Télécharger Imprimer la page
Worx WX523 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WX523:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Lithium-Ion cordless circular saw
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
Scie circulaire lithium-ion sans fil
Sega circolare cordless agli ioni di litio
Sierra circular inalámbrica de iones de litio
Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag
Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym
Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész
Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion
Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion
Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion
Serra circular sem fios de lítio-ião
Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri
Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem
WX523 WX523.9
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
P08
D
P16
F
P26
I
P36
ES
P45
NL
P54
PL
P63
HU
P72
RO
P81
CZ
P90
SK
P99
PT
P108
SV
P117
SL
P125

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WX523

  • Page 1 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion Serra circular sem fios de lítio-ião P108 Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri P117 Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem P125 WX523 WX523.9...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Izvorna navodila...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 8 Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. VIBRATION INFORMATION TECHNICAL DATA Vibration total values (triax vector sum) deter- mined according to EN 60745: Type WX523 WX523.9 (5-designation of machinery, representative of Saw) Vibration emission value a 5,480m/s Cutting WX523 WX523.9...
  • Page 9 Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour WX523 WX523.9 holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, TCT 24T Blade causing loss of control.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com When the blade is pinched or bound tightly by the blade or any other part, in all angles and depths of kerf closing down, the blade stalls and the motor cut. b) Check the operation and condition of the reaction drives the unit rapidly back toward the guard return spring.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com e) Always use undamaged wheel flanges that powdered metal may cause electrical hazards. are of correct diameter for your selected p) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these wheel.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com otherwise kickback may occur. lnvestigate direct the laser beam back at the operator. 5) Do not change the laser device with and take corrective action to eliminate the cause a different type. The manufacturer or an of wheel binding.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Safety On/Off Switch WARNING:To avoid HSS blade cutting injury from the See Fig. C1, C2 sharp blade, please don’t put your hands around the Base Plate. TCT blade Cross and Rip Cutting Note: To avoid injury from Kickback, please don’t start See Fig.
  • Page 15 Address: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Declare that the product, Description Battery-powered circular saw Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Type WX523 WX523.9 (5-designation of machinery, representative of Saw) Function Cutting various materials with a rotating toothed blade Complies with the following Directives,...
  • Page 16 Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör **Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Nennspannung ist 18 Volt. TECHNISCHE DATEN INFORMATIONEN ÜBER Typ WX523 WX523.9 (5- Bezeichnung der LÄRM Maschine, repräsentiert die Säge) WX523.9 WX523 Gewichteter Schalldruck :92.0dB(A) Spannung Ladegerät...
  • Page 17 Werkzeugen auf mehrere Tage Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß zu verteilen. EN60745: Vibrationsemissionswert a = 5,480m/s Schnitte ZUBEHÖRTEILE in Holz Unsicherheit K= 1.5m/s² WX523 WX523.9 Vibrationsemissionswert a = 4,628m/s Schnitte TCT Sägeblatt (24T) Unsicherheit K= 1.5m/s² Metall HSS Sägeblatt (44T) Vibrationsemissionswert a = 6.13m/s...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene aus einem anderen Grund unterbrochen Stromleitungen. Der Kontakt mit einer wird, lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, spannungsführenden Leitung kann auch bis das Sägeblatt vollständig still steht.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für Einsatzwerkzeugs muss mindestens so die untere Schutzhaube. Lassen Sie das hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das die untere Schutzhaube und Feder nicht sich schneller als zulässig dreht, kann zerstört einwandfrei arbeiten.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com k) Achten Sie bei anderen Personen auf falls vorhanden, um die größtmögliche sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Reaktionsmomente beim Hochlauf zu persönliche Schutzausrüstung tragen. haben.
  • Page 21 Systemen voneinander Justierungen, die in dieser Anleitung nicht getrennt gehalten werden. beschrieben sind, können zu schädlicher n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Strahlung führen. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHREN LASER Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen. Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Li-I on o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen lokalen Sammel- oder Recyclingstelle...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Entnehmen des Siehe Bild A1 Akkupacks HSS Sägeblatt Aufladen des Akkus Siehe Bild A2 Einsetzen des Akkupacks Siehe Bild A3 TCT Sägeblatt MONTAGE Sägeblatt Montieren Und Entfernen Vor Regen und Feuchtigkeit schützen WARNUNG: Entfernen Sie Siehe Bild B immer erst den Akku,...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com UMWELTSCHUTZ Zu starker Vorschub senkt erheblich das Leistungsvermögen des Gerätes und verringert Elektroprodukte dürfen nicht mit dem die Lebensdauer des Sägeblattes. Die normalen Haushaltsmüll entsorgt Sägeleistung und die Schnittqualität hängen werden, sondern sollten nach Möglichkeit wesentlich vom Zustand und der Zahnform zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
  • Page 25 PO Box 6242 Newbury RG14 9LT UK POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge Typ WX523 WX523.9 (5- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Säge) Funktionen Schneiden verschiedener Materialien Suzhou 2015/04/21 mit einer rotierenden Zahnhobeleisen Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und...
  • Page 26 Disque 0.8mm diamant TECHNIQUES **La tension est mesurée à vide. La tension initiale Modèle WX523 WX523.9 (5-désignations des de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La pièces, illustration de la scie) tension nominale est de 18 volts. WX523 WX523.9...
  • Page 27 Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745: ACCESSOIRES Valeur d’émission de vibrations = 5,480m/s Découpe du bois Incertitude K= 1.5m/s² WX523 WX523.9 Valeur d’émission de vibrations Lame à pointes = 4,628m/s Découpe du de carbure pour métal coupe rapide (24T) Incertitude K= 1.5m/s²...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com MESURES DE SÉCURITÉ bloque et la réaction du moteur ramène très rapidement l’unité en direction de l’utilisateur. POUR TOUT TYPE DE SCIE Si la lame se tord ou s’aligne mal dans la coupe, la dent de l’extrémité...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS DE électroportatif et positionné de manière à assurer une sécurité optimale et limiter SÉCURITÉ POUR LES au maximum l’exposition de l’opérateur à la meule. Vous et d’éventuelles personnes SCIE CIRCULAIRE AVEC présentes devez vous placer à distance SÉCURITÉ...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com de sécurité ou un masque de sécurité. Le retour d’effort est le résultat d’une mauvaise Selon le cas, portez un masque contre la utilisation de l’outil électrique et/ou de procédures poussière, des protections auditives, des ou de conditions d’utilisation incorrectes, et il peut gants et un tablier pouvant arrêter les être évité...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com d’effort. Les grandes pièces ont tendance à ou de réglages autres que ceux spécifiés dans se plier sous leur propre poids. Les supports le manuel peuvent provoquer de dangereuses doivent être placés sous la pièce près de la ligne expositions aux radiations.
  • Page 32 être mis au rebut séparément. ments sur l’organisation de la collecte. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un Ne pas jeter les batteries. Les batteries type de batterie donné...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Chargement la batterie Voir Fig. A2 Déverrouiller Installation de la batterie Voir Fig. A3 ASSEMBLAGE Assemblage et retrait de la Disque diamant lame de découpe AVERTISSEMENT: Voir Fig. B Toujours retirer la batterie avant de changer la Lame de coupe métallique HSS lame ! Interrupteur de securite...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com fines, plus de 40 dents pour des coupes très fines en surfaces délicates. Utilisez uniquement les lames conseillées. PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES BIEN Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien.
  • Page 35 Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description Scie circulaire alimentée par batterie Modèle WX523 WX523.9 (5- désignations des pièces, illustration de la Scie) Fonctions La coupe de matériaux différents Suzhou 2015/04/21 avec une lame dentée tournante Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais &...
  • Page 36 Accessori illustrati o descritti non fanno INFORMAZIONI SUL necessariamente parte del volume di consegna. RUMORE DATI TECNICI Pressione acustica :92.0dB(A) ponderata A Codice WX523 WX523.9 (5- designazione del Potenza acustica pon- macchinario rappresentativo del Sega) : 103.0dB(A) derata A & K 3.0dB(A) WX523.9 WX523...
  • Page 37 I valori totali di vibrazione sono determinati sec- ondo lo standard EN 60745: ACCESSORI Valore emissione vibrazioni a 5,480m/s Taglio del legno Incertezza K= 1.5m/s² WX523 WX523.9 Valore emissione vibrazioni a TCT Lama (24T) 4,628m/s Taglio del metallo HSS Lama (44T) Incertezza K= 1.5m/s²...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com di operazioni nelle quali l’accessorio per il oppure di estrarre la sega mentre la lama taglio può venire a contatto con cavi nascosti è in movimento, diversamente si provoca . L ’accessorio di taglio può venire a contatto con un il contraccolpo.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com dell’accessorio devono essere compresi in causerà vincolanti e probabilmente kick back.. d) Accertarsi sempre che la protezione copra la quelli accettati dall’utensile. Non è possibile lama prima di appoggiare la sega su mobili o proteggere o controllare in modo adeguato sul pavimento.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com esporre al rischio di folgorazioni. il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si p) Non azionare l’utensile in prossimità di potrebbe provocare un contraccolpo. Eliminare le materiali infiammabili. Le scintille potrebbero cause probabili che hanno portato alla piegatura provocare l’accensione di tali materiali.
  • Page 41 Ricaricare solo con il caricatore specificato Il dispositivo laser in dotazione all’attrezzo è di Classe da WORX. Non utilizzare caricatori diversi 2 con una radiazione massima di 1.5mW ed una da quelli forniti per l’uso specifico con lunghezza d’onda di 650 nm...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Blocco RADIAZIONI LASER I prodotti elettrici non possono Sblocca essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per Diamante Disco localizzare il centro di riciclaggio più...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO durata complessiva delle lame e della macchina. La prestazione di taglio e la qualità del taglio dipendono Azione Figura in modo determinante sia dallo stato che dalla forma dei denti della lama. Per questo motivo è necessario PRIMA DEL utilizzare soltanto lame che siano ben affilate e che FUNZIONAMENTO...
  • Page 44 Dichiariamo che l’apparecchio, Indirizzo Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Descrizione Sega circolare a batteria Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Codice WX523 WX523.9 (5- designazione del macchinario rappresentativo del Sega) Funzioni Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È...
  • Page 45 INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO DATOS TÉCNICOS Nivel de presión Modelo WX523 WX523.9 (5- Denominación de :92.0dB(A) acústica ponderada la máquina, representa una sierra) Nivel de potencia : 103.0dB(A) acústica ponderada WX523 WX523.9...
  • Page 46 EN 60745: Valor de emisión de vibración a ACCESORIOS Corte en 5,480m/s madera Incertidumbre K= 1.5m/s² WX523 WX523.9 Valor de emisión de vibración a Corte en 4,628m/s Disco(TCT: 24T) metal Incertidumbre K= 1.5m/s²...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com fijar (asegurar) la pieza con el fin de evitar todo Tome las precauciones necesarias para evitar riesgo de herida. estas reacciones. e) Sostenga la herramienta únicamente por c) Cuando vuelva a poner en marcha su medio de superficies aislantes, al realizar sierra sobre una pieza, centre la cuchilla una operación en la que el accesorio...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com seleccionada. Las bridas de rueda adecuadas desplazamiento lateral hará que falta de unión y probablemente de vuelta. soportan la rueda y reducen la posibilidad de d) Siempre verifique que la cubierta de rotura de la rueda. protección esté...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com n) No utilice la herramienta mientras la corte demasiado profundo. Si fuerza la rueda transporta a un lado. El contacto accidental aumentará la carga y la susceptibilidad de con el accesorio giratorio podría arrastrar su torcedura de la rueda en el corte, aumentando la ropa, atrayendo el accesorio hacia su cuerpo.
  • Page 50 TÓPICOS DE SEGURIDAD PARA SU LASER DE n) Recargue solo con el cargador indicado por CLASE 2 WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado El dispositivo laser que lleva esta herramienta es de para el uso con este equipo. El cargador clase 2 con una radiación máxima de 1.5mW y una...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Incorrecto Utilizar una máscara antipolvo Correcto No permanezca ante el haz Bloquear Radiación láser Desbloquear Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o Disco de diamante el establecimiento para saber cómo...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com CONSEJOS DE TRABAJO INSTRUCCIONES DE PARA SU HERRAMIENTA FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos manual de instrucciones detenidamente. para enfriar el motor.
  • Page 53 Dirección Positec Power Tools (Europe) Ltd, Descripcón Sierra circular alimentada por PO Box 6242 Newbury RG14 9LT UK batería Modelo WX523 WX523.9 (5- designación de maquinaria, representantes de Sierras) Funciones De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación...
  • Page 54 : 103.0dB(A) worden standaard meegeleverd. mogen & K 3.0dB(A) TECHNISCHE GEGEVENS Draag oorbescherming. Type WX523 WX523.9 (5- aanduiding van machines, kenmerkend voor Zaag) WX523 WX523.9 TRILLINGSGEGEVENS Spanning voor de oplader 100-240V ~ 50/60Hz Totale trillingswaarden (som triaxvector) bepaald Nominale spanning...
  • Page 55 Gebruik altijd zaagbladen met opspandoorngaten van de juiste grootte en WX523 WX523.9 vorm. Zaagbladen die niet overeenkomen met de hardware van de zaag zullen excentrisch draaien Zaagblad (TCT: waardoor u de controle over het apparaat verliest.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste geplaatst aan beide zijden onder het paneel, nabij bouten of ringen voor het zaagblad. De de zaagsnede en de rand van het paneel. e) Gebruik geen stompe of beschadigde ringen en moeren voor het zaagblad zijn speciaal zaagbladen.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com EXTRA op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen. Inzetgereedschappen VEILIGHEIDSREGELS VOOR die niet nauwkeurig op de uitgaande as van UW CIRKELZAAG het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com TERUGSLAG EN DAARMEE VERWANTE is gekomen. Probeer nooit om de nog WAARSCHUWINGEN draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het Terugslag is een plotse reactie op een geklemde gevolg zijn. Onderzoek de oorzaak van het of vastzittende draaischijf.
  • Page 59 Laad alleen op met een lader met de geautoriseerde reparateur. technische gegevens van WORX. Gebruik 6) LET OP: Ander gebruik van de bediening of geen andere lader dan de lader die specifiek...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval Ontgrendelen terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over Diamant Schijf het recyclen van elektrische apparatuur.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD De batterij opladen Zie Fig. A2 Verwijder het accupack voordat u eventuele De accu installeren Zie Fig. A3 aanpassingen, reparaties of onderhoud MONTAGE uitvoert. Houd uw gereedschappen scherp en schoon voor Monteren En Verwijderen betere en veiligere prestaties.
  • Page 62 Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving Accu Cirkelzaag Type WX523 WX523.9 (5- aanduiding van machines, kenmerkend voor Zaag) Functie Snijden van verschillende materialen Suzhou 2015/04/21 met een draaiende getande zaagblad Allen Ding...
  • Page 63 20 Nie wszystkie pokazane na ilustracji V. Napięcie nominalne wynosi 18 V. akcesoria są dostarczane standardowo. DANE DOTYCZĄCE DANE TECHNICZNE HAŁASU I WIBRACJI Typ WX523 WX523.9 (5- oznaczenie urządzenia, reprezentuje pilarkę) Ważone ciśnienie :92.0dB(A) WX523 WX523.9 akustyczne Napięcie...
  • Page 64 DOTYCZĄCE DRGAŃ poziom drgań na kilka dni. Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona AKCESORIA według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji a 5,480m/s WX523 WX523.9 Cięcie drewna Niepewność K= 1.5m/s² Piła tarczowa TCT (24T) Wartość przenoszenia wibracji a 4,628m/s Cięcie metalu...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com się w ruchu lub może wystąpić szybki ruch zminimalizowania narażenia ciała, zgięcia tarczy czy powrotny. Zbadać i podjąć kroki naprawcze w celu utraty kontroli. e) Podczas wykonywania prac, w których wyeliminowania przyczyny zgięcia tarczy. przyrządy tnące mogą...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com lub na stole,zawsze zwróć uwagę, czy mniejszych narzędzi i mogą się spalić. osłona zakrywa ostrze. Niezabezpieczone lub g) Średnica zewnętrzna oraz grubość akcesoriów musi zawierać się w granicach poruszające się rozpędem ostrze spowoduje ruch znamionowych dla narzędzia.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com odrzut. Należy sprawdzić możliwość zakleszczenia materiałów palnych. Iskry mogą spowodować zapłon tych materiałów. tarczy i podjąć środki zapobiegawcze. h) Nie można ponownie zaczynać operacji OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ODBICIA cięcia w elemencie,. Należy odczekać, aż tarcza odzyska prędkość...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com bez odbić, tj.można zaakceptować drewno czystości i w stanie suchym. oraz wstępnie obrobione powierzchnie. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą Jasne, błyszczące blachy stalowe odbijające światło i suchą szmatką. lub temu podobne nie nadają...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Błędnie Używać maski przeciwpyłowej Poprawnie Nie wpatrywać się w wiązkę Blokada Promieniowanie laserowe Odpady wyrobów elektrycznych Odblokowanie nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA OBSŁUGI tnącej. Wydajność i jakość cięcia zależą w dużym stopniu od stanu zębów tnących tarczy. Dlatego też, UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać należy używać wyłącznie naostrzonych tarcz tnących, odpowiednich do ciętego materiału. uważnie instrukcję...
  • Page 71 Box 6242 Newbury RG14 9LT UK POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis Pilarka tarczowa zasilana akumulatorem WX523 WX523.9 (5- oznaczenie urządzenia, reprezentuje pilarkę) Suzhou 2015/04/21 Funkcja Cięcie różnych materiałów obracającą Allen Ding się tarczą z zębami tnącymi Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja...
  • Page 72 20 volt. A névleges feszültség 18 volt Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. ZAJÉRTÉKEK MŰSZAKI ADATOK A-súlyozású hangnyo- :92.0dB(A) másszint Típus WX523 WX523.9 (A 5 megjelölés fűrészt jelöl) A-súlyozású hangerő : 103.0dB(A) & K 3.0dB(A) WX523 WX523.9 Viseljen fülvédőt.
  • Page 73 Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a TARTOZÉKOK következő: Rezgéskibocsátás a = 5,480m/ Fában WX523 WX523.9 Bizonytalanság K= 1.5m/s² TCT fűrészlap Rezgéskibocsátás a = 4,628m/ (24T) Fémlemez HSS fűrészlap fűrészelésekor...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com használt tartozék a rejtett vezetékeket a fűrészt a munkadarabban, amíg a fűrész vagy a saját hálózati vezetékét is teljesen meg nem áll. Soha ne próbálja átvághatja. Ha a vágótárcsa feszültség alatt meg kiemelni vagy visszahúzni a fűrészt a vágásból, ha a fűrészlap mozgásban álló...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com működését és állapotát. Ha a forgó tartozékok eltörhetnek és szétrepülhetnek. védőburkolat és a rugó működése nem d) A tárcsákat csak a javasolt célokra megfelelő, használat előtt ezt meg kell szabad használni. Például: sohase javíttatni.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com I) Az elektromos kéziszerszámot csak a a csiszolókorongnak a leblokkolási pillanatban szigetelt fogófelületeknél fogja meg, fennálló forgásirányával ellentétes irányba lendíti. ha fennáll a veszélye, hogy a vágásra d) A sarkok és élek közelében különösen használt tartozék a rejtett vezetékeket.
  • Page 77 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI különítse el egymástól. FIGYELMEZTETÉSEK 2-ES OSZTÁLYÚ n) Csak a WORX által javasolt töltővel LÉZEREKHEZ töltse fel. Kizárólag a készülékhez való Az eszköz által tartalmazott lézer 2-es osztályú, használatra mellékelt töltőt használja. Ha maximális sugárzása 1.5mW, hullámhossza...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre. r) Amikor a szerszámot nem használja, Viseljen védőszemüveget vegye ki belőle az akkumulátort. s) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében Fém a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Alumínium Figyelmeztetés...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Hosszanti és keresztvágás Megjegyzés: A visszarúgás Pozitív terminál okozta sérülések elkerülése Lásd D1, D2. Ábra érdekében ne kezdje el a vágást, amíg a kés nem stabilizálódik. Negatív terminál Vágásmélység beállítása Lásd E1, E2. Ábra A lézerfény funkció...
  • Page 80 Kijelenti, hogy a termék: Cím: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Leírás Akkus körfűrész Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Típus WX523 WX523.9 (A 5 megjelölés fűrészt jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó fogazott fűrészlap segítségével Megfelel a következő irányelveknek:...
  • Page 81 Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise ZGOMOTUL sunt incluse în livrarea standard. Presiune sonică :92.0dB(A) ponderată DATE TEHNICE Putere acustică : 103.0dB(A) ponderată Type WX523 WX523.9 (5- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) & K 3.0dB(A) WX523 WX523.9 Purtaţi echipament de protecţie pentru Tensiune urechi.
  • Page 82 VIBRAŢIILE ACCESORII Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Valoare emisii de vibraţii a WX523 WX523.9 5,480m/s Tăiere lemn Pânză TCT (24T) Marjă de eroare K= 1.5m/s²...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com cauza un recul. Investigaţi şi luaţi măsuri corective în contact cu un cablu sub tensiune poate descoperi părţile metalice ale acestuia şi poate provoca pentru a elimina cauza prinderii pânzei. c) Când reporniţi un ferăstrău în piesa de electrocutarea operatorului.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com prevăzută pentru unealta electrică. tăind orice întâlneşte în cale. Fiţi conştient de timpul necesar lamei pentru oprire după eliberarea Accesoriile de dimensiuni incorecte nu pot fi protejate întrerupătorului. sau controlate în mod corespunzător. h) Dimensiunea arborelui discurilor abrazive şi flanşele trebuie să...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com gripării şi reculului. Piesele de prelucrat mari au prins. Agăţarea sau prinderea cauzează blocarea rapidă a discului rotativ, iar acesta, la rândul său, va duce la tendinţa de a se îndoi sub propria greutate. Suporturile pierderea controlului uneltei electrice şi forţarea acesteia vor fi plasate sub piesa de prelucrat lângă...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com păstraţi separat acumulatorii unor sisteme fasciculul laser înapoi către operator. 5) Nu înlocuiţi dispozitivul laser cu un tip electrochimice diferite. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul diferit. Producătorul sau un agent autorizat trebuie specificat de POSITEC. Un încărcător potrivit să...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Pânză HSS Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi Li-I on acumulatorii consumaţi la punctul local de colectare sau reciclare Pânză TCT Asiguraţi-vă că acumulatorul este scos Nu expuneţi la ploaie sau apă înaintea schimbării accesoriilor. Purtaţi mănuşi de protecţie Nu ardeţi Lemn...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINEŢI UNELTELE Asamblarea şi îndepărtarea CU GRIJĂ pânzei ferăstrăului AVERTISMENT: Consultaţi Fig. B Scoateţi întotdeauna Scoateţi acumulatorul din unealtă înainte de acumulatorul înainte de a a efectua orice ajustări, operaţiuni de service schimba pânza! sau întreţinere.
  • Page 89 Adresa Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Declarăm că produsul Descriere Ferăstrău circular alimentat cu acumulator Tip WX523 WX523.9 (5- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Funcţie Tăierea unor diferite materiale cu o pânză rotativă cu dinţi Respectă următoarele Directive,...
  • Page 90 Standardní dodávka nemusí obsahovat Naměřený akustický veškeré vyobrazené či popsané příslušenství : 103.0dB(A) výkon & K 3.0dB(A) TECHNICKÉ ÚDAJE Používejte ochranu sluchu WX523 WX523.9 (5-označení stroje, zástupce pily) WX523.9 WX523 INFORMACE O VI- Napětí 100-240V ~ 50/60Hz BRACÍCH nabíječky Jmenovité napájecí napětí...
  • Page 91 PŘÍSLUŠENSTVÍ f) Při rozřezávání vždy používejte doraz nebo vodítko. Tím vylepšíte přesnost řezu a snížíte nebezpečí deformace pilového kotouče. WX523 WX523.9 g) Vždy používejte pilové kotouče se správnou velikostí a tvarem (diamantový nebo Kotouč TCT (24T) kruhový) upínacích otvorů. Pilové kotouče, jejichž...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com nevhodné podložky nebo šrouby. Podložky Pokud se nastavení kotouče posune během řezu, a šrouby jsou speciálně navrženy pro vaši pilu může zapříčinit zaseknutí a zpětný ráz. g) Před vedením řezu se vždy přesvědčte, tak, aby zaručovaly optimální...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com DOPLŇKOVÉ zástěru, schopnou zastavit malé kousky brusiva a materiálu. Ochrana očí musí být BEZPEČNOSTNÍ schopna zadržet odlétávající úlomky. Protiprachová POKYNY PRO ŘEZÁNÍ maska nebo respirátor musí zachytit částice vzniklé při práci s nářadím. Delší pobyt v hluku může DLAŽDIC poškodit sluch.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com OBECNÁ částem. Nářadí může být vymrštěno přes Vaše ruce. BEZPEČNOSTNÍ c) Nestůjte v ose otáčení kotouče. Zpětný ráz UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ vyhodí nářadí směrem opačným k otáčení kotouče v bodě jeho zachycení. LASERU d) Buďte obzvláště opatrní při práci v rozích, okolo ostrých hran apod., nářadí...
  • Page 95 Odevzdejte je do sběren pro n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu. specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD NA POUŽITÍ Plasty POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. ÚČEL POUŽITÍ Dlaždice Stroj je určen pro podélné a příčné dělení dřeva a jiných materiálů přímým řezem, přičemž je posouván po obrobku.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com TIPY PRO PRÁCI S NÁSTROJEM Je-li vaše nářadí příliš horké, nechejte kotoučovou pilu v chodu bez zátěže asi 2 až 3 minuty, aby došlo k vychladnutí motoru. Zabraňte dlouhodobému používání při velmi nízkých rychlostech. Pilové...
  • Page 98 Box 6242 Newbury RG14 9LT UK POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že produkt, Popis Kotoučová pila napájená baterií Typ WX523 WX523.9 (5- označení stroje, zástupce pily) Funkce Řezání různých materiálů ozubeným řezacím kotoučem Suzhou 2015/04/21 Allen Ding Splňuje následující...
  • Page 99 Voltov. Nominálne napätie je 18 Voltov. Štandardná dodávka neobsahuje všetko INFORMÁCIE O HLUKU zobrazené či opísané príslušenstvo. Nameraný akustický tlak :92.0dB(A) TECHNICKÉ ÚDAJE Nameraný akustický výkon : 103.0dB(A) Typ WX523 WX523.9 (5- označenie zariadenia, & K 3.0dB(A) zástupca pílu) Používajte ochranu WX523 WX523.9 sluchu. Napätie 100-240V ~ 50/60Hz nabíjačky...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMÁCIE O PRÍSLUŠENSTVO VIBRÁCIÁCH WX523 WX523.9 Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre tro- Pílový kotúč TCT (24T) josový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií a = 5,480m/s Pílový kotúč HSS (44T)
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com nepasujú, budú kmitať a spôsobia stratu kontroly nadmerné trenie, zovretie kotúča a vyhodenie píly z nad rezaním. drážky. h) Nikdy nepoužívajte nesprávne alebo f) Skôr ako začnete rezať, musia byť páčky na poškodené príruby kotúča alebo upínací nastavenie hĺbky rezu a uhlu skosenia pevne tŕň.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com ĎALŠIE zastaviť malé abrazívne predmety, alebo kusy brúseného materiálu. Ochrana zraku BEZPEČNOSTNÉ musí byť schopná zachytiť odletujúce malé kúsky POKYNY PRE REZANIE vznikajúce pri rôznych prácach. Protiprachová maska alebo respirátor musia byť schopné DLAŽDÍC odfiltrovať...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com VŠEOBECNÉ uvoľnené pri priškripnutí kotúča alebo spustení náradia. BEZPEČNOSTNÉ b) Ruky nikdy nedávajte do blízkosti rotujúcich častí náradia. Príslušenstvo môže VÝSTRAHY TÝKAJÚCE byť vymrštené cez vaše ruky. SA LASERA c) Nestojte v línii s otáčajúcim sa kotúčom. Smer vymrštenia náradie je opačný, ako smer otáčania kotúča v momente zastavenia.
  • Page 104 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá Batérie nezahadzujte. Vyčerpané je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Li-I on batérie odneste do miestneho zberného Nepoužívajte inú nabíjačku, než je (recyklačného) miesta špeciálneho nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s odpadu týmto zariadením.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Kladná svorka Drevo Záporná svorka xINR18/65-y: Valcové batérie Li-Ion s maximálnym priemerom 18 mm a max- Hliník imálnou výškou 65 mm; „x“ predstavuje počet článkov so sériovým zapojením, ak je iba 1, použije sa medzera; „-y“ pred- stavuje počet článkov s paralelným zapo- jením, ak je iba 1, použije sa medzera.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com OCHRANA ŽIVOTNÉHO Používanie funkcie laserového Pozri časť F PROSTREDIA svetla Výmena batérií laserového Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu Pozri časť G1-G3 zariadenia s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti Paralelná...
  • Page 107 Box 6242 Newbury RG14 9LT UK POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Kotúčová píla napájaná batériou Typ WX523 WX523.9 (5- označenie zariadenia, zástupca pílu) Funkcie Rezanie rôznych materiálov pomocou Suzhou 2015/04/21 otočnej ozubenej čepele Allen Ding Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie,...
  • Page 108 Potência sonora ponderada : 103.0dB(A) & K 3.0dB(A) DADOS TÉCNICOS Usar protecção para os Tipo WX523 WX523.9(5- designação de aparelho ouvidos. mecânico, representativo de Serra circular) WX523 WX523.9 INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Voltagem 100-240V ~ 50/60Hz Tensão nominal...
  • Page 109 . O contacto com um fio “sob tensão” também expõe as partes metálicas da ferramenta eléctrica “sob tensão” e pode causar um choque WX523 WX523.9 eléctrico ao operador. f) Quando serrar madeira no sentido do Lâmina da serra...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com correcta e o formato (diamante versus d) Painéis de suporte grandes para minimizar circular) dos orifícios do veio. As lâminas que o risco de entalação ou de recuo da lâmina. não coincidam com as peças de montagem da Os painéis grandes tendem a vergar sob ao seu serra funcionarão excentricamente, causando a próprio peso.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com REGRAS DE SEGURANÇA da sua ferramenta eléctrica. A utilização de acessórios de tamanho não adequado não ADICIONAIS DA SERRA permite um correcto controlo ou protecção dos CIRCULAR mesmos. h) O tamanho da haste dos discos e flanges tem de encaixar devidamente no eixo 1.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com o) Limpe regularmente as ranhuras de sobre o disco estará a aumentar a carga ventilação da sua ferramenta eléctrica. A sobre este o que aumenta a possibilidade de deformação ou de prendimento do disco no corte ventoinha do motor puxa pó...
  • Page 113 Consertos devem ser realizados pelo n) Recarregue apenas com o carregador fabricante ou algum agente autorizado. especificado pela WORX. Não utilize 6. CUIDADO: O uso dos controlos ou ajustes um carregador que não se encontra diferentes do que está descrito aqui pode especificado para a utilização com o...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com não olhe directamente para o feixe Correto luminoso Bloquear radiação laser Os equipamentos eléctricos não Desbloquear devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter Disco de diamante aconselhamento sobre reciclagem.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com assentando ao mesmo tempo firmemente na peça significativamente a capacidade de desempenho da de trabalho. ferramenta e reduzir a vida útil da lâmina da serra. O desempenho da serragem e a qualidade do corte MONTAGEM E FUNCIONAMENTO dependem essencialmente do estado e do número de dentes da lâmina de serra.
  • Page 116 Endereço: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Declaramos que o produto, WORX Serra circular sem fio Descrição WX523 WX523.9 (5- designação de Tipo aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Corte de materiais diversos, com uma Função...
  • Page 117 Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis bullerinformation :92.0dB(A) inte I leveransomfånget. Uppmätt ljudstyrka : 103.0dB(A) & K 3.0dB(A) TEKNISK INFORMATION Använd hörselskydd. WX523 WX523.9 (5- maskinbestämning, sågrepresentant) WX523 WX523.9 VIBRATIONSINFORMATION Spänning 100-240V ~ 50/60Hz Vibrationernas totalvärden (triax vektorsum- Nominell spänning 20 V Max** ma) är fastställda enligt EN 60745:...
  • Page 118 Detta förbättrar noggrannheten på sågsnittet och minskar risken att bladet kärvar. g) Använd alltid blad med rätt storlek och WX523 WX523.9 form för axelhål. Blad som inte passar sågens Sågklinga24T fästanordningar kommer att arbeta excentriskt så...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com bladbrickor eller bultar. Bladbrickorna och mitt i en befintlig vägg eller på något annat okänt ställe. Det utstickande bladet kan träffa bulten är särskilt konstruerade för sågen för optimala egenskaper och säker användning. föremål som kan orsaka backslag.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com personer i närheten bort från den roterande Kommer man i kontakt med en strömförande skivans plan. Skyddet hjälper till att skydda sladd kommer det att leda in ström i verktygets användaren från trasiga hjulfragment och metalldelar och ge användaren en elchock.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com sågblad. Sådana blad skapar ofta bakslag och 2. Rikta aldrig strålen mot en person eller något annat föremål än arbetsstycket. kontrollförlust. f) Kila inte fast avsågningshjulet eller tillämpa 3. Laserstrålen får inte riktas avsiktligt mot högt tryck.
  • Page 122 Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En Kontrollera att batteriet är borttaget laddare som passar för en viss typ av batteri kan innan du byter tillbehör.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Korssågning OBS: För att undvika skador Får ej utsättas för regn eller vatten Se.D1, D2 p.g.a. rekyl; börja inte såga förrän klingan går stabilt. Skärdjupsinställning Se.E1, E2 Får ej uppeldas Användning av Se F laserfunktionen Positiv terminal Byte av laserbatterier...
  • Page 124 Namn: Russell Nicholson förklarar att denna produkt, Adress: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Beskrivning Batteridriven cirkelsåg Box 6242 Newbury RG14 9LT UK WX523 WX523.9 (5- maskinbestämning, sågrepresentant) Skärning av olika material med en Funktion roterande tandad blad uppfyller följande direktiv:...
  • Page 125 3.0dB(A) Pri standardni dobavi niso vključeni vsi Uporabljajte zaščito za prikazani dodatki. ušesa. TEHNIČNI PODATKI UPORABLJAJTE Vrsta izdelka WX523 WX523.9 (5- zasnova naprave, ZAŠČITO ZA UŠESA predstavnik žag) WX523 WX523.9 Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh Napetost polnilnika 100-240V ~ 50/60Hz...
  • Page 126 Vedno uporabite rezila pravilne velikosti in DODATKI oblike (diamantno ali okroglo). Rezila, ki ne ustrezajo montažni strojni opremi žage, se lahko vrtijo v prazno, kar lahko povzroči izgubo nadzora. WX523 WX523.9 h) Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali neustreznih podložk oziroma vijakov. TCT 24T rezilo Podložke in vijaki rezila so bili izdelani posebej za...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com b) Preverite delovanje in stanje vzmeti za upravljavcu; vračanje varovala v prvotni položaj. Če ko se rezilo ujame v zarezo zastane, motor pa enoto varovalo in vzmet ne delujta pravilno, ju požene hitro nazaj proti upravljavcu; morate pred uporabo servisirati.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com f) Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih povleče v ohišje prah in velika količina nabranega kolutov večjih električnih orodij. Brusilni prahu je lahko vzrok za električno nevarnost. p) Ne uporabljajte električnega orodja v koluti za večja električna orodja niso konstruirana bližini gorljivih materialov.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com izklopite in ga držite pri miru, dokler lesenemu ali grobo obdelani površini. se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne Odsevne površine iz jekla ali podobnih materialov poskušajte rezalne plošče, ki se še vrti, potegniti niso primerne, kajti slednje lahko usmerijo laserski iz reza, ker lahko pride do povratnega udarca.
  • Page 130 Li-I on n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki ostalimi odpadki, temveč jih dostavite na jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte mesto za ločeno zbiranje odpadkov. polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Montaža in odstranjevanje rezila HSS rezilo OPOZORILO: Pred Glejte Sliko B menjavanjem rezila, obvezno odstranite akumulator iz ležišča! TCT rezilo Varnostno stikalo in stikalo On/Off OPOZORILO:Zaradi Glejte Sliki C1, C2 preprečevanja ureznin z Ne izpostavljajte dežju ali vodi ostrim rezilom, nikoli ne segajte z rokami pod osnovno ploščo.
  • Page 132 Izjavljamo, da je izdelek, Naslov: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Opis izdelka Akumulatorska krožna žaga Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Vrsta izdelka WX523 WX523.9 (5- zasnova naprave, predstavnik žag) Namen uporabe Rezanje različnih materialov z vrtečim se zobatim rezilom...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com LITHIUM ION BATTERY ACUMULATOR LITIU-ION Manipulaţi cu grijă. Handle with care . În caz de deteriorare a ambalajului de transport, Do not load or transport package if Damaged. nu solicitaţi şi nu transportaţi. A fire hazard could exist.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com www.worx.com Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. AR01231600...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx523.9