Worx AXIS WX550 Notice Originale
Worx AXIS WX550 Notice Originale

Worx AXIS WX550 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour AXIS WX550:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

20V Li-Ion multi-purpose saw
20V Li-Ion-Mehrzwecksäge
Scie multifonction 20V Li-Ion
Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio da 20V
Sierra multifunción de ion-litio de 20V
Zaag voor algemeen gebruik op 20V Li-Ionbatterij
Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V
Serra multi-usos com bateria de 20V de iões de lítio
20V Li-jon Universalsåg
WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5
WX550.9
EN
P07
D
P14
F
P21
I
P29
ES
P37
NL
P45
PL
P53
HU
P61
RO
P69
CZ
P76
SK
P83
PT
P90
SV
P98
SL
P105

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx AXIS WX550

  • Page 1 20V Li-Ion multi-purpose saw 20V Li-Ion-Mehrzwecksäge Scie multifonction 20V Li-Ion Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio da 20V Sierra multifunción de ion-litio de 20V Zaag voor algemeen gebruik op 20V Li-Ionbatterij Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V Serra multi-usos com bateria de 20V de iões de lítio 20V Li-jon Universalsåg P105 WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 4 Position II Position I...
  • Page 5 3000/min...
  • Page 7 PRODUCT SAFETY you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may SAFETY WARNINGS result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective WARNING: Read all safety warnings, equipment such as dust mask, non-skid safety instructions, illustrations and...
  • Page 8: Reciprocating Saw Safety Warnings

    e) Maintain power tools and accessories. qualified repair person using only identical Check for misalignment or binding of replacement parts. This will ensure that the moving parts, breakage of parts and any safety of the power tool is maintained. other condition that may affect the power b) Never service damaged battery packs.
  • Page 9 Recharge only with the charger specified Do not burn by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 10: Component List

    WX550 WX550.1 Correct WX550.9 WX550.4 WX550.5 Rated voltage Max** Saw with moderate pressure in order to achieve optimal and No load speed 0-3000/min precise cutting results Stroke length 20mm Cutting capacity Wood 50mm Lock Jigsaw PVC pipe 50mm mode Steel plate Wood 100mm Unlock...
  • Page 11: Accessories

    noise emission value have been measured in Metal accordance with a standard test method and may be cutting jig used for comparing one tool with another. saw blade The declared vibration total value and the declared Aluminum noise emission value may also be used in a cutting jig preliminary assessment of exposure.
  • Page 12 Working mode adjustment Cutting WARNING! Position I worked as a jigsaw. Position II worked as a • Never hold the pivot reciprocating saw. head when operating the tool. NOTE: Select the blade best • Never hold the motor cover suitable for the working mode when operating the tool.
  • Page 13: Environmental Protection

    Declare that the product, operation. too high immediately Description WORX Li-ion Multi-Purpose Saw and allow Type WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 cooling for WX550.9 (5-designation of machinery, represen- approx. 30 tative of Saw) seconds by...
  • Page 14 PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 15 und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen Akkus in den Elektrowerkzeugen. führen.
  • Page 16 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. Vor Regen und Feuchtigkeit n) Nur mit dem von WORX bezeichneten schützen Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 17: Technische Daten

    KOMPONENTEN Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern EIN/AUS-SICHERHEITSSCHALTER sollten nach Möglichkeit zu einer FREIGABE-TASTE Recyclingstelle gebracht werden. HANDGRIFFBEREICHE Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen DREHBARE FREIGABETASTE hierzu gerne Auskunft. MOTORVERKLEIDUNG PENDELHUB REGELUNG Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des FINGERSCHUTZ Zubehörs entfernt wird...
  • Page 18 INFORMATIONEN ÜBER diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. LÄRM Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen. Gewichteter Schalldruck = 79,7dB(A) WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Gewichtete Schallleistung = 90,7dB(A) Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung &K 3dB(A) berücksichtigt werden, z.B.
  • Page 19: Montage Und Bedienung

    Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Sägeblatt wechseln Wenn Sie den Stichsägen- HINWEISE ZUM BETRIEB Modus verwenden, müssen die Zähne des Sägeblatts wie in Abb. D1 dargestellt nach HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor außen zeigen;im Säbelsägen- Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. Modus müssen die Zähne des Sägeblatts wie in Abb.
  • Page 20: Konformitätserklärung

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany niedriger Geschwindigkeit. Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt die Erklären hiermit, dass unser Produkt, Schnittqualität. Das Sägeblatt schneidet in der Beschreibung WORX Li-Ion-Mehrzwecksäge Aufwärtsbewegung und kann die Oberfläche Typ WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 splittern. WX550.9 (5- Bezeichnung der Maschine, Achten Sie deshalb darauf, dass die Austrittskante repräsentiert die Säge)
  • Page 21 SÉCURITÉ DU PRODUIT le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, AVERTISSEMENTS DE utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le L’OUTIL risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENT: Lire l’ensemble...
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Pour Scie Sabre

    entraîner un risque de blessure et d’incendie. imprudente peut entraîner des blessures graves c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas en une fraction de seconde. utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre 4) Utilisation et entretien de l’outil objet métallique, par exemple trombones, a) Ne pas forcer l’outil.
  • Page 23: Mises En Garde Concernant La Batterie

    Ne pas exposer à la pluie ou à m) Les batteries fonctionnant avec des l’eau systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre Scie multifonction 20V Li-Ion...
  • Page 24: Liste Des Composants

    Ne pas brûler Déverrouiller Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés Points de pincement avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre LISTE DES COMPOSANTS revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
  • Page 25: Informations Relatives Au Bruit

    autre. Bois 50mm La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également Fonction 50mm être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de scie tuyaux l’exposition. sauteuse Plaque en acier AVERTISSEMENT: Les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation Bois 100mm réelle de l’outil électrique peuvent varier de la...
  • Page 26: Assemblage Et Fonctionnement

    Lame de AVANT UTILISATION scie sau- Retrait de la batterie Voir Fig. A1 teuse pour coupe de Chargement la batterie Voir Fig. A2 bois Installation de la batterie Voir Fig. A3 Lame de scie Réglage du mode de travail sauteuse La position I correspondant à...
  • Page 27: Astuces Concernant Votre Outil

    ENTRETIEN Interrupteur de securite marche/ arrêt L’outil ne requiert pas de graissage ou REMARQUE: Pour des raisons d’entretien particulier. de sécurité, il n’est pas possible Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans de verrouiller l’interrupteur Voir Fig. E cet outil.
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Scie multifonction WORX Li-ion Modèle WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- désignations des pièces, illustra- tion de la scie) Fonctions Sciage de matériaux divers...
  • Page 29 SICUREZZA DEL PRODOTTO all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati AVVISI GENERALI PER per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno LA SICUREZZA DEGLI riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. UTENSILI A MOTORE Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze...
  • Page 30 b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo entro una frazione di secondo. ed esclusivamente le batterie previste per 4) Maneggio e impiego accurato di tale scopo. L ’uso di batterie di tipo diverso elettroutensili potrebbe dare insorgenza a lesioni a persone e a) Non sovraccaricare l’elettroutensile.
  • Page 31 Non bruciare n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio da 20V...
  • Page 32: Elenco Dei Componenti

    I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti Punti di schiacciamento domestici. L ’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il ELENCO DEI COMPONENTI centro di riciclaggio più...
  • Page 33: Informazioni Sul Rumore

    Le condizioni e la buona manutenzione dello Legno 100mm strumento. L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua 127mm affilatura, nonché le sue buone condizioni. Seghetto tubo La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di Tubo in accessori antivibrazione. 76mm acciaio L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
  • Page 34: Istruzioni Sul Funzionamento

    plaque de Regolazione della modalità di lavoro Nella posizione I, questo fond utensile può essere utilizzato Legno come un seghetto alternativo. grezzo e Nella posizione II, questo legna da utensile può essere utilizzato ardere come un seghetto . taglio della NOTA: Selezionare la lama più...
  • Page 35: Risoluzione Guasti

    RISOLUZIONE GUASTI Troncare ATTENZIONE! • Non afferrare mai la Causa Soluzione Sintomo testina oscillante durante l’utilizzo possibile possibile dell’utensile. • Non afferrare mai il coperchio L’utensile Sovraccarico. Rimuovere del motore durante l’utilizzo si blocca Temperatura immediata- dell’utensile. improv- della batteria mente il carico Usare sempre una lama adatta visamente...
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità

    CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio Codice WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) Funzioni Segare vari materiali È...
  • Page 37 SEGURIDAD DEL PRODUCTO aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para ADVERTENCIAS DE uso al aire libre reduce el riesgo de descarga SEGURIDAD GENERALES eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta SOBRE HERRAMIENTAS motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo ELÉCTRICAS...
  • Page 38 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA b) Utilizar las herramientas eléctricas MOTORIZADA solamente con baterías especialmente a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar adaptadas. La utilización de cualquier otra la herramienta eléctrica correcta para su batería podría causar un riesgo de incendio o aplicación.
  • Page 39 No exponer a la lluvia o al agua n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente Sierra multifunción de ion-litio de 20V...
  • Page 40: Lista De Componentes

    Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no Puntos de pinzamiento deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento LISTA DE COMPONENTES para saber cómo reciclar estos productos.
  • Page 41: Información Sobre El Ruido

    El valor total de vibraciones declarado y el valor Madera 50mm de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la Como 50mm exposición. Sierra De caños Vaivén Placa ADVERTENCIA: Las vibraciones y las de acero emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar Madera 100mm...
  • Page 42: Uso Indicado

    Hoja de Ajuste del modo de trabajo En la sierra de Posición I, esta herramienta se calar para puede utilizar como sierra de vaivén. madera En la Posición II, esta herramienta se puede utilizar como sierra Hoja de alternativa. sierra de ATENCIÓN: Para optimizar el calar para rendimiento de corte, seleccione...
  • Page 43 RESOLUCIÓN DE Tronzado PROBLEMAS ADVERTENCIA! • Nunca agarre el cabezal del eje cuando utilice la Causas Solución herramienta. Síntomas • Nunca agarre la tapa del motor posibles posible cuando utilice la herramienta. La her- Sobrecarga. Quite carga a la Utilice siempre una hoja ramienta Temperatura máquina inmedi-...
  • Page 44: Declaración De Conformidad

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el product, Descripción WORX Sierra multifunción de ion-litio Modelo WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- designación de maquinaria, repre- sentantes de sierras) Funciones Sierras de diversos materials...
  • Page 45: Persoonlijke Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten ALGEMENE de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VOOR VERMOGENSMACHINE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van WAARSCHUWING Lees alle een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik veiligheidswaarschuwingen, instructies,...
  • Page 46: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    de veiligheidsprincipes, probeer dit te omstandigheden. vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN a) Laad het accupack alleen op met de door de ELEKTRISCH GEREEDSCHAP fabrikant aangegeven oplader.
  • Page 47 Laad alleen op met een lader met de uitvoert waarbij het inzetgereedschap technische gegevens van WORX. Gebruik verborgen stroomleidingen of de eigen geen andere lader dan de lader die stroomkabel kan raken. Contact met een onder specifiek voor dat doel met de apparatuur...
  • Page 48: Onderdelenlijst

    Zaag met matige druk op optimale en nauwkeurige Batterijen niet weggooien. zaagresultaten te bereiken Breng lege accu’s naar een Li-I on recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt Vergrendelen Niet verbranden Ontgrendelen Niet blootstellen aan regen of water Knijppunten Afgedankte elektrische producten...
  • Page 49 WAARSCHUWING: Trillingen en Zaagcapaciteit geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de Hout 50mm opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name 50mm pijpen van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van figuurzaag de volgende voorbeelden en andere variaties in de Stalen...
  • Page 50: Bedieningsinstructies

    Decoupeer- Instelling van werkmodus zaagblad In positie I werkt de machine als voor metaal figuurzaag. In positie II werkt de machine Decoupeer- als reciprozaag. zaagblad OPMERKING: Selecteer het voor alu- blad dat het best geschikt minium is voor de werkmodus voor Recip- betere zaagprestaties (speciaal rookzaag-...
  • Page 51: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Doorslijpen WAARSCHUWING! • Houd de draaiknop Mogelijke Mogelijke Symptoom niet vast terwijl u de machine oorzaken Oplossing gebruikt. • Houd de motorkap niet vast De machine Overbelast- Verminder direct terwijl u de machine gebruikt. stopt plotsel- ing. de belasting op Gebruik een zaagblad dat ing tijden het Batterijtem-...
  • Page 52: Conformiteitverklaring

    CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Zaag voor algemeen gebruik op Li-ionbatterij Type WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- aanduiding van machines, kenmerkend voor Zaag) Functie Zagen verschillende materialen...
  • Page 53 Stosowanie RCD Niezmienione Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V...
  • Page 54 Wiele Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V...
  • Page 55 Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V...
  • Page 56 Li-I on Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V...
  • Page 57 &K 0-3000/min 20mm 50mm 50mm 100mm 127mm 76mm Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V...
  • Page 58 WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 WA3880 Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V...
  • Page 59 D1 -D3 G1 – G3 Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V...
  • Page 60 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Opis Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa tuje Pilarka) 2020/04/21 Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V...
  • Page 61 Ha a 20V-os Li-Ion akkumulátoros...
  • Page 62 Ezekkel a 20V-os Li-Ion akkumulátoros...
  • Page 63 20V-os Li-Ion akkumulátoros...
  • Page 64 Li-I on Fém 20V-os Li-Ion akkumulátoros...
  • Page 65 0-3000/min 20mm 50mm 50mm 100mm 127mm 76mm &K 20V-os Li-Ion akkumulátoros...
  • Page 66 WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 WA3880 20V-os Li-Ion akkumulátoros...
  • Page 67 okok 20V-os Li-Ion akkumulátoros...
  • Page 68 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/04/21 20V-os Li-Ion akkumulátoros...
  • Page 70 electrice acumulatori...
  • Page 71 Li-I on...
  • Page 72 Lemn 0-3000/min 20mm 50mm 50mm 100mm 127mm 76mm...
  • Page 73 &K WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9...
  • Page 74 D1 – D3 G1 – G3...
  • Page 75 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/04/21...
  • Page 78 Li-I on...
  • Page 79 0-3000/min 20mm 50mm 50mm Oce- 100mm 127mm Oce- 76mm...
  • Page 80 &K WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9...
  • Page 82 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/04/21...
  • Page 83 Moment...
  • Page 85 Li-I on...
  • Page 86 0-3000/min 20mm 50mm 50mm 100mm 127mm 76mm...
  • Page 87 &K WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9...
  • Page 88 – D3 G1 – G3...
  • Page 89 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/04/21...
  • Page 90 Serra multi-usos com bateria de 20V de iões de lítio...
  • Page 91 AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA RECÍPROCA Serra multi-usos com bateria de 20V de iões de lítio...
  • Page 92 Não queimar n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar Serra multi-usos com bateria de 20V de iões de lítio...
  • Page 93: Dados Técnicos

    Não expor à chuva ou água Pontos de compressão Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem LISTA DE COMPONENTES instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento INTERRUPTOR ON/OFF de lixos ou fornecedor para BOT O DE DESBLOQUEIO obter aconselhamento sobre reciclagem.
  • Page 94 A ferramenta estar em boas condições e bem Madeira 100mm conservada. Como A utilização do acessório correcto para a ferramenta e PVC cano 127mm serra de a garantia de que está afiado e em boas condições. sabre A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados Tubo de 76mm acessórios anti-vibração e ruído.
  • Page 95: Instruções De Funcionamento

    Lâmina Ajuste do modo de de serra funcionamento alternada Na Posição I, esta ferramenta para corte pode funcionar como serra de em madeira recortes. Na Posição II, esta ferramenta Placa pode funcionar como serra de inferior sabre. NOTA: Selecione a lâmina Lâmina mais adequada para o modo de de serra...
  • Page 96: Protecção Ambiental

    RESOLUÇÃO DE Função pendular Ver Fig. F1, F2 PROBLEMAS Cortar AVISO! • Nunca segure na cabeça Causa Sintoma Solução do pivô quando estiver a provável operar a ferramenta. • Nunca segure na tampa do A ferramenta Sobrecarga. Alivie imediata- motor quando estiver a operar pára durante Temperatura mente a carga...
  • Page 97: Declaração De Conformidade

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Serra multi-usos com bateria de iões de lítio WORX Tipo WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra) Função Serração vários materiais...
  • Page 98 PRODUKTSÄKERHET RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder FÖR ELVERKTYG ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller VARNING: Läs alla säkerhetsföreskrifter, påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Page 99 6) UNDERHÅLL för att du startar verktyget oavsiktligt. d) Förvara verktyget som inte används a) Låt ditt elverktyg underhållas av en utom räckhåll för barn och låt inte någon kvalificerad reparatör som bara använder person använda verktyget som inte känner äkta reservdelar.
  • Page 100 Ladda endast med laddare av varumärket Får ej utsättas för regn eller WORX. Använd ingen annan laddare än vatten den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid...
  • Page 101: Teknisk Information

    Slaglängd 20mm Lås Sågdjup Trä 50mm Som en PVC rör 50mm figursåg Lås upp Stålplatta Trä 100mm Som en PVC rör 127mm pendelsåg Klämpunkter Stålrör 76mm Maskinvikt 1.9kg 1.5kg **Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18V.
  • Page 102: Montering Och Drift

    bearbetas beroende på följande exempel och andra Sågblad för varianter på hur verktyget används: grovt trä- Hur verktyget används och materialet som skärs och träskär- eller borras. maskin Verktyget är i bra skick och bra underhållet. (WA8008) Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick.
  • Page 103 ARBETSTIPPS FÖR DIT Byte av sågblad VERKTYG Vid användning av sticksågsläget, är bladtänderna vänd utåt såsom visas i fig. D1; Om ditt verktyg blir för varmt, kör utan belastning medan i tigersågsläget, ska 2-3 minuter för att kyla av motorn. Undvik långvarig sågtänderna vara såsom visas användning av verktyget vid låga hastigheter.
  • Page 104: Deklaration Om Överensstämmelse

    återförsäljaren för återvinningsråd. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Li-jon Universalsåg Typ WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- maskinbestämning, sågrepresent- ant) Funktion Sågning av olika material Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 106 Tako bo...
  • Page 107 Li-I on...
  • Page 108 0-3000/min 20mm 50mm 50mm 100mm 127mm 76mm...
  • Page 109 &K WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9...
  • Page 110 G1 – G3 – D3...
  • Page 111 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany jevim akumulatorjem 2020/04/21...
  • Page 112 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01300307...

Ce manuel est également adapté pour:

Axis wx550.1Axis wx550.4Axis wx550.5Axis wx550.9

Table des Matières