Télécharger Imprimer la page
SKF Lincoln PSG1 Serie Notice De Mise En Service
SKF Lincoln PSG1 Serie Notice De Mise En Service

SKF Lincoln PSG1 Serie Notice De Mise En Service

Distributeurs progressifs atex
Masquer les pouces Voir aussi pour Lincoln PSG1 Serie:

Publicité

Liens rapides

Distributeurs progressifs ATEX des
séries PSG1, PSG2, PSG3
Version 01
951-180-085-FR
Notice de mise en service
conforme à la Directive ATEX 2014/34/UE
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SKF Lincoln PSG1 Serie

  • Page 1 Notice de mise en service Distributeurs progressifs ATEX des conforme à la Directive ATEX 2014/34/UE séries PSG1, PSG2, PSG3 Version 01 951-180-085-FR...
  • Page 2 Déclaration de conformité UE conforme à la directive ATEX 2014/34/UE, annexe X Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH , Werk Hockenheim, 2. Industriestr. 4, DE - 68766 Hockenheim déclare par la présente la conformité de l'appareil : Désignation : Distributeur progressif, Série :...
  • Page 3 Mentions des responsables Fabricant Formations Exclusion de la responsabilité SKF Lubrication Systems Germany GmbH SKF dispense des formations détaillées afin Le fabricant n'est pas responsable pour les Adresses du fabricant de permettre un haut niveau de sécurité et dommages dus : Administration principale de rentabilité.
  • Page 4 Sommaire Sommaire Mentions des responsables ..............3 Pictogrammes et messages d'information .......... 7 Consignes de sécurité ............9 1.22 Consignes de sécurité spéciales pour la protection contre Consignes de sécurité générales ............9 les explosions ..................18 Comportement général pour la manipulation du produit ....9 1.23 Annulation de l'homologation ATEX............20 Utilisation en conformité...
  • Page 5 Sommaire Présentation d'une installation progressive standard ......34 Montage ................54 3.8.1 Fonctionnement d'une installation progressive standard ..35 Généralités.....................54 Présentation de la série de distributeur progressif PSG1 ....36 Lieu de montage ...................54 3.10 Présentation de la série de distributeur progressif PSG2 ....37 Raccordement mécanique ..............55 3.11 Présentation de la série de distributeur progressif PSG3 ....38...
  • Page 6 Sommaire Regroupement de sorties ..............71 Maintenance ............... 86 Changement d'un segment PSG ............72 Défaut, cause et remède ............87 6.10 Raccordement des canalisation de lubrifiant ........73 11.1 Avant la recherche des défauts ............87 6.10.1 Montage des canalisations de lubrifiant ........74 11.2 Défauts du distributeur et du système ..........88 6.11...
  • Page 7 Explications des symboles et consignes, abréviations Pictogrammes et messages d'information Avertissement général Danger tension électrique Risque de chute Surfaces chaudes Risque pour les mains Risque d'écrasement Injection sous pression Charge suspendue Composants sensibles aux Atmosphère Réserve Réserve charges électrostatiques explosible Port d'équipement de pro- Port d'équipement de protec- Port d'équipement de pro-...
  • Page 8 Explications des symboles et consignes, abréviations Abréviations et facteurs de conversion rel. relatif °C degré Celsius °F degré Fahrenheit env. environ Kelvin once c.a.d. c'est-à-dire Newton fl. oz. once liquide etc. et cætera heure pouce evtl. éventuel seconde livres par pied carré ggf.
  • Page 9 1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité générales En complément de cette notice, il est L'exploitation est interdite jusqu'à ce que important de respecter les directives ces points soient clarifiés. ○ L'exploitant doit s'assurer que toutes les légales en matière de prévention des ○...
  • Page 10 1. Consignes de sécurité 1.3 Utilisation en conformité vérifier régulièrement leur fonctionne- Transport de lubrifiants dans le respect des Les raccords d'entrée et de sortie, ainsi ment et intégrité. spécifications, caractéristiques techniques et que les canalisations qui y sont raccordées, limites citées dans cette notice.
  • Page 11 1. Consignes de sécurité ○ pour le débit, le transport, l'alimentation 1.5 Mauvais usage raisonnablement exigences des normes ATEX en vigueur prévisible de matériaux ou de mélanges dangereux correspondantes. selon l'annexe I partie 2-5 du règle- ○ pour le débit, le transport ou l'alimenta- Une utilisation autre que celle décrite dans ment CLP (CE 1272/2008) ou HCS 29 cette notice est strictement interdite, en...
  • Page 12 1. Consignes de sécurité 1.6 Interdiction de certaines activités 1.8 Vérifications de la livraison ○ Fiche de données de sécurité du lubri- Les activités suivantes ne peuvent être Les vérifications suivantes ont été menées exécutées que par des collaborateurs du avant la livraison : fiant employé...
  • Page 13 1. Consignes de sécurité 1.10 Marquages sur le produit 1.11 Remarques sur la plaque signalétique 1.12 Remarque sur le marquage CE Vous retrouvez sur la plaque signalétique L'application du marquage CE se fait confor- des informations importantes comme la mément aux exigences des directives appli- Connecteurs pour liaison équipo- désignation, la référence, etc.
  • Page 14 1. Consignes de sécurité 1.13 Identification de la protection contre 1.14 Personnes autorisées les explosions selon la directive 2014/34/UE Remarque sur la directive sur les appareils 1.14.1 Opérateur sous pression 2014/68/UE L’analyse des risques d’ignition, réalisée De par ses données de performance, l'ap- conformément à...
  • Page 15 1. Consignes de sécurité 1.14.3 Électricien spécialisé 1.15 Informations pour les monteurs 1.17 Service extérieurs Personne, avec la formation spécialisée ap- Les points suivants doivent être respectés propriée, les connaissances et l'expérience, Avant de commencer toutes activités, les lors de la mise en service et de l'exploitation : qui peut reconnaître et éviter les dangers monteurs extérieurs doivent être informés qui peuvent être causés par l'électricité.
  • Page 16 1. Consignes de sécurité 1.19 Transport, montage, maintenance, défaut, réparation, mise hors service, élimination ○ Toutes les personnes concernées doivent ○ Les surfaces chaudes ou froides doivent n'y a pas de risque de mise en service être informées des procédures avant le non autorisée.
  • Page 17 1. Consignes de sécurité 1.20 Première mise en service, mise en service quotidienne ○ Il ne faut pas dériver les fusibles. Des - les conditions de service et ambiantes fusibles défectueux doivent toujours être sur le lieu de l'utilisation Il faut s'assurer que : remplacés par des fusibles du même ○...
  • Page 18 1. Consignes de sécurité 1.21 Nettoyage 1.22 Consignes de sécurité spéciales pour la protection contre les explosions ○ Il existe un risque d'incendie à cause ○ Il faut toujours se comporter de façon à ○ Vérifier sur le produit, en fonction des de l'utilisation de produits nettoyants éviter les risques d'explosion conditions d’exploitation, si des détério-...
  • Page 19 1. Consignes de sécurité ○ Les limites d’utilisation relatives à la ○ Le produit ne peut être uniquement tions ou modifications sur des machines protection contre les explosions sont clai- antidéflagrantes. Si les travaux n'ont nettoyé quand il n’y a pas d’atmosphère rement définies par les catégories d’ap- pas été...
  • Page 20 ○ L'utilisation de composants/pièces de re- périeure doit être assurée par un contact ○ Éviter l'accumulation de poussière et métallique conducteur de suffisamment change qui ne sont pas SKF d'origine éliminer immédiatement. Les accumu- grande taille. ○ Le non-respect de cette notice ainsi que lations de poussières agissent comme...
  • Page 21 1. Consignes de sécurité 1.24 Fonctionnement en atmosphères 1.26 Obligations de l'exploitant explosibles Lorsque des modifications, d’extensions ou de transformations sont effectuées dans 1.26.1 Évaluation des mises en danger Le fonctionnement n'est permis qu'en des atmosphères explosibles, l’exploitant est conformité avec : L'exploitant doit déterminer tous les risques tenu de prendre les mesures nécessaires potentiels suite à...
  • Page 22 1. Consignes de sécurité ○ applique un système d’autorisation pour ○ L'étendue et les limites des domaines instructions opérationnelles, les instruc- l’exécution d’activités dangereuses et pour tions pour la prévention des accidents, les d'activités et de responsabilités de celles qui peuvent se révéler dangereuses consignes des fournisseurs de pièces ache- groupes de personnes spécifiques.
  • Page 23 1. Consignes de sécurité 1.27 Risques résiduels Possible dans la Risque résiduel Action préventive / corrective phase de vie Les personnes non autorisées doivent être tenues à l'écart. Aucune personne ne doit se Blessure corporelle / dommages maté- A, B, C, G, H, K tenir sous des pièces en hauteur.
  • Page 24 1. Consignes de sécurité 1.28 Risques résiduels ATEX Possible dans la Risque résiduel Action préventive / corrective phase de vie Utilisation en atmosphère explosible La conductivité de la liaison équipotentielle doit être vérifiée avant la première mise en service sans vérification de la conductivité élec- C, D, G après chaque réparation et en plus à...
  • Page 25 1. Consignes de sécurité Possible dans la Risque résiduel Action préventive / corrective phase de vie Formation de charges électrostatiques ou Sécuriser les pièces contre les chutes. Recouvrir le cas échéant les pièces pour éviter C, D, E, F, G d'étincelles suite à...
  • Page 26 2. Lubrifiants 2.1 Généralités 2.2 Sélection des lubrifiants Les lubrifiants sont employés spécifique- SKF considère les lubrifiants comme un Vous évitez ainsi des arrêts éventuels cou- ment pour certaines applications. Afin de élément de construction. La sélection d'un teux dus à des dommages sur la machine / remplir leurs tâches, les lubrifiants doivent...
  • Page 27 Caractéristiques techniques. Pour d'autres questions sur les lubrifiants, Étant donné la multitude des ad- ditifs possibles, certains lubrifiants, veuillez prendre contact avec SKF. qui selon la fiche de caractéris- 2.5 Vieillissement des lubrifiants Vous pouvez demander un aperçu des lubri- tiques du fabricant remplissent les fiants que nous avons testés.
  • Page 28 SKF Lubri- tion de couches au niveau des pistons, des de fixer des valeurs limites pour ces lubri- cation Systems.
  • Page 29 PSG sont conçus conformément à EN ISO 80079-36 /-37, cm³/min pour la répartition forcée de lubrifiants a montré que les distributeurs de base SKF 6 000 (huiles/graisses) dans des installations de des séries PSG1, PSG2 et PSG3 sans com- lubrification centralisée.
  • Page 30 3. Présentation, description du fonctionnement 3.3 Remarques sur les débits voir figure 2 Fig. 2 Course maximale et course forcée À cause des facteurs cités, la course maxi- Dans la technologie de la lubrification cen- male et donc le volume de course / la dose Course tralisée, on donne le volume nominal par peuvent être réduits.
  • Page 31 3. Présentation, description du fonctionnement 3.4 Mode de fonctionnement d'un distributeur progressif PSG voir figure 3 Si l'on regarde le déroulement du fonc- mande. Ainsi le canal de commande 3 est Fig. 3 Vue en coupe PSG tionnement à partir du moment où les maintenant ouvert.
  • Page 32 3. Présentation, description du fonctionnement 3.5 Remarques sur la conception d'un distributeur progressif PSG Les critères généraux pour la conception de droite vue de l'entrée du distributeur. Si le déplacement du piston doit être d'un distributeur progressif valent égale- Ensuite, la sortie inutilisée dans l'embase contrôlé...
  • Page 33 3. Présentation, description du fonctionnement 3.6 Segment aveugle 3.7 Regroupement de sorties Les segments doseurs et aveugles peuvent voir figure 4 Fig. 4 Regroupement de sorties varier de façon quelconque dans le respect des dimensions. Il faut au minimum 3 seg- Le débit d'une sortie peut être doublé...
  • Page 34 3.8 Présentation d'une installation progressive standard Fig. 5 Exemple d'une installation progressive avec un groupe motopompe Légende de la fig. 5 PSG3-3-05557 SKF Lubrication Systems Germany AG Made in Germany KW/JJ Installation progressive avec contrôle de PSG3-3-05557 SKF Lubrication Systems Germany AG...
  • Page 35 3. Présentation, description du fonctionnement 3.8.1 Fonctionnement d'une installation progressive standard voir figure 5 ○ Mémoire non volatile avec protection par de distributeurs principaux et secondaires, Une installation progressive standard le groupe motopompe alimente le distribu- code PIN comprend les éléments suivants : teur principal en lubrifiant.
  • Page 36 3. Présentation, description du fonctionnement 3.9 Présentation de la série de distributeur progressif PSG1 Fig. 6 Série de distributeur progressif PSG1 ATEX Légende de la fig. 6 Distributeur de base PSG1 pour huile et graisse, sans équipement, sans contrôle Distributeur de base PSG1 avec indicateur de cycles pour huile et graisse, mode de contrôle ZY (contrôle optique)
  • Page 37 3. Présentation, description du fonctionnement 3.10 Présentation de la série de distributeur progressif PSG2 Fig. 7 Série de distributeur progressif PSG2 ATEX Légende de la fig. 7 Distributeur de base PSG2 pour huile et graisse, sans équipement, sans contrôle Distributeur de base PSG2 avec indicateur de cycles pour huile et graisse, mode de contrôle ZY...
  • Page 38 3. Présentation, description du fonctionnement 3.11 Présentation de la série de distributeur progressif PSG3 Fig. 8 Série de distributeur progressif PSG3 ATEX Légende de la fig. 8 Distributeur de base PSG3 pour huile et graisse, sans équipe- ment, sans contrôle Distributeur de base PSG3 avec indicateur de cycles pour huile et graisse, mode de contrôle ZY...
  • Page 39 4. Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques générales PSG1 4.1.1 Distributeur de base PSG1 Caractéristiques techniques PSG1, tableau 1 (1/2) Type commande hydraulique Dans le cas de montages sur des pièces de machine mobiles ou en cas de fortes Position de montage quelconque vibrations (par ex.
  • Page 40 4. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PSG1, tableau 1 (2/2) Nombre de courses de piston maxi. 200/min Lors de regroupement des ratios de répartition plus importants sont possibles ! Ratio de répartition des volumes de course 1:1 à 01:10 (jusqu'à 1:10) Pression de démarrage nécessaire pour l’huile min.
  • Page 41 4. Caractéristiques techniques 4.1.2 Courbes perte de pression PSG1 Fig. 9 PSG1, caractéristiques techniques, courbes de pertes de pression Conditions préalables à la Conditions préalables à la mesure mesure Viscosité de l'huile : 150 cSt Viscosité de l'huile : 357 cSt Fluide de test : ISO VG 150 Fluide de test :...
  • Page 42 4. Caractéristiques techniques 4.1.3 PSG1 avec détecteur de proximité inductif PSG1 avec détecteur de proximité, tableau 2 Distributeur progressif PSG1 avec détecteur de proximité inductif Autres caractéristiques techniques – voir modèle de base PSG1 Détecteur de proximité inductif Référence : 24-1884-2288 Connexion sur amplificateur : oui Filetage M12x1...
  • Page 43 4. Caractéristiques techniques 4.2 Caractéristiques techniques générales PSG2 4.2.1 Distributeur de base PSG2 Caractéristiques techniques PSG2, tableau 3 (1/2) Type commande hydraulique Dans le cas de montages sur des pièces de machine mobiles ou en cas de fortes vibra- Position de montage quelconque tions (par ex.
  • Page 44 4. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PSG2, tableau 3 (2/2) Nombre de courses de piston maxi. 200/min Ratio de répartition des volumes de 1:1 à 01:28 Lors de regroupement des ratios de répartition plus importants sont possibles ! course Dépend de l'indice du volume, de la viscosité ou de la pénétration ainsi que du Différence de pression (pour huile) 5 à...
  • Page 45 4. Caractéristiques techniques 4.2.2 PSG2 avec électrovanne 2/2 PSG2 avec électrovanne, tableau 4 Électrovanne 2/2 Référence : 24-1254-2212 Type distributeur à clapet, verrouillant des deux côtés Fluides de service Huiles ISO VG 10 à 68 graisses grade NLGI 000 à 2 Fonction sans courant fermé...
  • Page 46 4. Caractéristiques techniques 4.2.3 PSG2 avec détecteur de proximité inductif 24-1884-2292 PSG2 avec détecteur de proximité, tableau 5 Distributeur progressif PSG2 avec distributeur progressif inductif Autres caractéristiques techniques – voir modèle de base PSG1 Détecteur de proximité Référence : 24-1884-2292 (détecteur de proximité...
  • Page 47 4. Caractéristiques techniques 4.2.4 PSG2 avec détecteur de proximité inductif 24-1884-2613 PSG2 avec détecteur de proximité, tableau 6 EN 60947-5-6:2000 Type inductif/NAMUR (détecteur de proximité 24-1884-2613) IEC 60947-5-6:1999 Homologation UL et CSA Détecteur de proximité inductif Référence : 24-1884-2613 Filetage M18×1 Distance de détection nominaleSn 1,5mm, noyable...
  • Page 48 4. Caractéristiques techniques 4.3 PSG3-ATEX Caractéristiques techniques générales 4.3.1 Distributeur de base PSG3 Caractéristiques techniques PSG3, tableau 7 (1/2) Type commande hydraulique Dans le cas de montages sur des pièces de machine mobiles ou en cas de fortes vibra- Position de montage quelconque tions (par ex.
  • Page 49 4. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PSG3, tableau 7 (2/2) Ratio de répartition des volumes Lors de regroupement des ratios de répartition plus importants sont 1:1 à 1:14 possibles ! de course Dépend de l'indice du volume, de la viscosité ou de la pénétration ainsi que Différence de pression (pour huile) 5 à...
  • Page 50 4. Caractéristiques techniques 4.3.2 PSG3 avec détecteur de proximité inductif 24-1884-2292 Caractéristiques techniques PSG3, tableau 8 Distributeur progressif PSG3 avec détecteur de proximité inductif Autres caractéristiques techniques – voir modèle de base PSG1 Détecteur de proximité Référence : 24-1884-2292 (détecteur de proximité inductif 24-1884-2292) Connexion sur amplificateur : oui...
  • Page 51 5. Livraison, retour, stockage 5. Livraison, retour, stockage 5.1 Livraison 5.2 Retour 5.3 Stockage À la réception de la livraison, il faut vérifier Avant de les renvoyer il faut nettoyer l'en- Les conditions suivantes doivent être res- la présence d’éventuels dommages dus au semble des pièces souillées et les emballer pectées pour le stockage : transport, et il faut s’assurer de l’intégralité...
  • Page 52 5. Livraison, retour, stockage 5.4 Plage de températures de stockage 5.5 Conditions de stockage pour des composants remplis de lubrifiant ○ Pour les composants qui ne sont pas Vérifier si des dommages sont éven- tuellement apparus sur le produit remplis de lubrifiant, la température Il faut respecter les conditions citées ci- pendant le stockage avant de l'utili- de stockage admissible correspond...
  • Page 53 5. Livraison, retour, stockage 5.5.2 Durée de stockage entre 6 et 18 mois 5.5.3 Durée de stockage supérieure 18 mois Pompe • Laisser fonctionner la pompe jusqu'à ce • Raccorder la pompe électriquement que du lubrifiant frais sorte de la barrette Pour éviter tout défaut, il faut prendre du distributeur.
  • Page 54 6. Montage 6. Montage 6.1 Généralités ○ Le produit doit être monté confor- Les distributeurs modulaires (distributeurs et canalisations, qui sont en contact avec progressifs) de la série PSG doivent être le distributeur, sont sans copeaux et mément aux indications du plan de employés conformément aux spécifications nettoyés.
  • Page 55 à la sécurité Seuls des équipements et dispositifs sence éventuelle de canalisations ATEX doivent être présentes et res- de contrôle autorisés par SKF pour pectées. Il faut garantir (vérifier) qu’il ou d'autres groupes, ainsi que les les distributeurs progressifs ATEX autres sources de danger potentiel n’y a aucun environnement explosif.
  • Page 56 6. Montage 6.4 Montage PSG1 6.4.1 Modèle de base PSG1-ATEX Fig. 10 PSG1-ATEX modèle de base Segment distributeur Segment aveugle Borne d'équipotentialité (1) pour câble Ø 4,3 mm G1/8 Embase 19.5 Sortie G 1/8 4x Ø6.5 Entrée Cotes de montage minimales BM = Largeur : 100 mm...
  • Page 57 6. Montage 6.4.2 Couples de serrage PSG1 Dimensions PSG1 Il faut respecter les couples de serrage donnés ATTENTION lors du montage ou de réparations. Nombre Cote Cote Cote Poids Les raccords d'entrée et de sortie ne sont Couples de serrage [kg] segments [mm]...
  • Page 58 6. Montage 6.4.3 PSG1-ATEX avec indicateur de cycles optique (ZY) Fig. 11 PSG1-ATEX avec indicateur de cycles optique (ZY) Remarque ! L’indicateur de cycles ZY peut être monté au choix seulement sur le côté gauche ou droit d’un segment de 200 ou 250 mm .
  • Page 59 6. Montage 6.4.4 PSG1-ATEX avec indicateur de cycles, boîtier et détecteur de proximité inductif (ZS) Fig. 12 PSG1 avec indicateur de cycles, boîtier et détecteur de proximité inductif (ZS) Remarque ! Le détecteur de proximité peut être Connexion uniquement avec monté...
  • Page 60 6. Montage 6.5 Montage PGS2-ATEX 6.5.1 Modèle de base PSG2-ATEX Fig. 13 PSG2-ATEX modèle de base Segment distributeur Segment aveugle Embase G1/4 G1/4 Sortie Borne d'équipotentialité (1) pour câble Ø 4,3 mm Raccordement de mesure pour pour le montage d'indicateur de surpression G 1/8 Ø7.1 Entrée G 1/4'' Cotes de montage minimales...
  • Page 61 6. Montage 6.5.2 Couples de serrage PSG2 Dimensions PSG2 Il faut respecter les couples de serrage don- ATTENTION nés lors du montage ou de réparations. Nombre Cote Cote Cote Poids Les raccords d'entrée et de sortie ne sont Couples de serrage [kg] segments [mm]...
  • Page 62 6. Montage 6.5.3 PSG2-ATEX avec indicateur de cycles optique (ZY) Fig. 14 PSG2 avec indicateur de cycles optique (ZY) Remarque ! L’indicateur de cycles peut être monté au choix sur le côté gauche ou droit du segment du distributeur (pas sur le segment 60 mm ).
  • Page 63 6. Montage 6.5.4 PSG2-ATEX avec détecteur de proximité inductif résistant à la pression 24-1884-2292 Fig. 15 Distributeur ATEX avec détecteur de proximité inductif Remarque ! Le détecteur de proximité peut être monté au choix sur le côté gauche ou droit des segments du modèle ZY.
  • Page 64 6. Montage 6.5.5 PSG2-ATEX avec détecteur de proximité inductif résistant à la pression 24-1884-2613 Fig. 16 Distributeur ATEX avec détecteur de proximité inductif Remarque ! Le détecteur de proximité peut être monté au choix sur le côté gauche ou droit des segments du modèle ZY.
  • Page 65 6. Montage 6.5.6 PSG2-ATEX avec électrovanne 2/2 24-1884-2292 Fig. 17 PSG2 avec électrovanne 2/2 Remarque ! Utiliser une électrovanne 2/2 PE 1 pour les applications à l’huile. G1/4 3x G1/4 3x G1/4 Réf. pièce de rechange Entrée Électrovanne 2/2 24-1884-2292 Cotes de montage minimales BM = Largeur :...
  • Page 66 6. Montage 6.6 Montage PGS3-ATEX 6.5.7 PGS3 modèle de base Fig. 18 PSG3 modèle de base Segment aveugle Segment distributeur Borne d'équipotentialité (1) pour câble Ø 4,3 mm 27.5 G3/8 G1/4 Sortie G 1/8" (par ex. pour indicateur de surpression) 4x Ø9 Entrée G 3/8''...
  • Page 67 6. Montage 6.6.1 Couples de serrage PSG3 Il faut respecter les couples de serrage donnés Dimensions PSG3 ATTENTION lors du montage ou de réparations. Nombre Cote Cote Cote Poids Couples de serrage Les raccords d'entrée et de sortie ne sont [kg] segments [mm]...
  • Page 68 6. Montage 6.6.2 PSG3-ATEX avec indicateur de cycles optique (ZY) Fig. 19 PSG3 avec indicateur de cycles optique Remarque ! L’indicateur de cycles peut être monté au choix sur le côté gauche ou droit du segment du distributeur (pas sur le segment 60 mm ).
  • Page 69 6. Montage 6.6.3 PSG3 avec indicateur de cycles, boîtier et détecteur de proximité inductif 24-1884-2292 Fig. 20 PSG3 avec indicateur de cycles, boîtier et détecteur de proximité (ZS) Remarque ! Représentation du montage optionnel du détecter de cycles sur le deuxième segment, côté droit Le détecteur de proximité...
  • Page 70 6. Montage 6.7 Montage d'un distributeur modulaire PSG voir : PSG1 - voir chapitre 6.4. • Serrez la vis six pans creux cylindrique en Le produit doit être relié avec la PSG2 - voir chapitre 6.5 diagonal avec un couple de serrage de : connexion de liaison équipotentielle à...
  • Page 71 6. Montage 6.8 Regroupement de sorties voir figures 21 et 4 Désignation Référence • Vissez dans l'orifice de sortie choisi le Tige filetée « G » Le débit d'une sortie peut être doublé par bouchon de fermeture V avec le joint D 915-AM5×8-45H le regroupement interne de deux sorties Vis de fermeture...
  • Page 72 6. Montage 6.9 Changement d'un segment PSG voir figure 22 • Huilez légèrement les nouveaux joints toriques (3) (×7) et les placer avec précau- tion sur l'embase ATTENTION Pour permettre la purge, la plus petit Avant de monter le nouveau segment, Fig.
  • Page 73 6. Montage 6.10 Raccordement des canalisation de Il faut respecter les consignes de montage lubrifiant suivantes pour un fonctionnement sûr avec Risque d’explosion peu de défauts. ATTENTION L’exploitant doit prendre les mesures ○ Utiliser uniquement des composants de sécurité correspondantes pour Les sorties inutilisées d'un distributeur qu’aucune saleté...
  • Page 74 • Insérez la canalisation (1), l'écrou (2) et la 250 bar, il est possible d'utiliser des bague de sertissage (3) dans le raccord raccords SKF à bague sertie selon DIN fileté (4) 2353. Lors de l'utilisation de raccords ve- nant d'autres fabricants, il est important •...
  • Page 75 6. Montage 6.11 Montage de ponts (crossporting) voir figures 24 à 25 Fig. 24 Crossporting PSG1 Les caractéristiques techniques des pour trois sorties, avec un départ, ponts respectifs sont données dans le avec clapet antiretour, (G1/8) chapitre 14, page 99. Référence •...
  • Page 76 6. Montage Fig. 25 Crossporting PSG2 Désignation pour quatre sorties, avec un départ, avec clapets antiretour Référence G 1/4" 24-2151-3739 Désignation 24-2151-3754 pour trois sorties, avec un départ Référence Désignation G 1/4" 24-2151-3733 pour trois sorties, avec un départ, avec clapets antiretour Référence Désignation G 1/4"...
  • Page 77 6. Montage Fig. 26 Crossporting PSG3 Désignation pour quattre sorties, avec un départ, avec clapets antiretour Désignation Référence pour trois sorties, avec un départ Sur demande Référence Désignation G 1/4" 24-2151-3737 pour trois sorties, avec un départ, avec clapets antiretour Référence Désignation G 1/4"...
  • Page 78 6. Montage 6.12 Liaison équipotentielle – voir figure 27 Fig. 27 Liaison équipotentielle Connecteur pour liaison équipotentielle (vis M4) Le produit dispose d'un raccordement de • Desserrer la vis de blocage (2) au niveau liaison équipotentielle (vis M4). de la borne de terre (1) Le produit doit être relié...
  • Page 79 II 1D Ex ia IIIC T90°C Da / -20...+70°C II 1D Ex ia IIIC T90°C Da / -20...+70°C Seuls des équipements et dispositifs de contrôle autorisés par SKF pour les distri- Pièces de rechange Pièces de rechange buteurs peuvent être montés.
  • Page 80 6. Montage 6.13.3 Détecteur de proximité inductif 24-1884-2613 6.13.4 Raccordement électrovanne 24-1254-2212 – voir figure 30 – voir figure 31 • Raccorder le détecteur de proximité Voir les caractéristiques électriques des inductif conformément au schéma de électrovannes, chapitre 4 connexion, figure 30 •...
  • Page 81 7. Première mise en service 7. Première mise en service ATTENTION • Raccordez une pompe à graisse manuelle Fig. 32 Exemple d'une installation progres- sive avec un groupe motopompe KFGS/KFGL Risque d’explosion ou un dispositif de lubrification à l'en- Le produit doit être relié avec la trée du distributeur (1), ou au graisseur connexion de liaison équipotentielle de secours s'il y en a un monté...
  • Page 82 6. Montage 7.2 Purge d'une installation progressive à l’huile • Desserrez légèrement les bouchons de – voir figure 33 fermeture à gauche et à droite du dernier segment du distributeur, vu à partir de la La condition préalable pour procéder à la •...
  • Page 83 7. Première mise en service 7.3 Liste de contrôles pour la mise en service Liste de contrôles pour la mise en service 7.4 Contrôles avant la première mise en service Les contrôles suivants doivent être menés OUI NON par une personne désignée par l'exploitant Branchement électrique (détecteur de proximité...
  • Page 84 8. Service 8. Service Les produits SKF fonctionnent de façon automatique. Les activités lors d'un fonctionnement nor- mal se limitent pour l'essentiel au contrôle des raccordements ainsi qu’à un nettoyage externe du produit en cas de saleté. - 84 -...
  • Page 85 (Matériaux, voir chapitre autorisées 2.3). Prenez pour cela contact avec le Centre de • Nettoyage à fond de toutes les surfaces services SKF. extérieures avec un chiffon humide Il faut toujours éliminer complète- ment les résidus de produit net- 9.3 Nettoyage interne 9.4 Nettoyage des capteurs...
  • Page 86 10. Maintenance Maintenance Une maintenance régulière et minutieuse est la condition préalable pour détecter à temps des défauts éventuels et les éliminer. Les délais concrets doivent toujours être déterminés par l'exploitant en fonction des conditions de fonctionnement. Il doit régulièrement les vérifier et le cas échéant les adapter.
  • Page 87 11. Défauts Défaut, cause et remède 11.1 Avant la recherche des défauts AVERTISSEMENT La seule raison pour laquelle un distributeur Pression du système progressif correctement configuré peut se Les installations de lubrification gripper/boucher, c'est la pénétration de sale- peuvent être sous pression. Pour tés dans les canalisations de lubrification ou cette raison, elles doivent être une quantité...
  • Page 88 11. Défauts 11.2 Défauts du distributeur et du système Tableau des défauts Défaut Cause Remède o Pression insuffisante à • Vérifiez la pression du système et l'entrée du distributeur, le cas échéant augmen- l'entrée du distributeur tez la pression • Lancez une lubrification hors cycle, en retirant l'un après l'autre les raccords de sortie en commençant par l'entrée du distributeur.
  • Page 89 • Pour les installations progressives à la graisse utilisez uniquement des contrôle visuel et par une fuite canalisations de rechange préremplies d'origine SKF. Mettez en service et évidente de graisse. contrôlez le fonctionnement ! Absence de lubrifiant o Des écrasements et des pliures...
  • Page 90 La soupape de sûreté ne se • Nettoyez ou changez la soupape de sûreté. ferme pas. • Utilisez uniquement des pièces de rechange SKF d’origine. Pas de mon- o Le lubrifiant n’est pas ad- tée en pres- •...
  • Page 91 Seuls des équipements et dispositifs ○ Tenir à l'écart les personnes non à la sécurité ATEX doivent être pré- de contrôle autorisés par SKF pour autorisées sentes et respectées. Il faut garantir les distributeurs progressifs ATEX (vérifier) qu’il n’y a aucun environ-...
  • Page 92 12. Réparations 12.2 Remplacement détecteur de proximité inductif - voir figure 34 • Vérifier la conformité du nouveau dé- • Ouvrir l’alimentation électrique côté tecteur de proximité inductif (2) avec la client, ensuite visser le détecteur de Fig. 34 Remplacement détecteur de proximité...
  • Page 93 13. Mise hors service, élimination Mise hors service, élimination 13.1 Mise hors service provisoire 13.3 Élimination Procédure de mise hors service provisoire : Pays au sein de l'Union Européenne Il faut Les composants électriques si possible éviter les déchets ou les minimiser. doivent être éliminés et recy- Arrêt de la machine supérieure L'élimination de produits contaminés par du...
  • Page 94 14. Pièces de rechange Pièces de rechange Pièces de rechange distributeur progressif, fig. 40 - 94 - 951-180-085-FR version 01...
  • Page 95 14. Pièces de rechange Tableau des pièces de rechange 1 Embase PSG1 PSG2 PSG3 résistant à la résistant à la corrosion corrosion Entrée Entrée Entrée Sortie Sortie Référence Référence Référence Référence Référence Pos.Désignation Sortie 99-0014-0908 99-0014-0908 Bouchon de fermeture pour 466-419-001 DIN908-R1-4-5.8 DIN908-R1-4-5.8...
  • Page 96 14. Pièces de rechange Tableau des pièces de rechange 2 PSG1 PSG2 PSG3 Segment doseur Pos. Désignation [mm³] Référence [mm³] Référence [mm³] Référence Segment distributeur (segment doseur) 24-2151-4664 24-2151-4230 24-2151-4250 complet avec tige de course à droite 24-2151-4665 24-2151-4231 1200 24-2151-4258 (montage sur le deuxième jusqu'à...
  • Page 97 14. Pièces de rechange Tableau des pièces de rechange 3 Contrôle PSG1 PSG2 PSG3 Pos. Désignation Référence Référence Référence 24-1884-2292 9 Détecteur de proximité 24-1884-2288 24-1884-2292 24-1884-2613 Boîtier pour le détecteur de proximité VPKM.13 24-1884-2288 Boîtier pour le détecteur de proximité 44-0711-2592 44-0711-2593 24-1884-2292...
  • Page 98 14. Pièces de rechange Tableau des pièces de rechange 4 Raccord d'entrée PSG1 PSG2 PSG3 Pos. Désignation Entrée Référence Entrée Référence Entrée Référence G 1 /8 G 1 /4 G 3 /8 Tube ø6 mm 406-403W 96-0204-0058-EO – G 1 /8 G 1 /4 G 3 /8 Tube ø8 mm...
  • Page 99 14. Pièces de rechange Tableau des pièces de rechange 5 Ponts (crossporting) PSG1 PSG2 PSG3 Pos. Désignation Sortie Référence Sortie Référence Sortie Référence sans sortie et sans clapet antiretour deux sorties 24-2151-3760 24-2151-3730 24-2151-3734 trois sorties 24-2151-3761 24-2151-3731 24-2151-3735 avec sortie et sans clapet antiretour deux sorties 24-2151-3762 24-2151-3732...
  • Page 100 15. Accessoires Accessoires Accessoires Désignation Poids Référence BN = couleur de fil marron BU = couleur de fil bleu Connecteurs femelle M12×1, version 2 pôles, NAMUR V1-G-N-M-PU Connecteur rond droit, avec câble surmoulé 5 m, 24-1882-5005 NAMUR V1-G-N-5M-PUR Connecteur rond droit, avec câble surmoulé 10 m, 24-1882-5010 NAMUR V1-G-N-10M-PUR Connecteur rond droit, avec câble surmoulé...
  • Page 101 15. Accessoires Accessoires PSG2/PSG3 24-1207-2158 95-5080-3901 Manomètre et raccord PSG2 / PSG3 Désignation Référence Manomètre 160 bar 24-1207-2158 96-0308-0060 Manchon droit 95-5080-3901 Raccord manomètre 96-0308-0060 Manchon réducteur pour PSG3 96-3120-0058 14.5 Accessoires PSG2/PSG3 24-2105-2405 24-2151-4115, 24-2151-4116 Raccord de mesure et raccord M16×2 PSG2 / PSG3 Désignation...
  • Page 102 16. Déclarations de conformité Déclarations de conformité 16.1 Détecteur de proximité inductif 24-1884-2288 - 102 - 951-180-085-FR version 01...
  • Page 103 16. Déclarations de conformité 16.2 Détecteur de proximité inductif 24-1884-2292 - 103 - 951-180-085-FR version 01...
  • Page 104 16. Déclarations de conformité 16.3 Détecteur de proximité inductif 24-1884-2613 - 104 - 951-180-085-FR version 01...
  • Page 105 Operating instructions Schienle Magnettechnik und Elektr onik GmbH ___________________________________________________ __________________________________________________ EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller, Schienle Magnettechnik und Elektronik GmbH In Oberwiesen 3 88682 Salem – Neufrach dass das folgende Produkt Bezeichnung: Druckfest gekapselter Einfachhubmag Typ : 01 EX14 037x yzzz EU-Baumusterprüfbescheinigung: FM 13 ATEX 0071X Kennzeichnung:...
  • Page 106 étendue de services, de la modélisation 3D assistée par ordinateur aux systèmes avancés de maintenance conditionnelle et de fiabilité. Grâce à la présence mondiale de SKF, ses clients bénéficient de normes de qualité uniformes et de produits distribués partout dans le monde.

Ce manuel est également adapté pour:

Lincoln psg2 serieLincoln psg3 serie