oldalt néznek.
Page 35
A gyerekülés-rögzítő foglalat az autóba bekötve, használatra készen a helyén marad. Sorozatszámok Az esetleges reklamáció esetén ezeket az adatokat kérjük megadni. Tisztítás és karbantartás Autós használati utasítás FIGYELMEZTETÉS: ha föl van csavarozva, az ütközésfelfogó rudat soha nem szabad eltávolítani, mivel az a termék szerves részét képezi.
Page 36
Peg-Pérego vevőszolgálat Hogyan kell a hitelesítési címkét értelmezni tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetes weboldal www.pegperego.com A kezelési útmutató tartalmával kapcsolatos minden szellemi tulajdonjog a PEG PEREGO S.p.A. tulajdonát képezi, és az érvényes jogszabályok hatálya alá tartozik. PEG-PÉREGO S.p.A.
Page 37
SL_Slovenščina boste lahko še kdaj prebrali. Če navodil za nameščanje ne boste strogo upoštevali, lahko to pomeni nevarnost za vašega Hvala, ker ste izbrali izdelek otroka. Peg Perego. Lastnosti izdelka • POMEMBNO: "Belted Base" je podstavek, namenjen uporabi v kombinaciji z naslednjimi varnostnimi sedeži za otroke: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • POMEMBNO: podstavek "Belted Base", skupina 0+, je treba namestiti tako, da je obrnjen v nasprotno smer vožnje, na sedežih brez zračnih blazin. Podstavka "Belted Base" ne nameščajte na sedeže, ki so obrnjeni nasprotno od običajne smeri vožnje vozila ali prečno nanjo. OPOZORILO • Skrbno preberite navodila pred uporabo in jih shranite v njihov razdelek, da jih...
Page 38
Podstavek ostane pritrjen v vozilu, pripravljen za naslednjo uporabo. Serijske številke Tieto informácie sú potrebné pri každej reklamácii. Čiščenje in vzdrževanje Navodila za uporabo v vozilu kako beremo homologacijsko etiketo POZOR: nogo, ki preprečuje prevrnitev, morate priviti in je ne smete več odstraniti, saj je sestavni del izdelka.
Page 39
RU_Pусский Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Peg-Pеrego. PEG-PÉREGO S.p.A. Характеристики изделия • ВАЖНО! Основание «Belted Base» можно использовать с нижеперечисленными автомобильными креслами: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • ВАЖНО! Основание «Belted Base» (группа 0+) следует устанавливать на сиденье автомобиля без подушки безопасности в направлении, противоположном обычному направлению движения транспортного средства. Не устанавливайте основание «Belted Base» на сиденья, расположенные обратно или перпендикулярно направлению движения автомобиля. Center za pomoč uporabnikom Tel. 0039/039/6088213 Faks. 0039/039/3309992 E-pošta: assistenza@pegperego.it E-pošta: www.pegperego.com Vse pravice intelektualne lastnine v zvezi z vsebino teh uporabniških navodil so last družbe PEG PEREGO S.p.A. in so zaščitene z veljavnimi zakoni.
Page 40
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Внимательно прочтите инструкции перед эксплуатацией, и храните их в специально отведенном месте для их последующего использования. Нетщательное соблюдение инструкций по установке автомобильного кресла может стать причиной опасности для вашего ребенка.
Page 41
Эти данные необходимо указывать в любых претензиях. Чистка и уход Инструкции по использованию в автомобиле ВНИМАНИЕ!Запрещается снимать закрепленную винтами дугу для защиты от смещения, поскольку она является неотъемлемой частью изделия. Как читать этикету сертификации Закрепленное и готовое к использованию основание останется на сиденье автомобиля. Серийные номера...
Page 42
TR_Türkçe PEG-PEREGO S.p.A. Bir Peg-Perego ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz. Ürün özellikleri ÖNEMLİ: "Belted Base", aşağıdaki çocuk koltuklarıyla kullanılabilir: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • ÖNEMLİ: "Belted Base" (0+ grubu), hava yastığı bulunmayan koltuklara, aracın normalde hareket ettiği yönün tersine bakacak şekilde kurulmalıdır. "Belted Base"i geriye ya da yana bakan koltuklara kurmayın. Служба обслуживания Peg-Perego тел.: 0039/039/60.88.213 факс 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it сайт в интернете: www.pegperego.com Все права интеллектуальной собственности на содержание данного руководства принадлежат компании PEG UYARI PEREGO S.p.A. и защищены действующим • Kullanım öncesinde kılavuzda yer alan законодательством. bilgileri dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanabilmek üzere özel gözde muhafaza ediniz. Araba koltuğunun montajı esnasında verilen talimatlara uyulmaması çocuğunuz için tehlikeler doğmasına sebebiyet verebilecektir.
Page 43
Araçta kullanım için talimatlar UYARI: Geri sıçrama önleyici çubuk tespit edildikten sonra ürünün tamamlayıcı bir parçasını oluşturduğu için kesinlikle sökülmemelidir.
Page 44
PEG-PÉREGO S.p.A. Altlık araç koltuğuna takılı ve kullanıma hazır kalır. Seri numaraları Bu bilgiler herhangi bir şikâyet için gereklidir. Temizlik ve bakım Peg-Pérego teknik bakım servisi Uygunluk etiketinin okunması Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it İnternet sitesi www.pegperego.com Bu kılavuzun içeriği üzerindeki tüm fikri mülkiyet hakları PEG PEREGO S.p.A'ya aittir ve yürürlükteki yasalar tarafından korunmaktadır.
Page 45
HR_Hrvatski Hvala Vam što ste odabrali proizvod Peg-Pérego. Karakteristike proizvoda • VAŽNO: "Belted Base" je podloga za vozilo i koristi se zajedno s auto- sjedalicama: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • VAŽNO: "Belted Base", grupa 0+, treba montirati u smjeru suprotnom od smjera vožnje na sjedalima bez zračnih jastuka. Ne postavljajte "Belted Base" na sjedala usmjerenim suprotno ili koso u odnosu na pravac kretanja vozila. NAPOMENA Prije uporabe pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih u za to predviđenom džepu radi buduće uporabe. Nepoštivanje uputa za montažu auto-sjedalice može uzrokovati pojavu ozbiljnih rizika za vaše dijete.
Page 46
Ovi podaci su korisni potrošaču u slučaju pojave bilo kakvog problema. Čišćenje i održavanje Kako tumačiti naljepnicu usklađenja Upute za uporabu u vozilu POZOR: nogo, ki preprečuje prevrnitev, morate priviti in je ne smete več odstraniti, saj je sestavni del izdelka. PEG-PÉREGO S.p.A. Podloga ostaje u vozilu spremna za ponovno korištenje. Serijski brojevi...
Page 47
EL Οδηγίες χρήσεως Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Perego. Χαρακτηριστικά προϊόντος • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το "Belted Base" είναι η βάση που χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τα καθίσματα αυτοκινήτου: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX K, PRIMO VIAGGIO SL. • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το "Belted Base", ομάδα 0+, πρέπει να τοποθετηθεί αντίθετα προς τη Služba Za Podršku Peg-Pérego κατεύθυνση κίνησης, επάνω σε καθίσματα τα οποία δεν διαθέτουν αερόσακο. Μην εγκαθιστάτε το “Belted Base” επάνω σε καθίσματα γυρισμένα προς την αντίθετη κατεύθυνση ή εγκάρσια προς τη συνήθη κατεύθυνση κίνησης του οχήματος. tel. zeleni broj: faks e-mail internet stranica ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις στην ειδική θέση για να τις χρησιμοποιήσετε στο μέλλον. Η μη αυστηρή τήρηση των οδηγιών...
Page 48
τοποθέτησης του καθίσματος-αυτοκινήτου μπορεί να προκαλέσει κινδύνους για το παιδί σας. Οδηγίες χρήσης στο αυτοκίνητο ΠΡΟΣΟΧΗ: η μπάρα προστασίας αναπήδησης...
Page 49
Πώς διαβάζεται η ετικέτα έγκρισης πρέπει να βιδωθεί και να μην αφαιρεθεί ποτέ επειδή αποτελεί μέρος του προϊόντος. PEG-PÉREGO S.p.A. Αριθμός σειράς Αυτές οι πληροφορίες είναι απαραίτητες σε περίπτωση παραπόνων. Καθάρισμα και συντήρηση...
Page 50
Υπηρεσια υποστηριξης Peg-Pérego Peg-Peregoشكرا الختيارك منتج من منتجات خصائص املنتج " : هي عبارة عن قاعدةBelted Base" هام • تثبيت في السيارة تستخدم بدورها في تثبيت مقاعد Υ Υ :األطفال و ميكن استعمالها مع مقاعد األطفال اآلتية PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO VIAGGIO TRIX- FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIS K , PRIMO .VIAGGIO SL τηλ. 0039/039/60.88.213 " )مجموعةBelted Base" هام: يجب تركيب...
Page 51
.• ال تقم بالتعديل في املنتج • ال يجب تركيب هذه القاعدة على مقاعد السيارة املزودة • للقيام بأية إصالحات، تبديالت في القطع وللحصول على بحقيبة هوائية فقد يسبب ذلك خطر املوت أو اجلروح .معلومات عن املنتج ، اتصل مبركز خدمة ما بعد البيع .اخلطيرة...
Page 52
مالحظة عن أي تعليق أو اقتراح قد يكون لديك. ميكنك أن Peg-Perego : www. جتد االستبيان في موقع الشركة pegperego.com خدمة ما بعد البيع اخلاصة بشركة “ في حالة فقدان أو تلف أي جزء من أجزاءPeg-Perego” املنتج ، استخدم فقط قطع الغيار األصلية اخلاصة بشركة . “Peg-Perego ”...
Page 56
PEG PEREGO S.p.A. PEG PEREGO U.S.A PEG PEREGO CANADA www.pegperego.com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A.