Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 296

Liens rapides

Instructions Manual For Induction Hob
Manuale di istruzioni per il piano di cottura a induzione
Manual de instrucciones de la encimera de inducción
Návod k použití pro indukční varnou desku
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
Manual de Instruções para Placa de Indução
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld
Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo
Manual de instrucţiuni pentru plita cu inducţie
Manuel d'instructions pour plaque à induction
Instructiehandleiding voor inductiekookplaat
Priručnik s uputama za uporabu indukcijske ploče za kuhanje
Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
HA2MTSJ68MC
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
ČEŠTINA
SLOVENČINA
PORTUGUÊS
POLSKI
DEUTSCH
SLOVENŠČINA
ROMÂNĂ
FRANÇAIS
NEDERLANDS
HRVATSKI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haier HA2MTSJ68MC

  • Page 1 NEDERLANDS Priručnik s uputama za uporabu indukcijske ploče za kuhanje HRVATSKI HA2MTSJ68MC Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 3 1. Foreword ..................... 4 1.1 Safety Warnings ................4 1.2 Installation ..................4 1.2.1 Electrical Shock Hazard ............... 4 1.2.2 Cut Hazard ................4 1.2.3 Important safety instructions ............4 1.3 Operation and maintenance ..............5 1.3.1 Electrical Shock Hazard ............... 5 1.3.2 Health Hazard ................
  • Page 4 4.1 Cooking Tips ................... 20 4.1.1 Simmering, cooking rice ............20 4.1.2 Searing steak ................21 4.1.3 For stir-frying ................21 4.2 Detection of Small Articles ..............21 5. Heat Settings ..................21 6. Care and Cleaning ................22 7. Hints and Tips ..................23 8.
  • Page 5 Foreword Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com Safety Warnings Your safety is important to us.
  • Page 6 • Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 7 • Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance. • Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. 1.3.2 Health Hazard • This appliance complies with electromagnetic safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the...
  • Page 8 MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. • Never use your appliance for warming or heating the room. • After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
  • Page 9 • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
  • Page 10 Read this guide, taking special note of the 'Safety Warnings' section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. Technical Specification Cooking Hob HA2MTSJ68MC Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power...
  • Page 11 Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for Induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware Is suitable by carrying out a magnet test.
  • Page 12 Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show "-" or "—", indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. •...
  • Page 13 Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 14 In any part of the flexible zone when the cookware is between 80 and 200mm. In the big area when the cookware is bigger than 200mm. As big zone To activate the flexible area as a single big zone, simply press the Flexible Area control. The power setting works as any other normal area.
  • Page 15 3.3.5 French Plaque • This area can set the power according to the position of the pot. • If the pot is on the bottom of flexible area, the power is set to Level 1. • If the pot is on the middle of flexible area, the power is set to Level 10. •...
  • Page 16 3.3.7 Pause Mode • You can pause the heating instead of shutting the hob off. • When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To enter pause mode Short touch the Pause control All the indicator will show " 11" To exit pause mode Short touch Pause control.
  • Page 17 3.3.9 Timer control You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. • You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
  • Page 18 When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically.
  • Page 19 3.3.10 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Default working timer (hour)
  • Page 20 3.3.11 Cook with me function First of all, you should download hOn app and install to your portable device. Then enroll your induction hob following the instructions directly from the App. To make the pairing between Hob and APP use the following process: Press 4 seconds the Cook with me button.
  • Page 21 3.3.12 Special function Simmering Melting Boiling How to set Special function Touching the heating zone slider control. Simmering function is ideal for cooking sauces, stews, braised dishes. Press the Simmering key, the indicator will be show “|” Melting function is the ideal solution for melting chocolate, butter.
  • Page 22 4.1.2 Searing steak To cook juicy flavorsome steaks: Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. Heat up a heavy-based frying pan. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and thenlower the meat onto the hot pan.
  • Page 23 Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on glass 1. Switch the power to the cooktop • When the power to the cooktop is (fingerprints, marks, switched off, there will be no ‘hot off. stains left by food or surface’...
  • Page 24 Hints and Tips Problem Possible causes What to do Make sure the induction hob The induction hob cannot be No power. is connected to the power turned on. supply and that it is switched Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 25 Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Troubleshooting For zone 1 & 2 Problem Possible causes What to do...
  • Page 26 Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B The LED does not come on when No power supplied. Check to see if plug is unit is plugged in. secured tightly in outlet and that outlet is working. The accessorial power Check the connection.
  • Page 27 Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Page 28 WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Page 29 After installing the hob, make sure that • The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers. • There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob. • If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob.
  • Page 30 Cautions The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
  • Page 31 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Page 32 1. Premessa ................... 33 Avvertenze di sicurezza ..............33 Installazione ..................33 1.2.1 Rischio di elettrocuzione ............33 1.2.2 Rischio di lesioni da taglio ............33 1.2.3 Importanti istruzioni di sicurezza ..........33 Funzionamento e manutenzione ............35 1.3.1 Rischio di elettrocuzione ............35 1.3.2 Rischi per la salute ..............
  • Page 33 Consigli di cottura ................50 4.1.1 Ebollizione lenta, cottura del riso ..........50 4.1.2 Cottura a fuoco vivo di bistecche ..........51 4.1.3 Frittura al salto ................ 51 Segnalazione di oggetti di piccole dimensioni ........51 5. Impostazioni di riscaldamento ............51 6.
  • Page 34 Premessa Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che l apparecchiatura radio conforme alla direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). l testo completo della dichiara ione di conformit disponibile al seguente indiri o internet: www.candy-group.com Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è...
  • Page 35 • La mancata installazione dell'elettrodomestico nel rispetto delle istruzioni di cui sopra può rendere non più valide le rivendicazioni di reclamo e garanzia. • L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi...
  • Page 36 Funzionamento e manutenzione 1.3.1 Rischio di elettrocuzione • Non cuocere se la superficie del piano di cottura è rotta o crepata. Se la superficie del piano di cottura si rompe o crepa, spegnere l'elettrodomestico immediatamente nell'alimentazione principale (interruttore a parete) e contattare un tecnico qualificato. •...
  • Page 37 • La mancata attenzione può provocare lesioni o tagli. 1.3.5 Importanti istruzioni di sicurezza • Mai lasciare incustodito l’elettrodomestico durante l’uso. Un'eccessiva bollitura genera vapori e schizzi di grasso che potrebbero prendere fuoco. • Non utilizzare mai il piano di cottura come superficie di lavoro o per appoggiare oggetti.
  • Page 38 • Non posizionare o lasciare cadere oggetti pesanti sul piano di cottura. • Non salire sulla superficie del piano di cottura. • Non utilizzare pentole con fondi ruvidi e non trascinare pentole sul piano in vetro a induzione, in quanto si rischia di graffiarlo. •...
  • Page 39 Desideriamo ringraziarla per l'acquisto del nuovo piano di cottura a induzione. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio per comprendere pienamente come montarlo correttamente e farlo funzionare al meglio. Per il montaggio, si consiglia di leggere la parte relativa al montaggio. Consigliamo di leggere con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e di conservare questo Manuale d'Uso e Montaggio conservandolo con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
  • Page 40 Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione delle "Avvertenze di Sicurezza". • Togliere la pellicola protettiva che potrebbe essere presente sul piano di cottura a induzione. Specifiche tecniche Piano cottura HA2MTSJ68MC Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V ~ 50Hz o 60Hz...
  • Page 41 Scelta dei recipienti di cottura più appropriati • Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura a induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della pentola. • È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando una prova magnetica.
  • Page 42 Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi. Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "-" o "—" ad indicare che il piano di cottura ad induzione è in modalità standby. Collocare una pentola apposita sulla zona di cottura che si vuole utilizzare.
  • Page 43 Spegnere la zona di cottura toccando il cursore su " 1. Accertarsi che il display visualizzi "0". Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto ON/OFF. Prestare attenzione alle superfici calde Verrà visualizzata una H per indicare quale zona di cottura è...
  • Page 44 3.3.4 Area flessibile • Questa area può essere utilizzata come zona singola o come quattro zone indipendenti, in base alle esigenze di cottura in qualsiasi momento. • L'area flessibile è composta da 4 induttori indipendenti che possono essere controllati separatamente due a due.
  • Page 45 3.3.5 Piastra di cottura • Questa area può impostare la potenza in base alla posizione della pentola. • Se la pentola si trova sul fondo dell'area flessibile, la potenza è impostata al livello 1. • Se la pentola si trova al centro dell'area flessibile, la potenza è impostata al livello 10. •...
  • Page 46 3.3.7 Modalità Pausa • È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura. • Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati. Per entrare in modalità pausa Toccare brevemente il comando Pausa Tutti gli indicatori mostreranno "...
  • Page 47 3.3.9 Comando timer Il timer si può utilizzare in due modi diversi: • Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando il tempo impostato è attivo. • È possibile impostarlo per spegnere una o due zone di cottura allo scadere del tempo impostato. Il tempo massimo del timer è...
  • Page 48 Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. NOTA: Il puntino rosso a fianco dell'indicatore del livello di potenza si accende ad indicare che la zona è...
  • Page 49 3.3.10 Tempi di funzionamento di default L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità...
  • Page 50 3.3.11 Funzione Cook with me Prima di tutto, scaricare l'App hOn e installarla sul vostro dispositivo portatile. Quindi registrare il vostro piano di cottura ad induzione seguendo le istruzioni direttamente sull'App. Per effettuare l'accoppiamento tra piano cottura e APP utilizzare la seguente procedura: Premere per 4 secondi il tasto "Cook with me"...
  • Page 51 3.3.12 Funzione speciale Cottura a fuoco lento Fusione Bollitura Come impostare la funzione speciale Toccare il comando del cursore della zona da scaldare. La funzione Cottura a fuoco lento è ideale per cuocere salse, stufati, brasati. Premere il tasto di Cottura a fuoco lento; l'indicatore visualizza "|".
  • Page 52 4.1.2 Cottura a fuoco vivo di bistecche Per cuocere e ottenere bistecche saporite: Lasciare riposare la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti prima della cottura. Riscaldarla in una padella per cottura con base spessa. Spennellare entrambi i lati della bistecca con olio. Spruzzare un piccolo quantitativo di olio sulla padella calda e quindi stendere la carne sulla padella calda.
  • Page 53 Cura e pulizia Come Che cosa? Important Sporco quotidiano sul 1. Togliere l'alimentazione elettrica • Quando viene tolta alimentazione vetro (impronte, segni, del piano di cottura. al piano di cottura non ci saranno macchie di cibo e schizzi 2. Applicare un detergente per indicazioni di "superficie calda", non zuccherini sul vetro) tuttavia la zona di cottura può...
  • Page 54 Consigli e accorgimenti Problema Possibili cause Rimedio Accertarsi che il piano di cottura a induzione sia Mancanza di alimentazione. Il piano di cottura a induzione collegato all'alimentazione elettrica e che sia non si accende. acceso. Controllare che non ci sia un black-out elettrico nella vostra abitazione o nella vostra zona.
  • Page 55 Display di anomalie e controllo Il piano di cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo test il tecnico è in grado di controllare il funzionamento di diversi componenti senza disassemblare o smontare il piano di cottura dal piano di lavoro.
  • Page 56 2) Guasto specifico e soluzione Guasto Problema Soluzione A Soluzione B Il LED non si accende quando Mancanza di Verificare che la spina sia l'elettrodomestico è collegato. alimentazione. ben fissata alla presa e che questa sia funzionante. La scheda di Controllare il alimentazione collegamento.
  • Page 57 Installazione Scelta delle attrezzature di installazione Tagliare la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno. Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari ad almeno 5 cm. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30 mm. Selezionare materiali per superfici di lavoro isolati e resistenti al calore (il legno e materiali simili fibrosi o igroscopici non devono essere utilizzati come materiali per superfici di lavoro se non impregnati) per evitare le scosse elettriche e le maggiori deformazioni causate dalle radiazioni di calore provenienti dal piano riscaldato.
  • Page 58 AVVERTENZA: Garantire una ventilazione adeguata Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Per evitare il contatto accidentale con la parte inferiore del piano di cottura surriscaldata o scosse elettriche inattese durante il funzionamento, è...
  • Page 59 Una volta montato il piano di cottura, assicurarsi che • Il cavo di alimentazione elettrica non sia accessibile attraverso gli sportelli o i cassetti dei mobiletti. • Sia presente un flusso adeguato di aria fresca dall'esterno dei mobiletti verso la base del piano di cottura. •...
  • Page 60 Avvertenza Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei clienti. Non operare mai da soli. Il piano di cottura non può essere montato direttamente sopra ai seguenti elettrodomestici: lavastoviglie, frigorifero, freezer, lavatrice o asciugatrice, in quanto l'umidità...
  • Page 61 • Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere effettuata da un agente post-vendita con attrezzi dedicati, per evitare qualsiasi incidente. • Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è necessario montare un sezionatore multipolare con uno spazio di almeno 3 mm tra i contatti.
  • Page 62 1. Prólogo ....................63 Advertencias de seguridad ..............63 Instalación ..................63 1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica ............63 1.2.2 Riesgo de corte ................ 63 1.2.3 Instrucciones de seguridad importantes ........63 Operación y mantenimiento............... 64 1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica ............65 1.3.2 Riesgo de muerte ..............
  • Page 63 Consejos de cocción ................. 80 4.1.1 Cocción a fuego lento, preparación de arroz ......... 80 4.1.2 Preparación de carne ..............81 4.1.3 Salteado ................. 81 Detección de objetos pequeños ............81 5. Ajustes de temperatura ..............81 6. Cuidado y limpieza ................82 7.
  • Page 64 Prólogo or la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado de UKCA). El texto completo de la declaraci n de conformidad est disponible en la siguiente direcci n de nternet: www.candy-group.com Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa.
  • Page 65 • La garantía o las reclamaciones de responsabilidad podrían carecer de validez si el electrodoméstico se instala de forma incorrecta. • Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta.
  • Page 66 1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica • No utilice ninguna encimera rota o agrietada. Si la superficie de la encimera se rompe o agrieta, apáguela de inmediato mediante el interruptor principal de la pared y póngase en contacto con un técnico cualificado. •...
  • Page 67 seguridad. Use el rascador con suma precaución y guárdelo siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. • Si no tiene precaución, puede hacerse heridas o cortes. 1.3.5 Instrucciones de seguridad importantes • No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras se esté...
  • Page 68 técnico cualificado debe realizar cualquier otra reparación o mantenimiento. • No coloque ni deje caer objetos pesados en la encimera. • No se ponga en pie encima de la encimera. • No utilice sartenes con bordes dentados ni las arrastre por la superficie de vidrio de la encimera de inducción, ya que podría rayar el vidrio.
  • Page 69 Le felicitamos por la compra de su nueva encimera de inducción. Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalación para que entienda bien cómo instalar y utilizar el electrodoméstico de forma correcta. Para instalarlo, lea la sección correspondiente. Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de usarlo y guarde el manual de instrucciones/instalación para consultas futuras.
  • Page 70 Lea esta guía y preste especial atención a la sección "Advertencias de seguridad". • Retire la película protectora de la encimera de inducción, si existe. Especificaciones técnicas Encimera de cocción HA2MTSJ68MC Zonas de cocción 4 zonas Tensión de suministro 220-240 V ~ 50 Hz o 60 Hz Potencia eléctrica instalada...
  • Page 71 Elección de los utensilios de cocina adecuados • Utilice utensilios aptos para el uso con encimeras de inducción solamente. Compruebe que el símbolo de inducción aparece en el embalaje o en el fondo de la cacerola. • Para comprobar si el utensilio es válido, puede hacer la prueba del imán. Acerque un imán a la base de la cacerola.
  • Page 72 Toque el mando de encendido/apagado durante tres segundos. Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece "-" o "—" en el visor; esto indica que la encimera de inducción ha entrado en el modo de espera. Coloque una cacerola adecuada en la zona de cocción que desee utilizar.
  • Page 73 Para apagar la encimera de cocción completa, toque el mando de encendido/apagado. Tenga cuidado con las superficies calientes La letra H indica la zona de cocción que está caliente. Desaparecerá cuando la temperatura de la superficie descienda y esta pueda tocarse sin peligro.
  • Page 74 En cualquier parte de la zona flexible cuando los utensilios de cocina están entre 80 y 200 mm. En el área grande cuando los utensilios de cocina de cocción son más grandes de 200 mm. Uso como zona grande Para activar el área flexible como una sola gran zona, simplemente pulse el control del área flexible.
  • Page 75 3.3.5 Placa de cocción eléctrica • Esta área puede ajustar la potencia según la posición de la olla. • Si la olla está en el fondo del área flexible, la potencia se establece en el nivel 1. • Si la olla está en el medio del área flexible, la potencia se establece en el nivel 10. •...
  • Page 76 3.3.7 Modo de Pausa • Puede poner la cocción en pausa en lugar de apagar la encimera. • En el modo de Pausa se desactivan todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado. Para activar el modo de pausa Toque corto el control de Pausa Todos los indicadores mostrarán "11"...
  • Page 77 3.3.9 Mando del temporizador El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas: • Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción cuando termina el tiempo programado. • Se puede programar para apagar una o varias zonas de cocción después del plazo de tiempo establecido. Se puede programar en un tiempo máximo de 99 minutos.
  • Page 78 Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. NOTA: El punto rojo situado junto al indicador del nivel de potencia se iluminará cuando se seleccione la zona.
  • Page 79 3.3.10 Tiempos de trabajo por defecto La autodesconexión es una función de seguridad de la encimera de inducción. La encimera se apagará automáticamente si el usuario se olvida de apagarla. En la tabla siguiente se muestran los tiempos de uso predeterminados correspondientes a los diferentes niveles de potencia: Nivel de potencia Tiempo de uso predeterminado (hora)
  • Page 80 3.3.11 Función "Cook with me" En primer lugar, deberías descargar el App hOn e instalarlo en tu dispositivo portátil. Entonces inscribe tu encimera de inducción siguiendo las instrucciones directamente del App. Para hacer el emparejamiento entre la encimera y el APP use el siguiente proceso: Pulse 4 segundos el mando "Cook with me".
  • Page 81 3.3.12 Función especial Cocción a fuego lento Fusión Ebullición Cómo establecer la función especial Toque el control deslizante de la zona de cocción. La función Cocción a fuego lento es ideal para cocinar salsas, guisos, estofados. Pulse la tecla Cocción a fuego lento, el indicador se mostrará...
  • Page 82 4.1.2 Preparación de carne Para preparar filetes jugosos y sabrosos: Deje la carne a temperatura ambiente durante 20 minutos antes de cocinarla. Caliente una sartén de base gruesa. Unte ambos lados del filete con aceite. Vierta una pequeña cantidad de aceite en la sartén y ponga la carne en la sartén caliente.
  • Page 83 Cuidado y limpieza Qué Cómo Importante Suciedad del vidrio diaria 1. Apague la encimera. • Tras apagar la encimera las zonas (huellas dactilares, de cocción pueden seguir calientes 2. Aplique un producto de limpieza marcas, manchas de para encimeras de cocción aunque esté...
  • Page 84 Consejos y sugerencias Problema Posible causa Qué hacer Asegúrese de que la encimera de inducción No se puede encender la No hay corriente. está conectada eléctrica encimera de inducción. encendida. Compruebe si hay un corte de corriente en su domicilio o en la zona. Si ha realizado todas las comprobaciones y el problema no se soluciona, avise a un técnico cualificado.
  • Page 85 Indicador de fallo e inspección La encimera de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin necesidad de desmontar o quitar la encimera de cocción de la superficie de trabajo. Solución de problemas Para las zonas 1 y 2 Problema...
  • Page 86 2) Fallo específico y solución Fallo Problema Solución A Solución B El LED no se enciende cuando la No recibe alimentación. Comprobar que la toma unidad está conectada. está bien enchufada a la red y que esta funcione correctamente. Compruebe la conexión La tarjeta de potencia secundaria y la tarjeta eléctrica.
  • Page 87 Instalación Selección del equipo de instalación Recorte un hueco en la encimera con arreglo a las medidas mostradas en la figura. Para instalar y utilizar la encimera habrá que reservar un espacio mínimo de 5 cm alrededor del hueco realizado. Asegúrese de que la encimera tenga un grosor mínimo de 30 mm. El material de la superficie de trabajo debe ser aislante y resistente al calor (no puede utilizarse madera u otro material fibroso o higroscópico como superficie de trabajo a menos que esté...
  • Page 88 ADVERTENCIA: Garantizar una ventilación adecuada Asegúrese de que la encimera de inducción esté bien ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Para evitar un contacto accidental con la parte inferior recalentada de la encimera o una descarga eléctrica inesperada durante las operaciones, es necesario colocar un inserto de madera, fijado mediante tornillos, a una distancia mínima de 50 mm de la parte inferior de la encimera.
  • Page 89 Comprobaciones posteriores a la instalación de la encimera • No se puede acceder al cable eléctrico a través de cajones o puertas de armarios. • Existe una circulación suficiente de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base de la encimera. •...
  • Page 90 Precauciones La instalación de la encimera de inducción es responsabilidad de personal o técnicos cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación personalmente. La encimera no debe instalarse justo encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos.
  • Page 91 • Si el cable está dañado o necesita reemplazarse, el servicio posventa debe realizar la operación con herramientas especiales para evitar accidentes. • Si el electrodoméstico se conecta directamente a la corriente, habrá que instalar un disyuntor omnipolar con distancia mínima de 3 mm entre contactos. •...
  • Page 92 1. Předmluva ..................93 Bezpečnostní upozornění ..............93 Instalace ..................93 1.2.1 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ........93 1.2.2 Nebezpečí pořezání ..............93 1.2.3 Důležité bezpečnostní pokyny ............ 93 Obsluha a údržba ................94 1.3.1 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ........94 1.3.2 Zdravotní...
  • Page 93 Kuchařské tipy................109 4.1.1 Dušení, vaření rýže..............109 4.1.2 Steaky ................... 110 4.1.3 Pro osmahnutí ................ 110 Detekce malých předmětů ............... 110 5. Nastavení teploty ................110 6. Péče a čištění .................. 111 7. Rady a tipy ..................112 8. Zobrazení závad a kontrola .............. 113 9.
  • Page 94 Předmluva Spole nost Candy Hoover Group Srl t mto prohla u e, e r diov en e v souladu se sm rnic 2014/53/EU a s p slu n mi konn mi po adavky (pro trh UKCA). prohl en o shod e k dispo ici na t to internetov adrese: www.candy-group.com.
  • Page 95 poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí možným nebezpečím. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí bez dozoru dospělých spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby. • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
  • Page 96 • Tento spotřebič je v souladu s elektromagnetickými bezpečnostními normami. • Nicméně osoby s kardiostimulátory nebo jinými elektrickými implantáty (například inzulínové pumpy) se musí poradit před použitím tohoto zařízení se svým lékařem nebo výrobcem implantátu a ujistit se, že jejich implantáty nebudou ovlivněny elektromagnetickým polem.
  • Page 97 • Po použití vždy vypněte varné zóny a varnou desku podle návodu (tj. pomocí dotykových ovladačů). Nespoléhejte na funkci detekce nádoby pro vypnutí varné zóny při odebrání nádoby. • Nedovolte dětem, aby si hrály se spotřebičem, seděly, stály na něj nebo na něj šplhaly. •...
  • Page 98 Blahopřejeme vám ke koupi nové indukční varné desky. Doporučujeme vám, abyste věnovali nějaký čas přečtení tohoto návodu / instalační příručky a plně pochopili, jak správně spotřebič nainstalovat a používat. Pro instalací si prosím přečtěte návod k instalaci. Přečtěte si všechny pokyny ještě před použitím spotřebiče a návod si uschovejte pro další potřebu. Představení...
  • Page 99 Přečtěte si tento návod se zvláštním důrazem na část „Bezpečnostní upozornění“. • Před použitím odstraňte z indukční varné desky všechny ochranné fólie. Technické specifikace Varná deska HA2MTSJ68MC Varné zóny 4 zóny Napětí v síti 220–240 V ~ 50Hz nebo 60Hz Instalovaný...
  • Page 100 Výběr správné nádoby • Používejte jen nádoby vhodné pro indukční varné zóny. Podívejte se na symbol indukce na obalu nebo na spodní části nádoby. • Zda je vaše nádoba vhodná můžete zkontrolovat testem pomocí magnetu. Přiložte magnet směrem ke spodní části nádoby. V případě, že je přitahován, je nádoba vhodná...
  • Page 101 Dotkněte se ovládání ON/OFF (ZAP/VYP) na tři vteřiny. Po zapnutí bzučák pípne, všechny displeje ukazují „-“ nebo „—“, což znamená, že indukční varná deska je ve stavu pohotovostního režimu. Na varnou zónu, kterou chcete použít, umístěte vhodnou nádobu. • Ujistěte se, že dno nádoby a povrch varné zóny jsou čisté a suché.
  • Page 102 Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ON/OFF (ZAP/VYP). Pozor na horké povrchy Když je varná zóna horká na dotyk, ukáže se „H“. „H“ zmizí, když se povrch ochladí na bezpečnou teplotu. To můžete použít také jako funkci úspory energie; jestliže chcete ohřát další nádoby, použijte plotýnku, která...
  • Page 103 Na velké oblasti, když je nádobí větší než 200 mm. Jako velká zóna Chcete-li aktivovat flexibilní oblast jako jednu velkou zónu, jednoduše stiskněte ovladač flexibilní oblasti. Nastavení výkonu funguje jako každá jiná normální oblast. Úroveň výkonu je jedinečná pro všechny flexibilní oblasti a lze ji vybrat pouze pomocí posuvného ovladače Pokud se hrnec přesune z přední...
  • Page 104 3.3.5 Francouzská pánev • Tato oblast může nastavit výkon podle polohy hrnce. • Pokud je hrnec ve spodní části flexibilní oblasti, výkon je nastaven na úroveň 1. • Pokud je hrnec ve středové části flexibilní oblasti, výkon je nastaven na úroveň 10. •...
  • Page 105 3.3.7 Režim pauzy • Můžete vypnout jen ohřev, nikoli celou varnou desku. • Po vstupu do režimu pauzy jsou všechny ovladače kromě ovládání ON/OFF (ZAP/VYP) deaktivovány. Jak vstoupit do režimu pauzy Krátké stisknutí ovladače pauzy. Všechny indikátory zobrazují „11“. Jak vystoupit z režimu pauzy Krátce stiskněte ovladač...
  • Page 106 3.3.9 Ovladač časovače Časovač můžete použít dvěma různými způsoby: • Můžete ho použít jako minutku. V tomto případě časovač po uplynutí nastaveného času nezapne žádnou varnou zónu. • Můžete také nastavit, aby časovač po uplynutí nastaveného času zapnul jednu nebo více varných zón. Časovač...
  • Page 107 Když je čas nastaven, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí zbývající čas a indikátor časovače bude blikat po dobu 5 sekund. POZNÁMKA: Červená kontrolka u ukazatele výkonu se rozsvítí a signalizuje výběr této zóny. Po uplynutí nastaveného času se příslušná varná zóna automaticky vypne.
  • Page 108 3.3.10 Výchozí provozní časy Automatické vypnutí plní funkci bezpečnostní ochrany pro indukční varnou desku. Ta se automaticky vypne, pokud ji zapomenete vypnout vy. Výchozí provozní časy pro různé úrovně výkonu jsou uvedeny v následující tabulce: Stupeň výkonu Výchozí provozní časovač (hodiny) Stupeň...
  • Page 109 3.3.11 Funkce Cook with me (Vařte se mnou) Nejprve byste si měli stáhnout aplikaci hOn a nainstalovat ji do svého přenosného zařízení. Poté zaregistrujte indukční varnou desku podle pokynů přímo z aplikace. Pro spárování mezi varnou deskou a aplikací použijte následující postup: Stiskněte tlačítko Cook with me (Vařte se mnou) na 4 sekundy.
  • Page 110 3.3.12 Speciální funkce Mírné vaření Rozmrazení Jak nastavit speciální funkci Dotkněte se posuvného ovladače varné zóny. e Mírné vaření v ře e e ní r vaření ne e a í ra í „|“. Funkce Tání je ideálním řešením pro rozpuštění čokolády, másla.
  • Page 111 4.1.2 Steaky Jak připravit šťavnaté steaky: Před vařením nechte maso odležet při teplotě místnosti po dobu přibližně 20 minut. Zahřejte pánev s těžkým dnem. Potřete obě strany steaku olejem. Do rozpálené pánve pokapejte malé množství oleje a poté na rozpálenou pánev přidejte maso. Během pečení...
  • Page 112 Péče a čištění Jak? Důležité upozornění Každodenní znečištění 1. Vypněte napájení varné desky. • Když je vypnuto napájení varné skla (otisky prstů, desky, nebude indikován žádný 2. Naneste čistič na varnou desku, skvrny, zbytky potravin „horký povrch“, ale varná zatímco je sklo ještě teplé (ale ne nebo loužičky bez cukru horké!).
  • Page 113 Rady a tipy Problém Možné příčiny Co dělat Zkontrolujte, zda je indukční Indukční varnou desku nejde Není napájení. varná deska připojená zapnout. napájení, a to je zapnuté. Zkontrolujte, zda není výpadek proudu ve vašem domě nebo okolí. Pokud jste zkontrolovali všechno a problém přetrvává, obraťte se na kvalifikovaného technika.
  • Page 114 Zobrazení závad a kontrola Indukční varná deska je vybavena autodiagnostickou funkcí. S tímto testem je technik schopen zkontrolovat funkci několika dílů bez demontáže nebo vytažení varné desky z pracovní plochy. Odstraňování problémů Pro zóny 1 a 2 Problém Možné příčiny Co dělat E1, E2, E7, C1 Selhání...
  • Page 115 Konkrétní porucha a řešení Porucha Problém Řešení A Řešení B LED dioda se nerozsvítí, když je Není dodáváno Zkontrolujte, zda je spotřebič zapojen. napájení. zástrčka pevně v zásuvce a zásuvka funguje. Porucha připojení Zkontrolujte připojení. přídavné napájecí desky a desky displeje. Poškození...
  • Page 116 Instalace Výběr zařízení pro instalaci Vyřízněte pracovní plochu podle rozměrů ve výkresu. Za účelem instalace a použití musí být kolem otvoru zachován alespoň 5cm prostor. Ujistěte se, že tloušťka pracovní plochy je nejméně 30 mm. Vyberte tepelně odolný pracovní povrchový materiál (dřevo nebo podobný...
  • Page 117 VAROVÁNÍ: Zajistěte dostatečné větrání Přesvědčte se, že je indukční varná deska dobře větraná a že přívod ani odvod vzduchu nejsou ucpané. Aby nedošlo k náhodnému dotyku přehřátého dna varné desky nebo neočekávanému zásahu elektrickým proudem při práci, je nutné umístit dřevěnou vložku upevněnou šrouby v minimální vzdálenosti 50 mm od spodní...
  • Page 118 Po instalaci varné desky zkontrolujte zda: • Napájecí kabel není přístupný žádnými dvířky ani zásuvkami. • Je zajištěno dostatečné proudění čerstvého vzduchu z vnější strany skříněk na spodek varné desky. • Je-li varná deska instalována nad zásuvku nebo skříňku, je na spodku varné desky umístěna tepelná izolace.
  • Page 119 Upozornění Instalaci varné desky musí provést kvalifikovaná osoba nebo technik. V případě zájmu můžeme zprostředkovat vhodné odborníky. Nikdy se nepokoušejte provádět instalaci sami. Varná deska nesmí být umístěna přímo nad myčkou nádobí, chladničkou, mrazničkou, pračkou nebo sušičkou, protože vlhkost by mohla poškodit elektroniku varné desky. Indukční...
  • Page 120 • Je-li kabel poškozený, nebo má být nahrazen, musí tuto práci provést pracovník poprodejního servisu s příslušnými nástroji, aby nedošlo k úrazu. • Je-li spotřebič připojen přímo k elektrické síti, musí být instalován vícepólový jistič s minimálním otvorem 3 mm mezi kontakty. •...
  • Page 121 1. Úvod ....................122 Bezpečnostné upozornenia ............... 122 Inštalácia ..................122 1.2.1 Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom ........ 122 1.2.2 Nebezpečenstvo porezania ............122 1.2.3 Dôležité bezpečnostné pokyny ..........122 Prevádzka a údržba ................. 123 1.3.1 Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom ........ 123 1.3.2 Ohrozenie zdravia ..............
  • Page 122 Tipy pre varenie ................138 4.1.1 Slabé vrenie, varenie ryže ............138 4.1.2 Prudké opečenie steaku ............139 4.1.3 Pri smažení ................139 Detekcia malých predmetov ............. 139 5. Nastavenia teplotného stupňa ............139 6. Starostlivosť a čistenie ..............140 7.
  • Page 123 Úvod Spolo nos Candy Hoover Group Srl t mto vyhlasu e, e r diov ariadenie e v s lade so smernicou 2014/53/E a s pr slu n mi konn mi po iadavkami (pre trh UKCA). nenie vyhl senia o hode e k dispo cii na te to internetove adrese: www.candy-group.com.
  • Page 124 • Tento spotrebič môžu používať deti staršie než 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a ak chápu nebezpečenstvá s ním súvisiace. •...
  • Page 125 1.3.2 Ohrozenie zdravia • Toto zariadenie spĺňa elektromagnetické bezpečnostné normy. • Ľudia s kardiostimulátorom alebo inými elektrickými implantátmi (napríklad inzulínovými pumpami) sa musia pred používaním tohto zariadenia poradiť s lekárom alebo výrobcom implantátu, aby sa uistili, že ich implantáty nebudú ovplyvnené elektromagnetickým poľom.
  • Page 126 • Po použití vždy vypnite varné zóny a varnú dosku podľa uvedeného v tomto návode (napr. pomocou dotykových ovládačov). Nespoliehajte sa, že funkcia detekcie hrncov vypne varné zóny, keď odoberiete hrnce. • Nedovoľte deťom, aby sa so zariadením hrali, alebo aby si naň sadali, stavali sa naň...
  • Page 127 Gratulujeme vám k zakúpeniu novej indukčnej varnej dosky. Odporúčame vám venovať určitý čas čítaniu tohto návodu na použitie/inštaláciu, aby ste plne porozumeli, ako sa správne inštaluje a ovláda. Informácie o inštalácii sú uvedené v časti týkajúcej sa inštalácie. Pred použitím si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a návod na použitie/inštaláciu si uchovajte pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali.
  • Page 128 Prečítajte si tento návod, pričom osobitnú pozornosť venujte časti „Bezpečnostné upozornenia“. • Odstráňte ochrannú fóliu, ktorá sa môže ešte stále nachádzať na indukčnej varnej doske. Technické údaje Varná doska HA2MTSJ68MC Varné zóny 4 zóny Napájacie napätie 220 – 240 V~ 50 Hz alebo 60 Hz Inštalované...
  • Page 129 Výber vhodného riadu • Používajte len riad s dnom vhodným na indukčné varenie. Pozrite sa, či sa obale alebo na dne hrnca nachádza symbol indukcie. • Vhodnosť riadu si môžete overiť aj vykonaním magnetického testu. Pohybujte magnetom smerom ku dnu hrnca. Ak sa pritiahne, hrniec je vhodný pre indukciu.
  • Page 130 Dotknite sa ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť) na tri sekundy. Po zapnutí jedenkrát zaznie zvuková signalizácia, všetky zobrazenia ukazujú „-“ alebo „—“, čím indikujú, že indukčná varná doska prešla do stavu pohotovostného režimu. Položte vhodný hrniec na varnú zónu, ktorú chcete použiť. •...
  • Page 131 Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Dávajte pozor na horúce povrchy. Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk. Zmizne, keď sa povrch ochladí na bezpečnú teplotu. Môže sa použiť aj ako funkcia úspory energie – ak chcete ohrievať ďalšie hrnce, použite platňu, ktorá...
  • Page 132 V akejkoľvek časti flexibilnej zóny, keď má riad veľkosť od 80 do 200 mm. Na veľkej oblasti, keď je riad väčší ako 200 mm. Veľká zóna Ak chcete aktivovať flexibilnú oblasť ako samostatnú veľkú zónu, jednoducho stlačte ovládač flexibilnej zóny. Nastavenie výkonu funguje ako v ktorejkoľvek inej oblasti.
  • Page 133 3.3.5 Francúzska doska • V tejto oblasti je možné nastaviť výkon podľa polohy hrnca. • Ak je hrniec na spodnej časti flexibilnej oblasti, napájanie je nastavené na úroveň 1. • Ak je hrniec uprostred flexibilnej oblasti, napájanie je nastavené na úroveň 10. •...
  • Page 134 3.3.7 Režim pozastavenia • Namiesto vypnutia varnej dosky môžete jej výkon pozastaviť. • Pri prechode do režimu pozastavenia sú všetky ovládače okrem ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť) sú deaktivované. Spustenie režimu pozastavenia Krátke stlačenie ovládača na prerušenie varenia. Všetky indikátory zobrazia „11“. Skončenie režimu pauzy Krátke stlačenie ovládača na prerušenie varenia.
  • Page 135 3.3.9 Ovládač časovača Časovač môžete použiť dvoma rôznymi spôsobmi: • Môžete ho používať ako minútku. V takom prípade časovač nevypne po uplynutí nastaveného času žiadnu varnú zónu. • Môžete ho nastaviť na vypnutie jednej alebo viacerých varných zón po uplynutí nastaveného času. Maximálny limit časovača je 99 min.
  • Page 136 Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas a indikátor časovača bude blikať 5 sekúnd. POZNÁMKA: Červená bodka vedľa indikátora úrovne výkonu bude svietiť pre indikáciu, že je zvolená príslušná zóna. Po uplynutí nastaveného času časovača varenia sa príslušná...
  • Page 137 3.3.10 Predvolený čas prevádzky Automatické vypnutie je bezpečnostná ochranná funkcia indukčnej varnej dosky. Ak ju niekedy zabudnete po varení vypnúť, automaticky sa vypne. Predvolené časy prevádzky pre rôzne úrovne výkonu sú uvedené v nasledujúcej tabuľke: Úroveň výkonu Predvolený časovač prevádzky (hodina) Úroveň...
  • Page 138 3.3.11 Funkcia „Cook with me“ (Var so mnou) Najprv by ste si mali stiahnuť aplikáciu hOn a nainštalovať ju do mobilného zariadenia. Potom zaregistrujte svoju indukčnú dosku podľa pokynov v aplikácii. Na spárovanie aplikácie a varnej dosky postupujte nasledovne: Stlačte na 4 sekundy tlačidlo „Cook with me“ (Var so mnou). Po uplynutí 4 sekúnd číslice ČASOVAČA začnú blikať...
  • Page 139 3.3.12 Špeciálna funkcia M erne varen e Roztápanie Ako nastaviť špeciálnu funkciu Dotknite sa posuvného ovládača výberu ohrevnej zóny. erne varen a e e na na rí rav a e a ra í „|“. Funkcia Roztopenie je ideálnym riešením pre rozpustenie čokolády, masla.
  • Page 140 4.1.2 Prudké opečenie steaku Pre prípravu šťavnatých steakov: Pred varením ponechajte mäso približne 20 minút pri izbovej teplote. Vyhrejte panvicu s ťažkým dnom. Potrite obe strany steaku olejom. Nakvapkajte malé množstvo oleja do horúcej panvice a potom položte mäso na horúcu panvicu. Počas tepelnej prípravy steak prevráťte iba raz.
  • Page 141 Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Každodenné znečistenie 1. Vypnite napájanie varnej dosky. • Ak je napájanie varnej dosky na skle (odtlačky prstov, vypnuté, nebude zobrazená 2. Naneste čistiaci prostriedok na škvrny, škvrny od jedla varné dosky, kým je sklo ešte indikácia „horúci povrch“,...
  • Page 142 Rady a tipy Problém Možné príčiny Čo robiť Uistite sa, že je indukčná Indukčná varná doska sa Nie je napájaná. varná doska pripojená nedá zapnúť. napájaniu a že je zapnutá. Skontrolujte, či vo vašom dome alebo oblasti nedošlo k výpadku prúdu.
  • Page 143 Zobrazenie chýb a kontrola Indukčná varná doska je vybavená samodiagnostickou funkciou. Touto skúškou technik môže skontrolovať funkciu niekoľkých komponentov bez demontovania alebo odmontovania varnej dosky z pracovného povrchu. Riešenie problémov Pre zóny 1 a 2 Problém Možné príčiny Čo robiť E1, E2, E7, C1 Porucha teplotného snímača.
  • Page 144 Konkrétne zlyhanie a riešenie Chyba Problém Riešenie A Riešenie B Žiadne napájanie. LED sa nezapne pri zapojení Skontrolujte, či je jednotky do siete. zástrčka pevne zaistená v zásuvke a či zásuvke funguje. Pripojenie pomocnej Skontrolujte pripojenie. elektrickej dosky a dosky displeja zlyhalo. Pomocná...
  • Page 145 Inštalácia Výber miesta inštalácie Vyrežte pracovnú dosku podľa rozmerov uvedených na obrázku. Pre účely inštalácie a používania je potrebné ponechať okolo otvoru najmenej 5 cm voľného priestoru. Uistite sa, že hrúbka pracovnej dosky je najmenej 30 mm. Zvoľte pracovnú dosku z tepelne odolného materiálu (drevo s podobné...
  • Page 146 VAROVANIE: Zaistenie primeraného odvetrávania Uistite sa, že je indukčná varná doska dobre odvetrávaná a že vstup ani výstup vzduchu nie sú blokované. Aby nedošlo k náhodnému dotyku s prehriatym spodkom varnej dosky alebo k neočakávanému úrazu elektrickým prúdom počas práce, je potrebné umiestniť drevenú vložku upevnenú...
  • Page 147 Po inštalácii varnej dosky sa uistite, že • Napájací kábel nie je prístupný cez dvierka skriniek alebo zásuvky. • Je dostatočné prúdenie čerstvého vzduchu zvonka skriniek ku dnu varnej dosky. • Ak je varná doska nainštalovaná nad zásuvkou alebo skrinkou, pod dnom varnej dosky je nainštalovaná tepelná...
  • Page 148 Upozornenia Indukčnú varnú platňu musí nainštalovať kvalifikovaný personál alebo technik. Náš servis poskytuje profesionálov. Nikdy sa nepokúšajte varnú dosku nainštalovať sami. Varná doska sa nesmie inštalovať priamo nad umývačku, chladničku, mrazničku, práčku ani sušičku odevov, pretože vlhkosť môže poškodiť elektroniku varnej dosky. Indukčná...
  • Page 149 • Ak je kábel poškodený alebo vhodný na výmenu, tento úkon musí vykonať obchodný zástupca s príslušným vybavením, aby nedošlo k nehode. • Ak sa zariadenie pripája priamo k sieti, musí sa nainštalovať všepólový istič s minimálnou medzerou medzi kontaktmi 3 mm. •...
  • Page 150 1. Prefácio ................... 151 1.1 Avisos de segurança ................ 151 1.2 Instalação ..................151 1.2.1 Perigo de choque elétrico ............151 1.2.2 Risco de cortes ............... 151 1.2.3 Instruções de segurança importantes......... 151 1.3 Operação e manutenção ..............153 1.3.1 Perigo de choque elétrico ............
  • Page 151 4. Instruções para cozinhar ..............168 4.1 Dicas para cozinhar ................. 168 4.1.1 Cozinhar em lume brando, cozinhar arroz ........168 4.1.2 Selar bife ................169 4.1.3 Para refogar ................169 4.2 Detetar pequenos itens ..............169 5. Ajustes de calor ................169 6.
  • Page 152 Prefácio ela presente, a Candy Hoover Group Srl declara que o equipamento de r dio est em conformidade com a Directiva 2014/53/UE e com os requisitos estatut rios relevantes (para o mercado UKCA). texto completo da declara o de conformidade est dispon vel no seguinte endere o nternet: www.candy-group.com 1.1 Avisos de segurança A sua segurança é...
  • Page 153 • A instalação incorreta do equipamento pode anular a garantia ou qualquer reclamação. • Este equipamento pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos.
  • Page 154 1.3 Operação e manutenção 1.3.1 Perigo de choque elétrico • Não cozinhar com uma placa partida ou rachada. Se a superfície da placa partir ou rachar, desligar imediatamente o equipamento da alimentação elétrica (interruptor mural) e contactar um técnico qualificado. •...
  • Page 155 extremo cuidado e guardar sempre em segurança e fora do alcance das crianças. • Caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou cortes. 1.3.5 Instruções de segurança importantes • Não deixar o equipamento sem supervisão durante a sua utilização. O transbordar de líquidos provoca fumos e derrames de gordura que podem incendiar.
  • Page 156 • Não usar panelas com fundos dentados nem as arrastar pela superfície do vidro de indução, para não riscar o vidro. • Não usar esfregões ou qualquer outro material de abrasivo de limpeza para limpar a sua placa, porque riscam o vidro de indução.
  • Page 157 Parabéns pela compra da sua nova Placa de Indução. Recomendamos que dedique algum tempo à leitura deste Manual de Instruções / Instalação para compreender a sua instalação e operação corretas. Sobre a instalação, leia a secção de instalação. Leia todas as instruções de segurança atentamente antes de usar e conserve este Manual de Instruções / Instalação para referência futura.
  • Page 158 Leia este guia, especialmente a secção “Avisos de segurança”. • Remover qualquer película de proteção que possa encontrar na placa de indução. 2.5 Especificação técnica Placa de indução HA2MTSJ68MC Zonas de indução 4 Zonas Tensão de alimentação 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Potência elétrica instalada...
  • Page 159 3.2 Selecionar as panelas adequadas • Usar apenas panelas com uma base adequada para cozinha por indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou no fundo da panela. • É ainda possível confirmar se as suas panelas são as adequadas, através de um teste magnético.
  • Page 160 3.3 Como usar 3.3.1 Começar a cozinhar Tocar no controlo ON/OFF durante três segundos. Depois de ligada, o bip toca uma vez, e todos os visores apresentam "-" ou"--", a indicar que a placa de indução entrou no modo de standby.
  • Page 161 3.3.2 Terminar de cozinhar Tocar no controlo de seleção da zona de indução que pretende desligar. Desligar a zona de cozedura tocando no cursor para "1 Certifique-se de que o visor mostra "0". Desligar a placa tocando no controlo ON/OFF. Cuidado com as superfícies quentes A letra H indica que a zona de indução ainda está...
  • Page 162 • A zona de cozedura volta à sua configuração original após 5 minutos. • Se o ajuste de indução original for igual a 0, volta para 14 após 5 minutos. 3.3.4 Área flexível • Esta área pode ser usada como uma zona única ou como quatro zonas independentes, de acordo com as necessidades de cozedura.
  • Page 163 3.3.5 Placa francesa • Esta área pode definir a potência de acordo com a posição da panela. • Se a panela estiver na parte inferior da área flexível, a energia é ajustada para o Nível 1. • Se a panela estiver no meio da área flexível, a energia é ajustada para o Nível 10. •...
  • Page 164 3.3.8 Função de gestão de energia • É possível definir um nível máximo de absorção de energia para a placa de indução, selecionando diferentes faixas de potência. • As placas de indução podem ser limitadas automaticamente para trabalhar num nível de potência mais baixo, para evitar o risco de sobrecarga.
  • Page 165 Definir o tempo tocando o controlo “-” ou “+” do temporizador. Dica: Tocar o controlo “-” ou “+” do temporizador uma vez para diminuir ou aumentar 1 minuto. Manter pressionado o controlo “-” ou “+” do temporizador para diminuir ou aumentar 10 minutos.
  • Page 166 Definir mais zonas: Os passos para definir mais zonas são semelhantes aos passos para definir uma zona; Quando definir o tempo para várias zonas de cozedura em simultâneo, os pontos decimais das zonas de cozedura relevantes estão ligados. O visor dos minutos mostra o min. temporizador O ponto da zona correspondente pisca.
  • Page 167 3.3.10 Períodos de trabalho por defeito O desligamento automático é uma função de segurança da placa de indução. Desliga automaticamente a placa sempre que o utilizador se esquecer de desligar a zona de indução. Os tempos de utilização por defeito para os vários níveis de potência são apresentados na tabela abaixo: Nível de potência Temporizador de trabalho por defeito (hora)
  • Page 168 3.3.11 Função «Cook with me» Em primeiro lugar, é necessário baixar a App hOn e instalar a mesma no dispositivo portátil. De seguida, registar a placa de indução seguindo as instruções diretamente da App. Para emparelhar a placa de indução e a app, proceda da seguinte forma: Pressionar durante 4 segundos o botão «Cook with me».
  • Page 169 3.3.12 Função especial Manter quente Derreter Ferver Como definir a função especial Tocar o controlo deslizante da zona de indução A função Manter quente é ideal para manter os cozinhados a uma temperatura constante. Pressionar a tecla Manter quente, até o indicador mostrar "|" A função Derreter é...
  • Page 170 4.1.2 Selar bife Para cozinhar bifes suculentos: 1. Deixar a carne repousar à temperatura ambiente durante 20 minutos antes de cozinhar. 2. Aquecer uma frigideira pesada. 3. Pincelar ambos os lados do bife com óleo/azeite. Borrifar uma pequena quantidade de óleo/azeite na frigideira e colocar o bife.
  • Page 171 Cuidados e limpeza O quê? Como Important A sujidade diária em 1. Desligar a alimentação elétrica • Quando a alimentação elétrica da vidros (dedadas, marcas, da placa. placa de indução está desligada, não manchas, deixadas por existe nenhuma indicação 2. Aplicar o produto de limpeza alimentos e derrames enquanto o vidro está...
  • Page 172 Dicas e sugestões Problema Possíveis causas O que fazer Confirmar placa Sem alimentação elétrica. A placa de indução não pode indução está ligada à rede ser ligada. elétrica e se está ligada. Verifique se há eletricidade na casa e na sua área. Se verificou tudo isto e o problema continua, contacte um técnico qualificado.
  • Page 173 Visor de falhas e inspeção A placa de indução está equipada com uma função de diagnóstico automático. Com este teste, o técnico consegue verificar o funcionamento de diversos componentes sem desmontar a placa da superfície de trabalho. Resolução de problemas Para as zonas 1 e 2 Problema Possíveis causas...
  • Page 174 2) Falha específica e solução Falha Problema Solução A Solução B O LED não acende quando a Sem potência fornecida. Confirmar se a ficha está unidade é ligada. bem fixa na tomada e se a tomada está a funcionar. A placa de alimentação Verifique a ligação.
  • Page 175 Instalação 9.1 Seleção do equipamento de instalação Cortar a superfície de trabalho de acordo com as medidas apresentadas no desenho. Para instalação e utilização, deve ser deixado em volta do furo um espaço de 5 cm. Confirmar se s espessura da superfície de trabalho é...
  • Page 176 AVISO: Garantir Ventilação Adequada Certificar-se sempre que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Para evitar um contacto acidental com o fundo de sobreaquecimento da placa ou um choque elétrico inesperado durante o funcionamento, é...
  • Page 177 Depois de instalar a placa, certificar-se que • O cabo de alimentação de potência não é acessível através das portas ou gavetas dos armários. • Existe um fluxo de ar adequado do exterior dos armários para a base da placa. •...
  • Page 178 Cuidados 1. A placa de indução deve ser instalada por pessoal técnico qualificado. Temos profissionais ao seu serviço. Não realizar estas operações você mesmo. 2. A placa não deve ser instalada diretamente por cima da máquina de lavar loiça, frigorífico, arca congeladora, máquina de lavar ou máquina de secar, pois a humidade pode danificar a parte eletrónica da placa 3.
  • Page 179 Amarelo/ verde Castanho Preto Azul • Se o cabo estiver danificado ou tiver que ser substituído, a operação deve ser realizada pelo agente pós-venda, com ferramentas dedicadas para evitar qualquer acidente. • Se o equipamento estiver ligado diretamente à rede , deve ser instalado um disjuntor monopolar com uma abertura mínima de 3 mm entre contactos.
  • Page 180 Słowo wstępne ................... 181 1.1. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ........181 1.2. Instalacja ..................181 1.2.1. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym ......181 1.2.2. Ryzyko skaleczenia ..............181 1.2.3. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ......181 1.3. Obsługa i konserwacja ..............182 1.3.1. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym ......182 1.3.2.
  • Page 181 Wskazówki dotyczące gotowania ............. 197 4.1. Porady dotyczące gotowania ............197 4.1.1. Gotowanie na wolnym ogniu, gotowanie ryżu ......197 4.1.2. Pieczony stek ................198 4.1.3. Do smażenia metodą stir-frying ..........198 4.2. Wykrywanie małych przedmiotów ..........198 Ustawienia ogrzewania ..............198 Pielęgnacja i czyszczenie ..............
  • Page 182 Słowo wstępne Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE oraz z odpowiednimi wymogami ustawowymi (dla rynku UKCA). Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny jest na stronie internetowej pod następującym adresem: www.candy-group.com 1.1. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne.
  • Page 183 Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku • życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i rozumieją związane z nim zagrożenia.
  • Page 184 Niezastosowanie się do tej porady może spowodować porażenie • prądem lub śmierć. 1.3.2. Zagrożenie zdrowia To urządzenie spełnia normy bezpieczeństwa • elektromagnetycznego. Jednak osoby z rozrusznikami serca lub innymi implantami • elektrycznymi (takimi jak pompy insulinowe) muszą skonsultować się z lekarzem lub producentem implantu przed użyciem tego urządzenia, aby upewnić...
  • Page 185 kredytowe, karty pamięci) lub urządzeń elektronicznych (np. komputerów, odtwarzaczy MP3), ponieważ ich pole elektromagnetyczne może mieć na nie wpływ. Nigdy nie używaj urządzenia do ogrzewania lub ogrzewania • pomieszczenia. Po użyciu zawsze wyłączaj pola grzejne i płytę grzejną zgodnie • z opisem w niniejszej instrukcji (tj.
  • Page 186 Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny przebywać w pobliżu • urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem. Gratulujemy zakupu nowej płyty indukcyjnej. Zalecamy poświęcenie trochę czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi / instalacji, aby w pełni zrozumieć, jak prawidłowo ją zainstalować i obsługiwać. Aby zainstalować, przeczytaj sekcję...
  • Page 187 Przeczytaj ten przewodnik, zwracając szczególną uwagę na sekcję „Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa”. • Usuń wszelkie folie ochronne, które mogą nadal znajdować się na Twojej płycie indukcyjnej. 2.5. Specyfikacja techniczna Płyta do gotowania HA2MTSJ68MC Strefy gotowania 4 strefy Napięcie zasilania 220-240V~ 50Hz lub 60Hz Zainstalowana moc elektryczna...
  • Page 188 3.2. Wybór odpowiedniego Naczynia • Używaj wyłącznie naczyń z dnem przystosowanym do gotowania indukcyjnego. Poszukaj symbolu indukcji na opakowaniu lub na dnie naczynia. • Możesz sprawdzić, czy Twoje naczynie jest odpowiednie, przeprowadzając test magnesu. Przesuń magnes w kierunku podstawy naczynia. Jeśli zostanie przyciągnięty, patelnia nadaje się...
  • Page 189 3.3. Jak używać? 3.3.1. Rozpocznij pieczenie Dotknij przycisku WŁ./WYŁ. przez trzy sekundy. Po włączeniu rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „-” lub „—”, co oznacza, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania. Umieść odpowiednią patelnię na strefie gotowania, której chcesz użyć.
  • Page 190 Wyłącz strefę grzewczą, dotykając suwaka „1” Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0”. Wyłącz całą płytę grzejną, dotykając przycisku WŁ./WYŁ. Uważaj na gorące powierzchnie „H” wskaże, która strefa gotowania jest gorąca. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury. Można go również wykorzystać...
  • Page 191 • Elastyczny obszar składa się z 4 niezależnych grzałek, które mogą być sterowane oddzielnie dwa na dwa. Podczas pracy jako pojedyncza strefa część, która nie jest przykryta naczyniem, jest automatycznie wyłączana po jednej minucie. • Aby zapewnić prawidłowe rozprowadzanie ciepła, naczynia powinny być prawidłowo umieszczone: W dowolnej części strefy elastycznej, gdy naczynie ma od 80 do 200 mm.
  • Page 192 3.3.5. French Plaque • Ten obszar może ustawić moc zgodnie z pozycją garnka. • Jeśli garnek znajduje się na dole elastycznego obszaru, moc jest ustawiona na poziom 1. • Jeśli garnek znajduje się na środku elastycznego obszaru, moc jest ustawiona na poziom 10. •...
  • Page 193 3.3.7. Tryb wstrzymania • Możesz wstrzymać ogrzewanie zamiast wyłączać płytę. • Po wejściu w tryb wstrzymania wszystkie elementy sterujące z wyjątkiem sterowania WŁ.WYŁ. są wyłączone. Aby przejść do trybu wstrzymania Krótkie dotknięcie kontrolki wstrzymania Wskaźnik wyświetli „11” Aby wyjść z trybu wstrzymania Dotknij krótko kontrolkę...
  • Page 194 3.3.9. Przycisk minutnika Możesz użyć minutnika na dwa różne sposoby: • Możesz go używać jako regulatora czasu. W takim przypadku minutnik nie wyłączy żadnej strefy grzejnej po upływie ustawionego czasu. • Możesz ustawić go tak, aby wyłączało jedno pole grzejne po upływie ustawionego czasu. Maksymalny licznik czasu to 99min.
  • Page 195 Gdy czas zostanie ustawiony, odliczanie rozpocznie się natychmiast. Wyświetlacz pokaże pozostały czas, a wskaźnik minutnika będzie migał przez 5 sekund. UWAGA; Czerwona kropka obok wskaźnika poziomu mocy zaświeci się, wskazując wybraną strefę. Po wygaśnięciu minutnika gotowania odpowiednia strefa grzejna zostanie automatycznie wyłączona. Inne pola grzejne będą...
  • Page 196 3.3.10. Domyślne czasy pracy Automatyczne wyłączanie to funkcja zabezpieczająca Twojej płyty indukcyjnej. Wyłącza się automatycznie, jeśli kiedykolwiek zapomnisz wyłączyć gotowanie. W poniższej tabeli przedstawiono domyślne czasy pracy dla różnych poziomów mocy: Poziom mocy Domyślny licznik czasu pracy (godzina) Poziom mocy Domyślny licznik czasu pracy (godzina) Po zdjęciu garnka płyta indukcyjna może natychmiast przerwać...
  • Page 197 3.3.11. Funkcja Gotuj ze mną Przede wszystkim należy pobrać aplikację hOn i zainstalować ją na swoim urządzeniu przenośnym. Następnie zarejestruj swoją płytę indukcyjną, postępując zgodnie z instrukcjami bezpośrednio z aplikacji. Aby wykonać parowanie między płytą a aplikacją, użyj następującego procesu: Naciśnij 4 sekundy przycisk Gotuj ze mną.
  • Page 198 3.3.12. Funkcje specjalne Gotowanie na wolnym Roztapianie Gotowanie ogniu Jak ustawić funkcję specjalną? Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej. Funkcja gotowania na wolnym ogniu jest idealna do gotowania sosów, gulaszu, potraw duszonych. Naciśnij klawisz Simmering, wskaźnik pokaże "|" Funkcja topienia to idealne rozwiązanie do topienia czekolady, masła.
  • Page 199 4.1.2. Pieczony stek Aby ugotować soczyste, aromatyczne steki: 1. Odstaw mięso w temperaturze pokojowej na około 20 minut przed gotowaniem. 2. Podgrzej patelnię z ciężką podstawą. 3. Posmaruj obie strony steku olejem. Skrop niewielką ilość oleju na rozgrzaną patelnię, a następnie opuść mięso na rozgrzaną...
  • Page 200 Pielęgnacja i czyszczenie W jaki sposób? Ważne! Codzienne zabrudzenia na 1. Wyłącz zasilanie płyty • Gdy zasilanie płyty grzewczej jest szkle (odciski palców, grzewczej. wyłączone, wskaźnik „gorącej ślady, plamy po jedzeniu Zastosuj środek do czyszczenia powierzchni” nie pojawia się, ale płyt kuchennych, gdy szkło jest lub resztki inne niż...
  • Page 201 Wskazówki i porady Problem Potencjalne przyczyny Co robić Nie można włączyć płyty Brak prądu. Upewnij się, że płyta indukcyjna jest indukcyjnej. podłączona do zasilania i włączona. Sprawdź, czy w Twoim domu lub okolicy nie ma przerwy w dostawie prądu. Jeśli sprawdziłeś wszystko, a problem nadal występuje, wezwij wykwalifikowanego technika.
  • Page 202 Wyświetlanie i kontrola awarii Płyta indukcyjna wyposażona jest w funkcję autodiagnostyki. Dzięki temu testowi technik jest w stanie sprawdzić działanie kilku elementów bez demontażu lub zdejmowania płyty z powierzchni roboczej. Usuwanie usterek Dla strefy 1 i 2 Problem Potencjalne przyczyny Co robić...
  • Page 203 Konkretna awaria i rozwiązanie Awaria Problem Rozwiązanie A Rozwiązanie B Dioda LED nie świeci się, gdy Brak zasilania Sprawdź, czy wtyczka jest urządzenie jest podłączone. dobrze zamocowana w gniazdku i czy gniazdko działa. Awaria dodatkowej Sprawdź połączenie. płyty zasilającej i płyty wyświetlacza. Dodatkowa płyta Wymień...
  • Page 204 Instalacja 9.1. Dobór sprzętu instalacyjnego Wytnij powierzchnię roboczą zgodnie z wymiarami pokazanymi na rysunku. W celu instalacji i użytkowania wokół otworu należy zachować co najmniej 5 cm wolnej przestrzeni. Upewnij się, że grubość powierzchni roboczej wynosi co najmniej 30 mm. Wybierz odporny na ciepło i izolowany materiał...
  • Page 205 OSTRZEŻENIE: Zapewnij odpowiednią wentylację. Upewnij się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana, a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Aby uniknąć przypadkowego dotknięcia przegrzanym dnem płyty lub nieoczekiwanego porażenia prądem podczas pracy, konieczne jest umieszczenie drewnianej wkładki, mocowanej śrubami, w minimalnej odległości 50mm od spodu płyty.
  • Page 206 9.3. Po zainstalowaniu płyty upewnij się, że • Kabel zasilający nie jest dostępny przez drzwi szafki lub szuflady • Zapewniony jest odpowiedni dopływ świeżego powietrza z zewnątrz szafki do podstawy płyty • Jeśli płyta jest zamontowana nad szufladą lub szafką, pod podstawą płyty instalowana jest bariera termiczna •...
  • Page 207 9.6. Uwagi 1. Indukcyjna płyta grzejna musi być zainstalowana przez wykwalifikowany personel lub techników. Mamy profesjonalistów do Twojej dyspozycji. Nigdy nie przeprowadzaj operacji samodzielnie. 2. Płyta nie może być instalowana bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką lub suszarką do ubrań, ponieważ wilgoć może uszkodzić elektronikę płyty 3.
  • Page 208 Żółty/Zielony Czarny Brązowy Niebieski • Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, czynność tę musi wykonać agent posprzedażowy przy użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć wypadków. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do sieci, należy zainstalować wyłącznik wielobiegunowy z minimalnym rozwarciem styków wynoszącym 3 mm. •...
  • Page 209 Vorwort ........................210 Sicherheitshinweise ....................210 Installation ......................210 1.2.1 Gefahr von Stromschlägen ................210 1.2.2 Gefahr durch Schneiden ................210 1.2.3 Wichtige Sicherheitsanweisungen ..............210 Betrieb und Wartung ..................... 211 1.3.1 Gefahr von Stromschlägen ................211 1.3.2 Gesundheitsrisiko ..................212 1.3.3 Gefahr durch heiße Oberflächen ..............
  • Page 210 ochleitfaden ......................226 Kochtipps ......................226 4.1.1 Auf kleiner Flamme kochen, Garen von Reis ..........226 4.1.2 Schnell angebratenes Steak ................227 4.1.3 Für Rührbraten ....................227 Erkennung von kleinen Gegenständen ..............227 Temperatureinstellungen ................... 227 Pflege und Reinigung ....................228 Hinweise und Tipps ....................
  • Page 211 Vorwort Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA-Markt) entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-Adresse verfügbar: www.candy-group.com Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen.
  • Page 212 • Die nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts kann zu Verlust von Garantie- und Haftungsansprüchen führen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 213 • Schalten Sie das Kochfeld an der Wand aus, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. • Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Stromschlag oder Tod zur Folge haben. 1.3.2 Gesundheitsrisiko • Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen Sicherheitsstandards. • Jedoch müssen Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie z.B.
  • Page 214 • Platzieren oder lassen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z.B. Kreditkarten, Speicherkarten) oder elektronischen Geräte (z.B. Computer, MP3-Player) in der Nähe des Geräts liegen, da diese von seinem elektromagnetischen Feld beeinträchtigt werden könnten. • Verwenden Sie Ihr Gerät niemals zum Wärmen oder Heizen von Räumen.
  • Page 215 • Kinder unter 8 Jahren niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts lassen. Herzlichen lückwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfeldes. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um diese Gebrauchs- und Installationsanleitung zu lesen und sich mit der korrekten Installationsweise und Bedienung vertraut zu machen. Für die Installation lesen Sie bitte den Abschnitt Installation.
  • Page 216 Ströme Bevor Sie Ihr neues Induktionskochfeld benutzen Lesen Sie diese Anleitung und achten Sie insbesondere auf den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Entfernen Sie die Schutzfolie, die möglicherweise noch auf dem Induktionskochfeld angebracht ist. Technische Merkmale HA2MTSJ68MC Kochfeld Kochzonen 4 Kochzonen Versorgungsspannung...
  • Page 217 Auswahl des richtigen ochgeschirrs Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Topfes oder der Pfanne. Ob ein Topf für das Kochen mit Induktion geeignet ist, können Sie auch mit dem so genannten Magnettest herausfinden.
  • Page 218 Verwendung 3.3.1 Mit dem Kochen starten Berühren Sie die EIN/AUS-Steuerung drei Sekunden lang. Nach dem Einschalten des Geräts ertönt ein einmaliger Signalton und die Kochzonen-Auswahlsteuerung zeigt „ - “ oder „ — “ und weist darauf hin, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus geschaltet wurde. Stellen Sie einen geeigneten Topf oder Pfanne auf die Kochzone, die Sie verwenden möchten.
  • Page 219 Schalten Sie die ganze Kochfläche durch Berühren der EIN/AUS-Steuerung aus. Warnung vor heißer Oberfläche H weist darauf hin, welche Kochzone zu heiß zum Anfassen ist. Das Symbol verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Es kann auch als Energiesparfunktion eingesetzt werden.
  • Page 220 In jedem Bereich der flexiblen Zone, wenn der Durchmesser des Kochgeschirrs zwischen 80 und 200 mm groß ist. Im großen Bereich, wenn das Kochgeschirr größer als 200 mm ist. Als gro e Zone Um den flexiblen Bereich als einzelne große Zone zu aktivieren, drücken Sie einfach die Steuerung des flexiblen Bereichs.
  • Page 221 3.3.5 Franz sisches ochfeld Bei diesem Kochfeld kann die Leistung entsprechend der Position des Topfes eingestellt werden. Befindet sich der Topf unten im flexiblen Bereich, ist die Leistung auf Stufe 1 eingestellt. Befindet sich der Topf in der Mitte des flexiblen Bereichs, ist die Leistung auf Stufe 10 eingestellt. Befindet sich der Topf oben im flexiblen Bereich, ist die Leistung auf Stufe 14 eingestellt.
  • Page 222 3.3.7 Pausenmodus Sie können die Hitze pausieren, anstatt das Kochfeld ganz auszuschalten. Wenn der Pausenmodus aktiviert wird, sind alle Steuerungen mit Ausnahme der EIN/AUS-Steuerung deaktiviert. So rufen Sie den Pausenmodus auf Berühren Sie kurz die Pausentaste. Die Anzeigen zeigt „11“ an. So beenden Sie den Pausenmodus Berühren Sie kurz die Pausentaste.
  • Page 223 3.3.9 Timer-Steuerung Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: Sie können ihn als Minute-Minder verwenden. In diesem Fall schaltet der Timer nach Ablauf der eingestellten Zeit die jeweilige Kochzone aus. Sie können ihn verwenden, um eine oder mehrere Kochzonen nach Ablauf der eingestellten Zeit auszuschalten. Der Timer kann auf maximal 99min eingestellt werden.
  • Page 224 Sobald die Zeit eingestellt wurde, beginnt die Rückwärtszählung. Auf der Anzeige wird die Restzeit angezeigt und die Timer-Anzeige blinkt 5 Sekunden lang auf. HINWEIS: Der rote Punkt neben der Leistungsstufen-Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass die Zone ausgewählt ist. Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone automatisch ausgeschaltet.
  • Page 225 3.3.10 Standardbetriebszeiten Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für das Induktionskochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie vergessen, die Kochzone nach dem Kochen auszuschalten. Die Standard-Betriebszeiten für verschiedene Leistungsstufen werden in der Tabelle unten dargestellt: Leistungsstufe Standardbetrieb Timer (Stunde) Leistungsstufe Standardbetrieb Timer (Stunde) Wenn der Topf entfernt wird, kann das Induktionskochfeld die Heizfunktion sofort stoppen und das Kochfeld schaltet...
  • Page 226 3.3.11 Cook With Me-Funktion Laden Sie zunächst die hOn-App herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Handy oder Tablet. Melden Sie dann Ihr Induktionskochfeld an, indem Sie den Anweisungen direkt in der App folgen. Gehen Sie wie folgt vor, um das Kochfeld mit der APP zu koppeln: Drücken Sie 4 Sekunden lang die „Cook With Me“-Taste.
  • Page 227 3.3.12 Sonderfunktionen Köcheln Schmelzen Kochen So stellen Sie die Sonderfunktion ein Berühren Sie den Auswahlregler der Kochzone. Die Funktion für leichtes Köcheln ist ideal zum Garen von Soßen, Eintöpfen und Schmorgerichten geeignet. Drücken Sie Taste für Köcheln, die Anzeige zeigt „I“ an. Die Funktion zum Schmelzen ist die ideale Lösung zum Schmelzen von Schokolade und Butter.
  • Page 228 4.1.2 Schnell angebratenes Steak So wird Ihr Steak schön saftig: 1. Das Fleisch etwa 20 Minuten vor der Zubereitung bei Raumtemperatur ruhen lassen. 2. Eine Bratpfanne mit dickem Boden erhitzen. 3. Beide Seiten des Steaks mit Öl bestreichen. Eine kleine Menge Öl in die heiße Pfanne geben und dann das Fleisch in die heiße Pfanne legen.
  • Page 229 Pflege und Reinigung ie das funktioniert ichtig Was? Alltägliche 1. Den Netzschalter auf dem Kochfeld Wenn die Stromversorgung auf dem Verschmutzungen auf dem ausschalten. Kochfeld ausgeschaltet ist, gibt es Glas (Fingerabdrücke, 2. Einen Kochfeld-Reiniger auftragen, keine Anzeige für „heiße Oberfläche“, Streifen, Flecken von wenn das Glas noch warm ist (aber aber die Kochzone kann trotzdem...
  • Page 230 Hinweise und Tipps M gliche Ursachen Problem Was zu tun ist Das Induktionskochfeld kann Kein Strom. Stellen Sie sicher, dass das nicht eingeschaltet werden. Induktionskochfeld an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall in Ihrem Haus oder Wohnbereich vorliegt. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Page 231 Ausfallanzeige und Inspektion Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit diesem Test ist der Techniker in der Lage, die Funktion mehrerer Komponenten zu überprüfen, ohne das Kochfeld zu demontieren oder aus der Arbeitsfläche auszubauen. Fehlerbehebung Für Zone 1 und 2 Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist...
  • Page 232 2) Spezifische Störung und Lösung Ausfall L sung A L sung B Problem Die LED leuchtet nicht, wenn das Kein Strom vorhanden. Prüfen Sie, ob der Stecker Gerät eingesteckt ist. fest in der Steckdose sitzt und ob die Steckdose funktioniert. Die Zusatzstromplatine Überprüfen Sie den und die Displayplatine...
  • Page 233 Installation Auswahl der Installationsausrüstung Schneiden Sie die Arbeitsfläche nach den in der Zeichnung angegebenen Maßen aus. Für Installations- und Anwendungszwecke sollten um das Loch herum mindestens 5 cm Platz gelassen werden. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30mm beträgt. Bitte wählen Sie hitzebeständiges und isoliertes Arbeitsplattenmaterial (Holz und ähnliches faseriges oder hygroskopisches Material darf nicht als Arbeitsplattenmaterial verwendet werden, es sei denn, es ist imprägniert), um einen Stromschlag und größere Verformungen durch die Wärmestrahlung der Kochplatte zu vermeiden.
  • Page 234 ARNUN : Für ausreichende Belüftung sorgen Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld gut belüftet wird und dass der Lufteintritt und -austritt nicht behindert werden. Um eine versehentliche Berührung mit dem überhitzten Boden des Kochfeldes oder einen unvorhersehbaren Stromschlag zu vermeiden, muss eine Holzeinlage mit einem Mindestabstand von 50 mm vom Boden des Kochfelds mit Schrauben fixiert werden.
  • Page 235 Nachdem Sie das ochfeld installiert haben, stellen Sie sicher, dass Das Stromversorgungskabel nicht durch Schranktüren oder Schubladen zugänglich ist. Eine ausreichende Frischluftzufuhr von außerhalb der Schränke zur Unterseite des Kochfeldes vorhanden ist. Wenn das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrankraum installiert ist, ein Hitzeschutz unterhalb der Basis des Kochfeldes installiert wurde.
  • Page 236 Vorsicht 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Unsere Kundendienstmitarbeiter stehen Ihnen zu Diensten. Bitte führen Sie den Vorgang nie selbst aus. 2. Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann. 3.
  • Page 237 Gelb / Grün Schwarz Braun Blau Wenn das Kabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, müssen die Arbeiten von einem Kundendienst- Vertreter mit den entsprechenden Werkzeugen durchgeführt werden, um mögliche Unfälle zu vermeiden. Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wurde, muss ein allpoliger Leistungsschalter installiert werden, mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten.
  • Page 238 1. Predgovor ...................... 239 1.1. Varnostna opozorila ....................239 1.2. Vgradnja ......................... 239 1.2.1. e arnost elektri nega udara ................ 239 1.2.2. e arnost ure nin ..................239 1.2.3. Pomembna varnostna navodila ..............239 1.3. poraba in dr e an e ..................240 1.3.1.
  • Page 239 4. Napotki za kuhanje ..................255 4.1. Kuharski nas eti ..................... 255 4.1.1. u en e, kuhan e ri a ..................255 4.1.2. e en e re ko .................... 256 4.1.3. ra en e ......................256 4.2. a na an e ma hnih predmeto ................256 5.
  • Page 240 Predgovor ru ba Cand oo er roup Srl i a l a, da e radi ska oprema skladu direkti o in ustre nimi akonskimi ahte ami a trg KC . Celotno besedilo i a e o skladnosti e na ol o na nasledn em spletnem naslo u www.cand -group.com 1.1.
  • Page 241 • Ta aparat lahko uporabl a o otroci, stare i od 8 let, ter osebe z man animi fi i nimi, sen ori nimi ali umskimi mo nostmi ali s poman kan em i ku en in nan a, pod ustre nim nad orom, ali e ima o na odila a arno uporabo aparata ter e ra ume o s tem po e ana t egan a.
  • Page 242 • primeru neupo te an a tega nas eta lahko pride do elektri nega udara ali smrti. 1.3.2. Nevarnost za zdravje • Ta aparat je skladen z elektromagnetnimi varnostnimi standardi. • endar pa se mora o osebe s sr nim spodbu e alnikom ali drugimi elektri nimi sadki kot so in ulinske rpalke pred uporabo tega aparata pos eto ati s s o im dra nikom ali proi a alcem sadka, da se prepri a o, da elektromagnetno...
  • Page 243 • bli ino aparata ne odlaga te in ne pu a te namagnetenih predmeto npr. kreditnih kartic, pomnilni kih kartic ali elektronskih napra npr. ra unalniko , pred a alniko saj lahko elektromagnetno pol e aparata kodl i o pli a nan e. •...
  • Page 244 • oskrbite, da prepre ite stik grelnimi elementi. • troci, mla i od 8 let, na se adr u e o stran od aparata, razen e so pod stalnim nad orom. Čestitamo vam a nakup no e indukci ske kuhalne plo e. riporo amo, da si amete neka asa in preberete ta na odila a uporabo gradn o, da boste v celoti ra umeli, kako pra ilno graditi in uporabl ati aparat.
  • Page 245 • e e indukci ska kuhalna plo a e edno prekrita a itno foli o, o odstranite. 2.5. Tehnične specifikacije Kuhalna plo a HA2MTSJ68MC Kuhali a obmo a Napajalna napetost 220–240 V~ 50 Hz ali 60 Hz gra ena elektri na mo...
  • Page 246 3.2. Izbira ustrezne kuhinjske posode • porabl a te samo posodo dnom, ki e primerno a indukci sko kuhan e. a embala i ali na dnu posode poi ite simbol a indukci o. • rimernost posode lahko pre erite magnetnim prei kusom. •...
  • Page 247 otaknite se gumba a klop i klop in ga pridr ite tri sekunde. o klopu se enkrat oglasi o ni signal, na seh prika o alnikih se prika e - ali — kar pomeni, da e indukci ska kuhalna plo a stan u pripra l enosti.
  • Page 248 opolnoma i klopite kuhalno plo o tako, da se dotaknete gumba a klop i klop. a ite se ro ih po r in as opo ori, katero kuhali e e e ro e. Ta rka i gine, ko se po r ina ohladi na arno temperaturo.
  • Page 249 ot eno veliko kuhališče e elite prilagodl i o obmo e uporabiti kot eno eliko kuhali e, se dotaknite gumba a prilagodl i o obmo e. asta ite mo i delu e enako kot na sakem drugem obi a nem obmo u. Stopn a mo i e enakomerna po sem prilagodl i em obmo u in o e mogo e preprosto i brati z drsnikom.
  • Page 250 3.3.5. Francoska plošča • To obmo e lahko nasta i mo glede na polo a lonca. • e e lonec na dnu prilagodl i ega obmo a, e mo nasta l ena na . stopn o. • e e lonec na sredini prilagodl i ega obmo a, e mo nasta l ena na .
  • Page 251 3.3.7. Način premora • amesto i klopa kuhalne plo e lahko uporabite premor segre an a. • Ko preklopite na in premora, so onemogo eni si upra l alni elementi ra en gumba za vklop/izklop. Za vklop načina premora a kratko se dotaknite gumba a premor Pri indikator ih bo prika ana o naka Za izklop načina premora a kratko se dotaknite gumba a premor.
  • Page 252 3.3.9. umb časovnika aso nik lahko uporabl ate na d a ra li na na ina • ahko ga uporabl ate kot minutni opomnik. tem primeru aso nik po i teku nasta l enega asa ne bo i klopil nobenega kuhali a. •...
  • Page 253 Ko e as nasta l en, aso nik tako a ne od te ati. a prika o alniku se prika e preostali as in indikator aso nika utripa 5 sekund. b indikator u stopn e mo i bo as etila rde a pika, ki o na u e i brano obmo e.
  • Page 254 3.3.10. Privzeti časi delovanja ndukci ska kuhalna plo a e opreml ena arnostno a itno funkci o samode nega i klopa. Ta funkci a kuhalno plo o samode no i klopi, e se godi, da o sami po abite i klopiti. ri eti asi delo an a glede na ra li ne stopn e mo i so prika ani spodn i tabeli Stopn a mo i...
  • Page 255 3.3.11. Funkcija Cook with me a pre prenesite aplikaci o h n in o namestite prenosno napra o. ato registrira te indukci sko kuhalno plo o skladu na odili neposredno aplikaci i. a se nan an e kuhalne plo e in K C E i edite ta postopek Pritisnite in sekunde pridr ite gumb Cook with me .
  • Page 256 3.3.12. Posebne funkcije u en e Topljenje Vrenje asta ite posebne funkci e otaknite se drsnika kuhali a. unkci a du en a e primerna a kuhan e omak, enolon nic in du enih edi. ritisnite gumb a du en e. rika e se indikator unkci a topl en a e primerna a topl en e okolade in masla.
  • Page 257 4.1.2. Pečenje zrezkov a pe en e so nih okusnih re ko eso pred pe en em pustimo stati na sobni temperaturi pribli no minut. 2. Segre te pone a globoko c rt e. re ke prema ite ol em na obeh straneh. ro o pone doda te malo ol a in polo ite meso pone .
  • Page 258 Nega in čiščenje Pomembno! sakodne na uma ani a 1. Kuhalno plo o odklopite • Ko e kuhalna plo a odklopljena na steklu prstni odtisi, z elektri nega napa an a. z napa an a, so lahko kuhali a e sledi, made i hrane ali 2.
  • Page 259 Namigi in nasveti Težava Možen vzrok Ukrep ndukci ske kuhalne plo e ni i elektri nega napa an a. repri a te se, da e indukci ska kuhalna plo a prikl u ena na mogo e klopiti. napajanje in da je vklopljena. re erite, ali e a em domu ali okolici pri lo do i pada elektri ne...
  • Page 260 Prikaz in odpravljanje napak ndukci ska kuhalna plo a e opreml ena s funkci o a samode no diagnostiko. S tem preskusom lahko ser iser pre eri delo an e ra li nih komponent bre ra sta l an a ali odstran e an a kuhalne plo e delo ne po r ine.
  • Page 261 osebne napake in re it e Težava Rešitev A Rešitev B Napaka Ko klopite aparat, se lu ka E ne i elektri nega re erite, ali e ti dobro vklopi. napajanja. sta l en ti nico in ali ta delu e. Okvara povezave Preverite povezavo.
  • Page 262 Vgradnja 9.1. Izbira opreme za vgradnjo re ite delo no po r ino i re ite skladu merami, prika animi na risbi. koli odprtine e treba pustiti na man 5 cm prostora a gradn o in uporabo. repri a te se, da e debelina delo ne po r ine sa berite toplotno odporen material delo ne po r ine lesa ali podobne laknate ali higroskopske materiale ni do ol eno uporabiti kot material a delo no po r ino,...
  • Page 263 OPOZORILO: Zagotovite ustrezno prezračevanje repri a te se, da ima indukci ska kuhalna plo a adostno pre ra e an e in da odprtine a stop in i stop raka niso akrite. a pri delu prepre ite nenameren dotik s pregretim dnom kuhalne plo e ali nepri ako an elektri ni udar, sta ite lesen lo ek na ra dal i sa 5 mm od dna kuhalne plo e in ga pritrdite i aki.
  • Page 264 9.3. Po vgradnji kuhalne plošče se prepričajte, da: • napajalni kabel ni dostopen prek ratc ali predalo kuhin skih omaric • e agoto l en adosten pretok s e ega raka unan e strani omaric do podno a kuhalne plo e •...
  • Page 265 9.6. Svarila ndukci sko kuhalno plo o mora graditi usposobl ena oseba ali ser iser. a ol o so am na i strokovnjaki. Tega postopka nikoli ne izvajajte sami. Kuhalne plo e ne smete namestiti neposredno nad pomi alni stro , hladilnik, amr o alnik, pralni ali su ilni stro , sa lahko laga po kodu e elektroniko kuhalne plo e.
  • Page 266 umena elena Rjava Modra • e e kabel po kodo an ali ga e treba amen ati, mora postopek i esti ustre no usposobl en stroko n ak poobla enega ser isa, ki ima na ol o ustre na orod a, da se i ognete morebitnim nezgodam.
  • Page 267 1. Cuvânt înainte ..................... 268 ertismente de siguran ..............268 1.2 Instalare ....................268 1.2.1 Pericol de electrocutare ..............268 1.2.2 ericol de t iere ................268 1.2.3 nstruc iuni importante de siguran ..........268 perare i ntre inere ................269 1.3.1 Pericol de electrocutare ..............
  • Page 268 3.3.11 unc ia Cook with me ..............283 3.3.12 unc ie special ................284 4. Recomandări pentru gătit ................284 4.1 Sfaturi pentru g tit .................. 284 4.1.1 ierberea la foc mic, g tirea ore ului ..........284 4.1.2 r irea fripturii ................285 4.1.3 entru pr ire la foc iute cu amestecare continu ......
  • Page 269 Cuvânt înainte rin pre enta, Cand oo er roup Srl declar c echipamentul radio este n conformitate irecti a E i cu cerin ele statutare rele ante pentru pia a KC . Te tul integral al declara iei de conformitate este disponibil la urm toarea adres de internet www.cand -group.com Avertismente de siguranță...
  • Page 270 • ereu ita de a instala aparatul corect poate in alida orice preten ii de garan ie sau r spundere. • cest aparat poate fi utili at de c tre copiii cu rste de minim 8 ani i de c tre persoanele cu abilit i fi ice, sen oriale sau mentale reduse sau cu lips de e perien sau cuno tin e, cu condi ia s fie supra egheate sau instruite corespun tor pri ind modul de utili are...
  • Page 271 1.3.2 Pericol pentru sănătate • cest aparat este conform cu standardele de siguran electromagnetic . • Cu toate acestea, persoanele cu stimulatoare cardiace sau alte implanturi electrice cum ar fi pompe cu insulin trebuie s se consulte cu medicul lor sau produc torul implantului nainte de a utili a acest aparat pentru a se asigura c implanturile lor nu vor fi afectate de c mpul electromagnetic.
  • Page 272 n apropierea aparatului, ntruc t acestea pot fi afectate de c mpul electromagnetic al acestuia. • u folosi i niciodat aparatul pentru nc l irea camerei. • up utili are, opri i ntotdeauna onele de g tit i suprafa a de g tit conform descrierii din acest manual adic folosind comen ile tactile .
  • Page 273 birouri i alte medii de lucru; - ferme - de c tre clien i din hoteluri, moteluri si alte medii de tip re iden ial - medii tip pensiune. • paratul i piesele sale accesibile se ncing n timpul utili rii.
  • Page 274 • ndep rta i orice folie de protec ie care ar putea fi nc pre ent pe plita cu induc ie. Specificații tehnice lit de g tit HA2MTSJ68MC one de g tit 4 zone Tensiune de alimentare 220-240 V~ 50 Hz sau 60 Hz...
  • Page 275 Alegerea vaselor de gătit corecte • olosi i numai ase de g tit cu o ba adec at pentru g tirea prin induc ie. C uta i simbolul de induc ie pe ambala sau pe ba a asului de g tit. •...
  • Page 276 une i un as adec at pe ona de g tit pe care dori i s o folosi i. • sigura i- c fundul asului i suprafa a onei de g tit sunt curate i uscate. ac atinge i comanda de glisor a onei de nc l ire, un indicator al turat tastei a clipi intermitent.
  • Page 277 pri i ntreaga plit ating nd comanda PORNIRE/OPRIRE. e i gri la suprafe ele fierbin i Va ap rea pentru a indica ce on de g tit este prea fierbinte la atingere. cesta va disp rea atunci c nd suprafa a s-a r cit la o temperatur sigur .
  • Page 278 n orice parte a onei fle ibile, c nd asele de g tit sunt ntre 8 n ona mare, c nd asele de g tit sunt mai mari de Ca zonă mare Pentru a activa ona fle ibil ca o singur mare, pur i simplu ap sa i comanda on fle ibil .
  • Page 279 3.3.5 Placă franțuzească • ceast on poate seta puterea n func ie de po i ia asului de g tit. • asul se afl n partea de os a onei fle ibile, puterea este setat la i elul . • asul se afl n partea de mi loc a onei fle ibile, puterea este setat la i elul •...
  • Page 280 3.3.7 Modul Pauză • ute i pune pe pau nc l irea n loc s opri i plita. • C nd intra i n modul au , toate comen ile cu e cep ia comen ii E sunt de acti ate. Pentru a intra în modul Pauză...
  • Page 281 3.3.9 Comanda cronometru ute i utili a cronometrul n dou moduri diferite • l pute i folosi ca memento minutar. n acest ca , atunci c nd este setat, cronometrul nu a opri nicio on de g tit. • l pute i seta s opreasc una sau mai multe one de g tit dup ce se a unge la ora programat . Cronometrul de ma im este de min.
  • Page 282 C nd timpul este setat, a ncepe imediat num r toarea in ers . Ecranul a indica timpul r mas i indicatorul cronometrului a clipi intermitent timp de 5 secunde. unctul ro u al turi de indicatorul de ni el de putere se a aprinde indic nd c acea on a fost selectat .
  • Page 283 3.3.10 Durate de funcționare implicite prirea automat este o func ie de protec ie automat pentru plita d s. ceramic . ceasta se opre te automat dac uita i s opri i g titul. Timpii de func ionare implici i pentru di erse ni eluri de putere sunt pre enta i n tabelul de mai os i el de putere Cronometru func ionare implicit or...
  • Page 284 3.3.11 Funcția Cook with me n primul r nd, trebuie s desc rca i aplica ia h n i s o instala i pe dispo iti ul d s. mobil. poi, nregistra i- plita cu induc ie urm nd instruc iunile direct din aplica ie. entru a efectua asocierea ntre plit i aplica ie, utili a i urm toarea procedur p sa i timp de...
  • Page 285 3.3.12 Funcție specială ierbere la foc lent Topire ierbere Cum se setea func ia special ting nd comanda cu glisor a onei de nc l ire. unc ia de fierbere la foc mic este ideal pentru a g ti sosuri, tocane, preparate fierte. p sa i tasta de ierbere la foc mic, indicatorul a afi a unc ia de topire este solu ia ideal pentru topirea ciocolatei, untului.
  • Page 286 4.1.2 Prăjirea fripturii entru a g ti fripturi aromate i suculente ine i carnea la temperatura camerei timp de apro imati minute nainte de preparare. 2. nc l i i o tigaie cu ba grea. nge i ambele p r i ale fripturii cu ulei. ntinde i o cantitate mic de ulei n ta a fierbinte i apoi a e a i carnea pe ta a fierbinte.
  • Page 287 Întreținerea și curățarea Cum? Important! • C nd opri i alimentarea cu curent urd ria acumulat ilnic pri i alimentarea electric pentru pe sticl amprente, a opri plita. a plitei, nu a e ista o indica ie urme l sate de alimente plica i un agent de cur are de suprafa fierbinte , dar ona...
  • Page 288 Sugestii și sfaturi Problemă Ce să faceți Cauze posibile sigura i- c plita cu induc ie lita cu induc ie nu poate u e ist curent. este conectat la sursa fi pornit . de alimentare i c este pornit . erifica i dac e ist o pan de curent n cas sau n on .
  • Page 289 Afișarea defecțiunilor și inspecția lita cu induc ie este pre ut cu o func ie de autodiagnosticare. Cu acest test, tehnicianul poate erifica func ionarea mai multor componente f r a de asambla sau demonta plita de pe suprafa a de lucru. Depanare Pentru zona 1 și 2 roblem...
  • Page 290 efec iuni i solu ii specifice Defecțiune Problemă Soluția A Soluția B ndicatorul E nu se aprinde c nd u este furni at erifica i dac techerul unitatea este conectat . energie. este bine introdus n pri i dac pri a func ionea efec iune la placa erifica i cone iunea.
  • Page 291 Instalarea Selectarea echipamentului de instalare ecupa i suprafa a de lucru n conformitate cu dimensiunile indicate n desen. n scopul instal rii i utili rii, se a p stra un spa iu de minimum 5 cm n urul orificiului. sigura i- c grosimea suprafe ei de lucru este de cel pu in rug m s alege i un material re istent la c ldur...
  • Page 292 AVERTIZARE: Asigurarea unei ventilații adecvate sigura i- c plita cu induc ie este bine entilat i c admisia i e acuarea aerului nu sunt blocate. Pentru a e ita atingerea accidental a fundului supra nc l it al plitei sau electrocutarea nea teptat n timpul lucrului, este necesar s aplica i o inser ie din lemn, fi at cu uruburi, la o distan de minimum 50 mm de fundul plitei.
  • Page 293 După instalarea plitei, asigurați-vă că • Cablul de alimentare nu este accesibil prin u ile dulapului sau prin sertare. • E ist un flu adec at de aer proasp t din e teriorul dulapului c tre ba a plitei. • ac plita este instalat deasupra unui sertar sau a unui dulap, sub ba a plitei este instalat o barier de protec ie termic .
  • Page 294 Atenționări lita cu induc ie trebuie instalat de personal sau tehnicieni califica i. punem la dispo i ie profesioni ti. rug m s nu efectua i niciodat opera ia singur. lita nu a fi instalat direct deasupra unei ma ini de sp lat ase, frigider, congelator, ma in de sp lat sau usc tor de haine, ntruc t umiditatea poate deteriora piesele electronice ale plitei chiul plitei de induc ie a fi instalat, astfel nc t s poat fi asigurat o mai bun iradiere a c ldurii pentru a-i mbun t i fiabilitatea.
  • Page 295 alben erde Negru Maro lbastru n ca ul n care cablul este deteriorat sau trebuie nlocuit, opera iunea trebuie efectuat de agentul post- n are cu instrumente dedicate pentru a evita accidentele. ac aparatul este conectat direct la re eaua principal de alimentare, trebuie instalat un dis unctor omnipolar cu o deschidere minim de mm ntre contacte.
  • Page 296 1. Avant-propos ....................297 Consignes de sécurité ................. 297 Installation ....................297 1.2.1 Risque d’électrocution ................297 1.2.2 Risque de coupure ................297 1.2.3 Consignes de sécurité importantes ............297 Fonctionnement et entretien ................ 299 1.3.1 Risque d’électrocution ................299 1.3.2 Risque pour la santé................
  • Page 297 4.1.3 Pour faire sauter des aliments ............... 315 Détection des petits articles ................. 315 5. Réglages de la chaleur ..................315 6. Entretien et nettoyage ..................316 7. Conseils et astuces ..................317 8. Affichage des pannes et inspection ............... 318 9.
  • Page 298 Avant-propos Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires applicables (pour le marché UKCA). Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.candy-group.com Consignes de sécurité...
  • Page 299 • Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un sectionneur garantissant une déconnexion complète de l’alimentation. • Si l’appareil n’est pas installé correctement, cela peut rendre la garantie caduque ou les réclamations irrecevables. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si on leur...
  • Page 300 • AVERTISSEMENT : il peut s’avérer dangereux de cuisiner sur une plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l’huile sans surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne JAMAIS tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais éteindre l’appareil puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture pare-flammes.
  • Page 301 pas au-dessus d’autres zones de cuisson allumées. Gardez les poignées hors de portée des enfants. • Si vous ne respectez pas ce conseil, vous pourriez vous brûler et vous ébouillanter. 1.3.4 Risque de coupure • La lame extrêmement coupante du racloir d’une plaque de cuisson est à...
  • Page 302 • Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé. • Les enfants ou les personnes ayant un handicap qui limite leur capacité à utiliser l’appareil doivent avoir une personne compétente et responsable pour leur apprendre à l’utiliser. L’instructeur doit être satisfait qu’ils puissent utiliser l’appareil sans danger pour eux ou leur environnement.
  • Page 303 Présentation du produit Vue de dessus Zone max. 2 000/3 200 W Zone max. 2 000/3 200 W Zone max. 2 000/3 200 W Zone max. 2 000/3 200 W Zone max. 3 000/3 600 W Plaque en verre Panneau de commande Panneau de commande Commandes des zones de cuisson Commande Marche/Arrêt...
  • Page 304 Lisez ce guide, en faisant particulièrement attention au paragraphe « Consignes de sécurité ». • Ôtez le film protecteur qui pourrait encore se trouver sur la plaque à induction. Caractéristiques techniques Plaque de cuisson HA2MTSJ68MC Zones de cuisson 4 zones Tension d’alimentation 220-240 V~ 50 ou 60 Hz Puissance électrique installée...
  • Page 305 Sélection du bon ustensile de cuisson • N’utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson à induction. Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole. • Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magnétique.
  • Page 306 Comment l’utiliser 3.3.1 Commencer à cuire Touchez la commande Marche/Arrêt pendant trois secondes. Lorsque la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip et tous les afficheurs indiquent « - » ou « - » pour montrer que la plaque à...
  • Page 307 3.3.2 Finir de cuisiner En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez la zone de cuisson en faisant glisser le curseur sur « 1 ». Assurez-vous que l’écran affiche « 0 ». Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt.
  • Page 308 3.3.4 Zone flexible • Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou quatre zones indépendantes, en fonction des besoins de cuisson à tout moment. • La zone flexible est formée de 4 inducteurs indépendants qui peuvent être commandés séparément deux par deux.
  • Page 309 3.3.5 Plaque française • Cette zone peut régler la puissance en fonction de la position de la casserole. • Si la casserole se trouve en bas de la zone flexible, la puissance est réglée sur le niveau 1. • Si la casserole se trouve au milieu de la zone flexible, la puissance est réglée sur le niveau 10. •...
  • Page 310 3.3.7 Mode pause • Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la plaque. • Quand vous passez en mode pause, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de la commande Marche/Arrêt. Pour passer en mode pause Appuyez brièvement sur la commande Pause Tous les voyants afficheront «...
  • Page 311 3.3.9 Commande de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes : • Vous pouvez l’utiliser comme alarme. Dans ce cas-là, la minuterie n’éteindra pas la zone de cuisson quand le temps réglé se sera écoulé. • Vous pouvez la régler pour qu’elle éteigne une ou plusieurs zones de cuisson quand le temps réglé...
  • Page 312 Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L’afficheur montre le temps restant et le voyant de la minuterie clignote pendant 5 secondes. REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du niveau de puissance s’allume pour indiquer la zone sélectionnée.
  • Page 313 3.3.10 Temps de fonctionnement par défaut La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction. Elle se coupe automatiquement si vous oubliez de l’éteindre. Les temps de fonctionnement par défaut pour divers niveaux de puissance sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance Temps de fonctionnement par défaut (en heures)
  • Page 314 3.3.11 Fonction « Cook with me » Tout d’abord vous devez télécharger l’application hOn et l’installer sur votre dispositif portable. Enregistrez ensuite votre table de cuisson à induction en suivant les instructions directement sur l’application. Pour appairer la plaque de cuisson et l’application, utilisez le processus suivant : Appuyez sur la touche «...
  • Page 315 3.3.12 Fonction spéciale Mijotage Faire fondre Faire bouillir Comment régler la fonction spéciale En touchant la commande curseur de la zone de cuisson. La fonction Mijotage est idéale pour cuire des sauces, ragoûts, plats braisés. Appuyez sur la touche Mijotage, l’indicateur affichera « | » La fonction Faire fondre est la solution idéale pour faire fondre le chocolat, le beurre.
  • Page 316 4.1.2 Saisir un steak Pour cuisiner des steaks savoureux et juteux : Laissez la viande à température ambiante pendant environ 20 minutes avant de la cuire. Chauffez une poêle avec un fond épais. Brossez les deux côtés du steak avec de l’huile. Versez un filet d’huile dans la poêle chaude puis placez la viande à...
  • Page 317 Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissures de tous Mettez la plaque de cuisson • Quand la plaque de cuisson est hors les jours sur le verre hors tension. tension, il n’y a aucune indication (empreintes, marques, de «...
  • Page 318 Conseils et astuces Problème Causes possibles Que faire Il est impossible d’allumer Pas de courant. Assurez-vous que la plaque la plaque à induction. à induction soit branchée sur le secteur et qu’elle soit sous tension. Vérifiez s’il y a une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier.
  • Page 319 Affichage des pannes et inspection La plaque à induction est équipée d’une fonction d’autodiagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter la plaque de cuisson de la surface de travail. Dépannage Pour la zone 1 et 2 Problème Causes possibles Que faire...
  • Page 320 Panne et solution spécifiques Panne Problème Solution A Solution B La LED ne s’allume pas quand Absence de courant. Vérifiez que la fiche l’appareil est branché. est bien enfoncée dans la prise et que celle-ci fonctionne. Panne de branchement Vérifiez le branchement. de la carte d’alimentation accessoire et de la carte d’affichage.
  • Page 321 Installation Sélection de l’équipement d’installation Coupez la surface de travail en fonction de la taille indiquée sur le dessin. Pour l’installation et l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être laissé autour du trou. Vérifiez que l’épaisseur de la surface de travail soit d’au moins 30 mm. Veuillez sélectionner des matériaux de surface de travail résistants à...
  • Page 322 AVERTISSEMENT : assurez une ventilation adéquate Assurez-vous que la plaque à induction soit bien ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées. Afin d’éviter tout contact accidentel avec le fond de surchauffe de la plaque de cuisson ou d’obtenir une décharge électrique inattendue pendant le travail, il est nécessaire de placer une pièce en bois, fixée par des vis, à...
  • Page 323 Après avoir installé la plaque de cuisson, assurez-vous que • Le câble d’alimentation n’est pas accessible à travers les portes ou les tiroirs des placards. • Il y a un flux adéquat d’air frais de l’extérieur du meuble jusqu’à la base de la plaque. •...
  • Page 324 Mises en garde La plaque à induction doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des professionnels à votre disposition. N’effectuez jamais l’opération vous-même. La plaque ne sera pas installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-linge ou séchoir car l’humidité peut endommager les parties électroniques de la plaque. La plaque à...
  • Page 325 Jaune/Vert Noir Marron Bleu • Si le câble est abîmé ou doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par un agent du service après-vente qui utilise des outils spéciaux pour éviter tout accident. • Si l’appareil est branché directement sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec une ouverture minimum de 3 mm entre les contacts.
  • Page 326 1. Voorwoord ......................327 Waarschuwingen voor de veiligheid ............. 327 Installatie ...................... 327 1.2.1 Gevaar voor elektrische schok .............. 327 1.2.2 Snijgevaar ..................... 327 1.2.3 Belangrijke veiligheidsinstructies ............327 Bediening en onderhoud ................329 1.3.1 Gevaar voor elektrische schok .............. 329 1.3.2 Gezondheidsrisico .................
  • Page 327 4.1.3 Voor roerbakken ..................345 Detectie van kleine voorwerpen ..............345 5. Warmte-instellingen ..................345 6. Onderhoud en reiniging ................... 346 7. Tips en trucs ..................... 347 8. Weergave van storing en inspectie ..............348 9. Installatie ......................350 Keuze van installatiematerialen ..............350 Voordat u de kookplaat installeert, moet u het volgende controleren ...
  • Page 328 Voorwoord Candy Hoover Group Srl verklaart dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de desbetreffende wettelijke voorschriften (voor de UKCA-markt). De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.candy-group.com Waarschuwingen voor de veiligheid Uw veiligheid is belangrijk voor ons. Lees deze informatie voordat u de kookplaat gebruikt.
  • Page 329 • Dit apparaat moet worden aangesloten op een circuit waarin een isolerende schakelaar is opgenomen die volledige ontkoppeling van de voeding mogelijk maakt. • Als u het apparaat niet correct installeert, kunnen garantie- of aansprakelijkheidsclaims komen te vervallen. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht worden gehouden of instructies...
  • Page 330 Probeer NOOIT om brand met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlam dan met bijvoorbeeld een deksel of een branddeken. Bediening en onderhoud 1.3.1 Gevaar voor elektrische schok • Kook niet op een gebroken of gebarsten kookplaat. Als het oppervlak van de kookplaat breekt of barst, moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen via de netvoeding (wandschakelaar) en contact opnemen met een gekwalificeerde monteur.
  • Page 331 • Het niet opvolgen van dit advies kan brandwonden en -blaren veroorzaken. 1.3.4 Snijgevaar • Het vlijmscherpe mes van een kookplaatschraper ligt bloot wanneer de veiligheidskap wordt teruggetrokken. Wees uiterst voorzichtig en bewaar altijd veilig en buiten het bereik van kinderen. •...
  • Page 332 en kundige persoon zijn om hen te helpen bij het gebruik ervan. Deze instructeur moet ervan overtuigd zijn dat zij het apparaat kunnen gebruiken zonder gevaar voor zichzelf of de omgeving. • Repareer of vervang geen onderdelen van het apparaat tenzij specifiek aanbevolen in de handleiding.
  • Page 333 Productintroductie Bovenaanzicht Max. 2000/3200W-zone Max. 2000/3200W-zone Max. 2000/3200W-zone Max. 2000/3200W-zone Max. 3000/3600W-zone Glazen plaat Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningselementen van de verwarmingszone AAN/UIT-toets Toetsvergrendeling Timerregeling Cook with me-bediening Flexibele oppervlaktecontrole links Sudderen, smelten, koken Flexibele oppervlaktecontrole rechts...
  • Page 334 Lees deze handleiding, besteed in het bijzonder aandacht aan de paragraaf ‘Veiligheidswaarschuwingen’. • Verwijder eventuele beschermfolies die nog op uw inductiekookplaat zitten. Technische specificatie Kookplaat HA2MTSJ68MC Kookzones 4 zones Voedingsspanning ~220–240 V / 50 Hz of 60 Hz Geïnstalleerde elektrische voeding...
  • Page 335 Het juiste kookgerei kiezen • Gebruik alleen kookgerei met een bodem die geschikt is voor koken met inductie. Kijk naar het inductiesymbool op de verpakking of op de onderkant van de pan. • U kunt controleren of uw kookgerei geschikt is door een magneettest uit te voeren.
  • Page 336 Hoe te gebruiken 3.3.1 Beginnen met koken Raak de AAN/UIT-toets drie seconden lang aan. Als de stroom is ingeschakeld, klinkt de zoemer eenmaal, alle displays geven ‘-’ of ‘—’ weer, wat aangeeft dat de inductiekookplaat in stand-bymodus staat. Plaats een geschikte pan op de kookzone die u wilt gebruiken. •...
  • Page 337 3.3.2 Klaar met koken Raak de selectietoets aan van de verwarmingszone die u wilt uitschakelen. Zet de bereidingszone uit door de schuifknop te schuiven naar " 1 Zorg ervoor dat er op het display "0" staat. Zet het hele kookplaat uit door de AAN/UIT-toets aan te raken.
  • Page 338 3.3.4 Flexibel gebied • Dit gebied kan worden gebruikt als één enkele zone of als vier onafhankelijke zones, al naar gelang de kookbehoeften op elk gewenst moment. • Het flexibel gebied is gemaakt van 4 onafhankelijke inductoren die per twee los van elkaar kunnen worden bediend.
  • Page 339 3.3.5 Franse kookplaat • Dit gebied kan het vermogen instellen op basis van de positie van de pan. • Als de pan onderaan het flexibele gebied staat, wordt het vermogen ingesteld op niveau 1. • Als de pan in het midden van het flexibele gebied staat, wordt het vermogen ingesteld op niveau 10. •...
  • Page 340 3.3.7 Pauzemodus • U kunt de verwarming pauzeren in plaats van de kookplaat uitschakelen. • Bij het betreden van de pauzemodus zijn alle bedieningselementen uitgeschakeld, behalve de AAN/UIT-toets. Naar de pauzemodus gaan Druk kort op de pauzetoets Alle indicatoren tonen " 11" De pauzemodus verlaten Druk kort op de pauzetoets.
  • Page 341 3.3.9 Timerregeling U kunt de timer op twee verschillende manieren gebruiken: • U kunt hem gebruiken als een minutenherinnering. In dat geval wordt schakelt de timer een kookzone niet uit wanneer de ingestelde tijd om is. • U kunt hem instellen om één of meerdere kookzones uit te zetten wanneer de ingestelde tijd om is. De timer heeft een maximum van 99 minuten.
  • Page 342 Wanneer de tijd is ingesteld, wordt automatisch begonnen met aftellen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven en de timer-indicator knippert gedurende 5 seconden. OPMERKING: De rode stip naast de vermogensniveau-indicator licht op, wat aangeeft dat de zone is geselecteerd. Wanneer de kooktimer afloopt, wordt de bijbehorende kookzone automatisch uitgeschakeld.
  • Page 343 3.3.10 Standaard werktijden Automatische uitschakeling is een veiligheidsfunctie voor uw inductiekookplaat. Het schakelt automatisch alles uit als u ooit vergeet uw kookplaat uit te schakelen. De standaard werktijden voor verschillende vermogensniveaus worden weergegeven in de onderstaande tabel: Vermogensniveau Standaard werktimer (uur) Vermogensniveau Standaard werktimer (uur) Wanneer de pan wordt verwijderd, kan de inductiekookplaat onmiddellijk stoppen met verwarmen en wordt...
  • Page 344 3.3.11 Cook with me-functie Allereerst moet u hOn-app downloaden en op uw draagbare toestel installeren. Registreer vervolgens uw inductiekookplaat volgens de instructies in de app. Gebruik het volgende proces om de kookplaat en de app te koppelen: Druk 4 seconden lang op de ‘Cook with me’-knop. Zodra de 4 seconden zijn verstreken, begint het cijfer van de TIMER te knipperen met PA daarop geschreven en start het koppelingsproces.
  • Page 345 3.3.12 Speciale functie Sudderen Smelten Koken De speciale functie instellen Raak de schuifbediening van de verwarmingszone aan. De functie Sudderen is ideaal voor het bereiden van sauzen, stoofpotten en gestoofde gerechten. Druk op de toets voor sudderen en op de indicator verschijnt ‘|’.
  • Page 346 4.1.2 Biefstuk aanbraden Voor het bereiden van sappige, smakelijke biefstukken: Lat het vlees in ongeveer 20 minuten op kamertemperatuur komen voordat u het bereidt. Verhit een koekenpan met dikke bodem. Strijk beide zijden van de biefstuk met olie. Doe een kleine beetje olie in de hete pan en laat het vlees dan in de hete pan zakken.
  • Page 347 Onderhoud en reiniging Wat? Hoe? Belangrijk! Dagelijks vuil op glas Schakel de stroom naar • Wanneer de stroom naar (vingerafdrukken, sporen, de kookplaat uit. de kookplaat is uitgeschakeld, vlekken die door voedsel is er geen indicatie van een Gebruik een kookplaatreiniger of niet-suikerige gemorste ‘warm oppervlak’, maar de kookzone terwijl het glas nog warm...
  • Page 348 Tips en trucs Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De inductiekookplaat kan niet Geen stroom. Zorg ervoor dat de inductiekookplaat worden ingeschakeld. op de voeding is aangesloten en dat de inductiekookplaat aan staat. Controleer of de stroom in uw huis of omgeving is uitgevallen.
  • Page 349 Weergave van storing en inspectie De inductiekookplaat is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Met deze test kan de monteur het functioneren van verschillende onderdelen controleren zonder de kookplaat te demonteren of uit het aanrechtblad te verwijderen. Problemen oplossen Voor zone 1 en 2 Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen...
  • Page 350 Specifieke storing, plus oplossing Storing Probleem Oplossing A Oplossing B De LED-display licht niet Er wordt geen stroom Controleer of de stekker op wanneer de stekker toegevoerd. goed in het stopcontact in het stopcontact zit. zit en of de contactdoos goed werkt.
  • Page 351 Installatie Keuze van installatiematerialen Maak een opening in het aanrechtblad volgens de in de tekening getoonde afmetingen. Voor installatie en gebruik moet een minimale ruimte van 5 cm rondom het gat behouden blijven. Zorg ervoor dat het aanrechtblad ten minste 30 mm dik is. Kies een aanrechtblad van hittebestendig en geïsoleerd materiaal (hout en soortgelijk vezelachtig of vochtopnemend materiaal mag niet worden gebruikt als aanrechtbladmateriaal, tenzij het geïmpregneerd is) om elektrische schokken en vervorming veroorzaakt door hittestraling van de kookplaat te voorkomen.
  • Page 352 WAARSCHUWING: Toereikende ventilatie waarborgen Zorg er voor dat de inductiekookplaat goed geventileerd is en dat de luchtinlaat en -uitlaat niet geblokkeerd worden. Om onbedoelde aanraking met de oververhittende bodem van de kookplaat, of het krijgen van een onverwachte elektrische schok, te voorkomen, moet een houten inzetstuk met schroeven worden vastgezet op een minimale afstand van 50 mm van de bodem van de kookplaat.
  • Page 353 Nadat de kookplaat is geïnstalleerd, moet u het volgende controleren • De voedingskabel is niet toegankelijk via kastdeuren of laden. • Er is voldoende frisse lucht van buiten de kasten naar de onderkant van de kookplaat. • Als de kookplaat boven een lade of kastruimte is geïnstalleerd, moet onder de onderkant van de kookplaat een thermische beschermingsbarrière zijn geplaatst.
  • Page 354 Voorzorgsmaatregelen De inductiekookplaat moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel of gekwalificeerde monteurs. Wij hebben professionals voor u klaar staan. Voer deze handeling nooit zelf uit. De kookplaat mag niet direct boven een vaatwasser, koelkast, vriezer, wasmachine of wasdroger worden geïnstalleerd, omdat het vocht daarvan de elektronica van de kookplaat kan beschadigen. De inductiekookplaat moet zodanig worden geïnstalleerd dat een betere hittestraling kan worden gegarandeerd om de betrouwbaarheid van de kookplaat te vergroten.
  • Page 355 Geel/groen Zwart Bruin Blauw • Als het snoer beschadigd is of moet worden vervangen, moet dit met speciaal gereedschap worden uitgevoerd door de aftersales-vertegenwoordiger, om ongevallen te voorkomen. • Als het apparaat rechtstreeks op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet een omnipolaire stroomonderbreker worden geïnstalleerd met een minimale opening van 3 mm tussen de contacten.
  • Page 356 1. Predgovor ....................357 Sigurnosna upozorenja ................357 Ugradnja ....................357 Opasnost od električnog udara ............357 1.2.1 1.2.2 Opasnost od nastanka porezotina ........... 357 Važne sigurnosne upute ..............357 1.2.3 Rad i održavanje ..................358 Opasnost od električnog udara ............358 1.3.1 1.3.2 Opasnost po zdravlje ...............
  • Page 357 Pirjanje, pripremanje riže ................ 373 Pečenje odreska do poprimanja smeđe boje ........374 4.2.1 Za prženje uz miješanje ..............374 4.2.2 Otkrivanje malih predmeta ..............374 5. Postavke topline ..................374 6. Njega i čišćenje ................... 375 7. Savjeti i trikovi .................... 376 8.
  • Page 358 Predgovor Tvrtka Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i mjerodavnim zakonskim zahtjevima (za tržište s oznakom UKCA). Cjelovit tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi: www.candy-group.com Sigurnosna upozorenja Vaša nam je sigurnost važna. Pročitajte ove informacije prije uporabe ploče za kuhanje.
  • Page 359 nadzorom ili su dobili upute u vezi sa sigurnom upotrebom uređaja te ako shvaćaju povezane opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora. • Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost.
  • Page 360 1.3.2 Opasnost po zdravlje • Ovaj je uređaj u skladu s elektromagnetskim sigurnosnim normama. • Međutim, osobe sa srčanim elektrostimulatorima ili drugim električnim implantatima (kao što su inzulinske pumpe) trebaju se obratiti svom liječniku ili proizvođaču implantata prije uporabe ovog uređaja da bi se uvjerili da se rad njihovih implantata neće ometati elektromagnetskim poljem.
  • Page 361 blizu uređaja jer se njihov rad može ugroziti elektromagnetskim poljem. • Nikada ne upotrebljavajte svoj uređaj za zagrijavanje prostorije. • Nakon uporabe, isključite zone za pripremanje i ploču za kuhanje u skladu s opisanim u ovom priručniku (tj. uporabom upravljačkih elemenata na dodir).
  • Page 362 • Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje osim ako nisu pod stalnim nadzorom. Čestitamo vam na kupnji nove indukcijske ploče za kuhanje. Preporučujemo vam da pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama/priručnik za ugradnju da biste potpuno mogli razumjeti kako ispravno postaviti i upotrebljavati uređaj. Za ugradnju, pročitajte odjeljak o ugradnji.
  • Page 363 Pročitajte ove smjernice i posebno obratite pozornost na odjeljak „Sigurnosna upozorenja”. • Potpuno uklonite zaštitni film koji se može još nalaziti na indukcijskoj ploči za kuhanje. Tehničke specifikacije Ploča za kuhanje HA2MTSJ68MC Zone pripremanja 4 zone Napon napajanja 220 - 240 V~ 50 Hz ili 60 Hz Ugrađeno električno napajanje...
  • Page 364 Odabir ispravnog posuđa za kuhanje • Upotrebljavajte samo posuđe za kuhanje s dnom prikladnim za indukcijsko pripremanje hrane. Potražite simbol za indukciju na pakiranju ili na dnu tave. • Možete provjeriti je li vaše posuđe za kuhanje prikladno ispitivanjem pomoću magneta. Pomičite magnet prema dnu tave.
  • Page 365 Način upotrebe 3.3.1 Početak kuhanja Dodirnite upravljački element za uključivanje/isključivanje na tri sekunde. Nakon uključivanja napajanja, zvučni signal će se oglasiti jedanput, a na svim se zaslonima će se prikazati „-” ili „- -” čime se ukazuje da je indukcijska ploča za kuhanje u stanju pripravnosti. Postavite prikladnu tavu na zonu za kuhanje koju planirate upotrebljavati.
  • Page 366 Završetak kuhanja 3.3.2 Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja koju želite isključiti. Isključite polje za kuhanje dodirom klizača na " 1 Provjerite prikazuje li se na pokazivaču "0". Isključite cijelu površinu za kuhanje dodirivanjem upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje. Pazite na vruće površine Slovom H ukazuje se na zonu za kuhanje koja je prevruća za dodirivanje.
  • Page 367 • Funkcija može raditi u svim zonama za kuhanje. • Zona za kuhanje vraća se na izvornu postavku nakon 5 minuta. • Ako je izvorna postavka snage jednaka 0, smanjit će se na 14 nakon 5 minuta. 3.3.4 Fleksibilno područje •...
  • Page 368 3.3.5 Francuska ploča • Na ovom se području snaga može prilagoditi prema položaju lonca. • Ako se lonac nalazi u podnožju fleksibilnog područja, snaga je postavljena na razinu 1. • Ako se lonac nalazi na sredini fleksibilnog područja, snaga je postavljena na razinu 10. •...
  • Page 369 3.3.7 Način rada za stanku • Možete pauzirati grijanje umjesto isključivanja ploče za kuhanje. • Pri ulasku u način rada za stanku, svi upravljački elementi se onemogućuju, osim upravljanja uključivanjem/isključivanjem. Ulazak u pauzirani način rada Svi pokazivači će prikazivati „11” Kratko dodirnite tipku Pauza Izlazak iz pauziranog načina rada Kratko dodirnite tipku Pauza.
  • Page 370 3.3.9 Upravljanje vremenskim programatorom Vremenski programator možete upotrebljavati na dva različita načina: • Možete ga upotrebljavati kao tajmer. U tom se slučaju nijedna zona za kuhanje ne isključuje vremenskim programatorom kada istekne zadano vrijeme. • Možete ga postaviti tako da se njime isključi jedna zona za kuhanje nakon što istekne zadano vrijeme. Najveća vrijednost vremenskog programatora iznosi 99 min.
  • Page 371 Odmah nakon postavljanja vremena započinje odbrojavanje. Prikazuje se preostalo vrijeme, a pokazivač vremenskog programator trepće 5 sekundi. NAPOMENA: Kada svijetli crvena točka pored pokazivača razine snage, to znači da je ta zona odabrana. Kada istekne vrijeme vremenskog programatora, odgovarajuća se zona za kuhanje automatski isključuje. Druge zone za kuhanje i dalje rade ako su se prethodno uključile.
  • Page 372 3.3.10 Zadana vremena rada Automatsko isključivanje sigurnosna je zaštitna funkcija za ploču za kuhanje. Automatski se isključuje čak i ako zaboravite isključiti kuhanje. Zadana vremena rada za različite razine snage prikazuju se u tablici u nastavku: Razina snage Zadani radni programator (sati) Razina snage Zadani radni programator (sati) Nakon uklanjanja lonca, zagrijavanje indukcijske ploče odmah se prekida i ploča za kuhanje automatski se isključuje...
  • Page 373 3.3.11 Funkcija „Cook with me” Prije svega trebate preuzeti aplikaciju hOn i instalirati je na svoj prijenosni uređaj. Zatim uključite indukcijsku ploču za kuhanje prema uputama izravno iz aplikacije. Za uparivanje ploče za kuhanje i aplikacije provedite sljedeći postupak: Pritisnite na 4 sekunde gumb funkcije „Cook with me”. Po isteku 4 sekunde, znamenka VREMENSKOG PROGRAMATORA počinje treptati s oznakom PA i započinje uparivanje.
  • Page 374 3.3.12 Posebne funkcije Pirjanje Taljenje Kuhanje Kako se podešava Posebna funkcija Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja s klizačem. Funkcija kuhanja idealna je za kuhanje umaka, variva i pirjanih jela. Pritisnite tipku za pirjanje, indikator će se prikazati "|" Funkcija topljenja idealno je rješenje za topljenje čokolade, maslaca.
  • Page 375 4.2.1 Pečenje odreska do poprimanja smeđe boje Za pripremanje sočnih i ukusnih odrezaka: 1. Držite meso na sobnoj temperaturi otprilike 20 minuta prije pripremanja. 2. Zagrijte tavu za prženje s čvrstom bazom. 3. Namažite obje strane odreska uljem. Stavite malu količinu ulja u vruću tavu, a zatim spustite meso na vruću tavu. 4.
  • Page 376 Njega i čišćenje Što? Važno! Kako? • 1. Isključite napajanje površine Kada se isključi napajanje ploče Svakodnevno zaprljanost za kuhanje više nema oznake stakla (otisci prstiju, oznake, za kuhanje. 2. Upotrijebite sredstvo za čišćenje „vruća površina”, ali zona mrlje hrane ili prolijevanja koja ne sadrže šećer površine za kuhanje dok je staklo za pripremanje može i dalje biti vruća!
  • Page 377 Savjeti i trikovi Mogući uzroci Što napraviti Problem Nije moguće uključiti ploču Provjerite je li indukcijska ploča Nema napajanja. za kuhanje. za kuhanje spojena na napajanje i je li uključena. Provjerite je li došlo do nestanka električnog napajanja u vašem domu ili području.
  • Page 378 Prikaz kvara i provjera Indukcijska ploča za kuhanje opremljena je funkcijom samodijagnostike. Zahvaljujući tom testu tehničar može provjeriti funkciju više komponenti bez rastavljanja ili demontaže ploče s radne površine. Rješavanje problema Za zonu 1 i 2 Mogući uzroci Što napraviti Problem E1, E2, E7, C1 Kvar senzora temperature...
  • Page 379 2) Konkretni kvar i rješenje Rješenje A Rješenje B Kvar Problem LED se ne uključuje kada Provjerite je li utikač čvrsto Nema napajanja. se uređaj priključi. priključen u utičnicu i radi li utičnica. Kvar priključivanja ploče Provjerite priključak. za napajanje dodatne opreme i ploče zaslona.
  • Page 380 Ugradnja Odabir opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama koje se prikazuju na crtežu. U svrhu ugradnje i uporabe treba ostaviti najmanje 5 cm prostora oko otvora. Provjerite iznosi li debljina radne površine najmanje 30 mm. Odaberite materijal otporan na toplinu i izolacijski materijal radne površine (drvo i sličan vlaknasti ili higroskopni materijal ne smiju se koristiti kao materijal radne površine ako nije impregniran) kako biste izbjegli električni udar i veća izobličenja izazvana toplinskim zračenjem iz ploče za kuhanje.
  • Page 381 UPOZORENJE: Osiguravanje odgovarajuće ventilacije Pobrinite se da se indukcijska ploča za kuhanje dobro provjetrava i da se ne blokiraju ulaz i izlaz zraka. Kako biste izbjegli slučajan dodir s donjim dijelom ploče za kuhanje koje je jako zagrijano ili neočekivani električni udar tijekom rada, potrebno je staviti drveni umetak, pričvršćen vijcima, na minimalnu udaljenost od 50 mm od donjeg dijela ploče za kuhanje.
  • Page 382 Nakon postavljanja ploče za kuhanje, provjerite sljedeće • Kabelu za napajanje ne može se pristupiti kroz vrata kuhinjskog ormara ili ladice. • Postoji odgovarajući protok svježeg zraka od vanjske strane kuhinjskih ormara do baze ploče za kuhanje. • Postavljena je zaštitna toplinska pregrada ispod baze ploče za kuhanje ako se ploča za kuhanje ugrađuje iznad ladice ili prostora kuhinjskog ormara.
  • Page 383 Oprez 1. Indukcijsku ploču za kuhanje treba ugraditi kvalificirano osoblje ili tehničari. Na raspolaganju vam stoje naši stručnjaci. Nikada ne obavljate ovu radnju sami. 2. Ploča za kuhanje ne ugrađuje se izravno iznad perilice posuđa, hladnjaka, zamrzivača, perilice za rublje ili sušilice odjeće jer vlaga može oštetiti elektroniku ploče za kuhanje.
  • Page 384 Žuta/zelena Crna Smeđa Plava • Ako se kabel ošteti ili ako ga treba zamijeniti, radnju treba obaviti agent za pružanje usluga nakon prodaje pomoću namjenskih alata da bi se izbjegle nezgode. • Ako se uređaj spaja izravno na elektroenergetsku mrežu, treba ugraditi višepolni prekidač strujnog kruga s minimalnim razmakom između kontakata od 3 mm.