Page 1
LOBO / KESAR Scheitholzkaminofen BEdiEnungSAnLEitung mit Aufstellanleitung en Operating manual with installation instructions Manuel d’utilisation avec instructions de montage Istruzioni per l‘uso e l‘installazione Made in...
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Wir sind überzeugt, dass Freude an Ihrem Gerät haben. Ihnen dann dieses viel Freude bereiten wird. Ihre LOHBERGER Heiz + Kochgeräte Technologie GmbH Arbeiten Sie beim Aufstellen des Gerätes mit der Bedienungsanlei- tung und beachten Sie die einzelnen Punkte,...
Deutsch damit die Funktion und die Wirtschaftlichkeit gesichert bleibt. Nur • Der Feuerraumrost muss in der hinteren Lagerung liegen und eine ein sauberes und richtig eingestelltes Gerät ist ein ökonomisches ebene Fläche mit den seitlichen Brennraumsteinen bilden. Heizgerät. Auch Ihr zuständiger Kaminkehrer übernimmt gerne die Reinigung der Feuerstätte.
Deutsch 8. Verbrennungsluft ximal 3 Bögen und einer zulässigen Gesamtlänge von 4 m auszu- führen. Bei größeren Längen und mehr als drei Bögen ist ein rechnerischer Verbrennungsluftzufuhr über Aufstellungsraum Nachweis erforderlich. (Bild „J“ auf Seite 4) Zur Überprüfung und Reinigung der Zuluftleitung ist diese mit geeig- Unterdrücke im Aufstellraum (z.B.
Deutsch 14. Brennstoffe 10. Betriebsweise „raumluftunabhängig“ Wird das Gerät raumluftunabhängig betrieben, so ist zusätzlich zu Das Gerät ist für die Verfeuerung von Scheitholz geeignet. beachten: Rindenabfälle, Sägemehl, Feinhackschnitzel, Reisig, Holzwolle, Holz- späne und Papier dürfen nur in kleinen Mengen zum Anzünden im •...
Deutsch Holzfachtür öffnen (Lobo) Überprüfen vor jedem Anheizen Die Holzfachtür ist mit einem „Tip-on“ Beschlag ausgestattet, ein Der Schornstein muss frei sein, Reinigungstüren müssen stets ge- leichter Druck auf die Türblende genügt und die Lade öffnet sich. schlossen sein. Lassen Sie den Schornstein regelmäßig vom Schorn- Zum Schließen der Holzfachtür ebenfalls leichten Druck auf die Tür- steinfeger reinigen! blende ausüben, bis der Verschluss einrastet.
Deutsch 19. Wartung / Reinigung Reinigung Feuerraum / Abgaswege (Bild „C“ auf Seite 2) ACHTUNG! Verbrennungsgefahr Heiztür öffnen und die Umlenkplatte sowie die beiden Rauchum- lenkbleche entfernen. Die Brennraumwände, den Rauchgas- Vor jeder Reinigung das Gerät auskühlen lassen, um den zug sowie das ofenrohr mit geeignetem Reinigungsgerät (Bürste) Kontakt mit Glut oder heißen Bauteilen zu vermeiden! reinigen.
Verbrennungstemperatur) Die Holzmenge ist eventuell zu gering, dadurch bleibt der Brennraum zu kalt. 22. Kundendienst ÖSTERREICH (Zentrale) LoHBERGER Heiz- und Kochgeräte Tehnologie GmbH Landstrasse 19 5231 Schalchen Österreich Telefon: (+43)7742 / 5211-199 Telefax: (+43)7742 / 58765-199 Email: service@lohberger.com...
Gerätes entstehen, sind von der Haftung ausgeschlossen, es der Funktion bedeuten. Glasscheiben (Glasbruch durch äußere Einwir- sei denn, dass die Lieferung durch Lohberger oder ein durch Lohberger kung, veränderungen der oberfläche durch thermische Einwirkung wie beauftragtes Transportunternehmen erfolgt ist.
Page 14
english Table of contents 1. Foreword ......................................15 2. Our contribution towards climate protection .......................................15 3. Safety instructions ....................................15 4. Important instructions ..................................15 CAUTIoN: The chimney may become obstructed. Correct procedure in the event of chimney fires: 5. Transport / Unpacking / Inspection ..............................16 Transport options Transport safety device Checking of loose parts...
If there are any queries please contact our techni- cal customer service. Your LOHBERGER Heiz + Kochgeräte Technologie GmbH • Before connecting the appliance to the chimney, inform the local qualified chimney sweep. 2. Our contribution towards climate •...
english CAUTION: The chimney may become obstructed. 6. Fitting the stone cover (optional equipment) Make sure that the chimney is free from obstructions when the stove is heated up again after it has been out of use for an extended peri- (Fig.
english 8. Air supply for combustion For the supply air duct provided by the customer, leak-proof pipes (e.g. steel pipes to DIN 24145 with flexible, non-combustible alumin- ium hose at the pipe connections) with at least 100 mm diameter, Air supply via the room where the appliance is located max.
english 10. “Room-sealed” operation 14. Fuels If the appliance is operated independently of indoor air, the follow- The appliance is designed for burning firewood (logs). ing instructions are also to be observed: Use bark waste, sawdust, fine wood chips, brushwood, wood-wool, wood shavings and paper only in small amounts to start a fire when •...
english Check before each heating-up Opening the wood storage compartment door (Lobo) The door of the wood storage compartment is equipped with a „tip- Make sure that the chimney is free from obstructions. Keep the on“ catch; all it takes is a gentle push on the door panel and the cleaning doors closed at all times.
english 19. Maintenance / Cleaning Cleaning combustion chamber / Flue gas ducts (Fig. „C“ on page 2) CAUTION - RISK OF BURNS open the firebox door and remove baffle plate 37 as well as both Allow the appliance to cool down before doing any clean- flue baffles 35 + 36.
The amount of wood is possibly not sufficient, so the combus- sooty tion chamber remains too cold. 22. After-sales service Austria (Head office) LoHBERGER Heiz u. Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19 5231 Schalchen Telefon: 07742/ 5211-199 Telefax: 07742/ 58765-199 E-Mail: service@lohberger.com...
LoHBERGER appliances are sold by local specialist dealers. connected according to our instructions and the applicable EN/DIN Warranty claims must always be directed to a local LoHBERGER /Austrian standards and that it has been operated and correctly specialist dealer or the dealer from whom you have bought the maintained according to our instructions.
Page 23
français Index 1. Introduction ..........................................24 2. Notre contribution à la protection du climat ............................... 24 3. Consignes de sécurité ......................................24 4. Remarques importantes ......................................24 Attention! Comportement correct en cas de feu de cheminée ou de conduit de fumée 5.
En choisissant le poêle-cheminée THERMo INSERT, vous avez opté Avant l‘installation ou la mise en service de l‘appareil il faut pour un produit de qualité Lohberger. lire attentivement cette documentation. En cas de non respect Nous accordons une importance toute particulière, non seulement à...
français service et pendant le fonctionnement il faut que les conduites • La plaque réfractaire en vermiculite doit être mis sur les en- d’air de combustion et de fumées soient libres. coches gauche et à droite et être poussé jusqu’en bas. •...
français 8. L’air de combustion raccordement) d‘un diamètre de 100 mm, 3 coudes et une longueur totale admissible de 4 m. Un justificatif de calcul est nécessaire pour Alimentation en air par le local de l’installation des longueurs supérieures et pour plus de 3 coudes. Des ouvertures de service sont à...
français 10. Mode «indépendant de l’air ambiant» 14. Combustibles Si l’appareil fonctionne en mode indépendant de l’air ambiant il faut BOIS observer en plus les indications ci-dessous: • Le mode de fonctionnement indépendant de l’air ambiant est Le bois en bûches doit avoir un taux d’humidité d’env. 20 % du possible uniquement avec une «arrivée d’air de combustion par poids du bois anhydre.
français 16. Réglage de l’air de combustion Allumage 1. Placer la tirette d’air primaire sur «A» (Voir F à la page 3). Pla- Pour une combustion optimale, une certaine quantité de bois néces- cer la tirette d’air secondaire sur «maxi»( (Voir G à la page 3). site une certaine quantité...
français 19. Entretien / Nettoyage Nettoyage du foyer / évacuations de fumées (Voir C à la page 2) ATTENTION ! Danger de brûlures ouvrir la porte du foyer et le déflecteur 37 ainsi que les deux tôles Avant chaque nettoyage il faut laisser refroidir l’appareil, afin déflectrices de fumées 35 + 36.
La quantité de bois est éventuellement insuffisante, la chambre combustion. de combustion reste de ce fait trop froide. 22. Service client AUTRICHE (centrale) LoHBERGER Heiz u. Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19 5231 Schalchen Telefon: +43 (0)7742/ 5211-199 Telefax: +43 (0)7742/ 58765-199 E-Mail: service@lohberger.com Remarques Afin que notre service client puisse effectuer les réparations ou vous...
LES FRAIS EXCEPTIONS Lohberger prend tous les frais en charge pendant la durée de la garan- La garantie ne s‘étend pas à l‘usure normale à laquelle chaque appa- tie. Si nous décidons que la réparation doit être effectuée dans notre reil est soumis en raison du processus de chauffage.
Page 32
italiano Indice 1. Premessa ..........................................6 2. Il nostro contributo alla tutela ambientale ................................6 3. Istruzioni di sicurezza ......................................6 4. Indicazioni importanti ......................................6 5. Trasporto/ Disimballo/ Controllo .................................... 7 Possibilità di trasporto Dispositivo di sicurezza per il trasporto Controllo dei pezzi sciolti Attenzione, la canna fumaria può...
Con l’acquisto del dispositivo Lobo / Kesar, avete optato per un Prima dell’installazione e della messa in servizio dell’appa- prodotto LoHBERGER di qualità insuperabile. recchio, è necessario leggere attentamente la presente docu- La nostra azienda attribuisce un’enorme importanza non solo alla ri- mentazione.
italiano • L‘apparecchio deve essere sottoposto a regolare manutenzione • La griglia del focolare deve essere posizionata sul supporto poste- e pulizia per garantirne il corretto funzionamento e la redditività riore e formare una superficie piana con il rivestimento in pietra Solo un apparecchio pulito e impostato correttamente consente laterale della camera di combustione.
• Il valore di tiraggio minimo necessario è indicato nei „23. Dati • La conduttura di alimentazione dell’aria deve essere isolata tecnici“ a pagina 40, nei dépliant Lohberger e sulla targhetta per evitare la formazione di condensa e protetta contro il identificativa del prodotto.
italiano 14. Combustibili 10. Modalità „indipendentedall‘aria ambiente“ Se l‘apparecchio funziona indipendentemente dall‘aria ambiente, te- L‘apparecchio è adatto per bruciare legna. nere conto anche di quanto segue: Scarti di corteccia, segatura, piccoli pezzi di legno. Ramaglia, lana • Un funzionamento dipendente dall‘aria ambiente è possibile solo di legno, trucioli e carta possono essere bruciati solo in piccole quantità...
italiano Aprire lo sportello dello scomparto della legna (Lobo) Verifiche prima dell‘accensione Lo sportello dello scomparto della legna è dotato di una chiusura La canna fumaria deve essere libera, gli sportelli di pulizia devono „tip-on“. È quindi sufficiente esercitare una lieve pressione sulla sempre essere chiusi.
italiano 19. Manutenzione/ Pulizia Pulizia focolare / Passaggio fumi (Figura „C“ a pagina 2) ATTENZIONE! Pericolo di ustione Aprire la porta del focolare e rimuovere la piastra di deviazione 37 Prima di qualsiasi intervento di pulizia, lasciare raffredda- e le lamiere di deviazione dei fumi 35 + 36. Pulire le pareti della re l‘apparecchio per evitare il contatto con la brace o con camera di combustione, il tiraggio dei fumi e il tubo della stufa con componenti bollenti!
La quantità di legna è troppo poca e il focolare troppo freddo. combustione 22. Servizio Assistenza AUSTRIA (sede centrale) LoHBERGER Heiz u. Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19 5231 Schalchen Telefono: +43 7742/ 5211-199 Telefax: +43 7742/ 58765-199 E-Mail: service@lohberger.com...
(cenere volatile sinterizzata, depositi di fuliggine provocato dall’apparecchio o verificatosi in fase di consegna, a meno sul vetro, ecc.). che il trasporto sia effettuato da Lohberger o da un vettore da questa Variazioni cromatiche della vernice causate da sovraccarico o sollecita- incaricato.