Télécharger Imprimer la page
Worx WX530 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WX530:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Cordless Circular Saw
Akku-Handkreissäge
Scie circulaire sans fil
Sega circolare a batteria
Sierra circular inalámbrica
Draadloze cirkelzaag
Bezprzewodowa piła tarczowa
WX530 WX530.1 WX530.9
EN
P07
D
P15
F
P24
I
P33
ES
P42
NL
P51
PL
P60
HU
P69
RO
P78
CZ
P87
SK
P96
PT
P105
SV
P114
SL
P122

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WX530

  • Page 1 Cordless Circular Saw Akku-Handkreissäge Scie circulaire sans fil Sega circolare a batteria Sierra circular inalámbrica Draadloze cirkelzaag Bezprzewodowa piła tarczowa P105 P114 P122 WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 5 0-43mm >230mm ≤20mm >230mm...
  • Page 7 PRODUCT SAFETY a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence GENERAL POWER TOOL of drugs, alcohol or medication. A moment SAFETY WARNINGS of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment.
  • Page 8 Power tools are dangerous in the hands of at temperatures outside the specified range untrained users. may damage the battery and increase the risk e) Maintain power tools and accessories. of fire. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and 6.
  • Page 9 FURTHER SAFETY protruding blade may cut objects that can cause kickback. INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS SAFETY INSTRUCTIONS Kickback causes and related warnings FOR CIRCULAR SAW WITH Kickback is a sudden reaction to a pinched, INNER PENDULUM GUARD bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
  • Page 10 RULES FOR YOUR n) Recharge only with the charger specified CIRCULAR SAW by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is Use only saw blades recommended by the...
  • Page 11 25. SPINDLE LOCK BUTTON (See Fig. K2) Lock *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Unlock Type Designation WX530 WX530.1 WX530.9 (5-designation of machinery, representative of saw) Waste electrical products must WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Page 12 Checking the battery charge condition See Fig. A3 should also take account of all parts of the operating (only for WX530.1) cycle such as the times when the tool is switched off ASSEMBLY and when it is running idle but not actually doing...
  • Page 13 The STANDARD mode can be used in the cutting depth Cutting Depth Adjusting See Fig. E of 0~55mm (90 degree), 0~39mm (45 degree). For product information, go to www.worx.com Cutting Guide See Fig. F and see How To video. Bevel cuts Note: Bevel cutting can’t be used...
  • Page 14 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Address Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery-powered circular saw Type Designation WX530 WX530.1 WX530.9 (5-designation of machinery, representative of saw) Function Cutting various materials with a rotating toothed blade...
  • Page 15 PRODUKTSICHERHEIT elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug ALLGEMEINE im Freien arbeiten, verwenden Sie SICHERHEITSHINWEISE nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die FÜR ELEKTROWERKZEUGE Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 16 kann Gefährdungen durch Staub verringern. 5) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung AKKUWERKZEUGS des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit die vom Hersteller empfohlen werden. Für zu ignorieren.
  • Page 17 der Bedienperson bewegt; an das Sägeblatt. Halten Sie die andere Wenn sich das Sägeblatt in dem sich Hand am Zusatzgriff oder dem schließenden Sägespalt verhakt oder Motorgehäuse. Wenn beide Hände die verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson nicht verletzen.
  • Page 18 ZUSÄTZLICHE die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn SICHERHEITSANWEISUNGEN sich während des Sägens die Einstellungen FÜR EXACTRACK verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten. SCHNITTE g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich sägen in einen verborgenen Bereich, a) Der untere Sägeblattschutz kann nur für z.
  • Page 19 Nicht verbrennen m) Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Akku nicht in den Haushaltsmüll Li-I on verwenden, das nicht ausdrücklich für den geben.
  • Page 20 25. SPINDEL-STOPP-TASTE (Siehe Bild. K2) Verriegeln *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Entriegeln WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll Säge) entsorgt werden, sondern WX530 WX530.1 WX530.9 sollten nach Möglichkeit zu einer...
  • Page 21 Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, Ladezustand des Akkus prüfen (nur wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es Siehe Bild. A3 bei WX530.1) sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der MONTAGE Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
  • Page 22 (90 Grad), 0~39 mm (45 Grad) verwendet werden. HINWEIS: Neigungsschneiden Siehe Bild. G kann im EXACTRACK -Modus Für weitere Produktinformationen besuchen Sie nicht verwendet werden. www.worx.com und sehen Sie sich das “How To”- Video an. Entfernung von Sägemehl Siehe Bild. H EXACTRACK Was ist EXACTRACK EXACTRACK...
  • Page 23 Anschrift Positec Germany GmbH Grüner Weg Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden Zahnhobeleisen...
  • Page 24 SÉCURITÉ DU PRODUIT e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. L’OUTIL f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENT Lire l’ensemble alimentation protégée par un dispositif à...
  • Page 25 en une fraction de seconde. créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL le maintenir à l’écart de tout autre objet a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté métallique, par exemple trombones, pièces à...
  • Page 26 lame en-dessous de la pièce à usiner. la lame mais non dans le prolongement d) Ne jamais tenir la pièce que vous coupez de celle-ci. L ’effet de rebond pourrait faire entre vos mains ou sur votre jambe. Fixer sauter la scie en arrière mais ces forces peuvent la pièce à...
  • Page 27 recommandées par le fabricant, conformes à mettre ou bloquer le capot inférieur la norme EN 847-1, si elles sont destinées à sur la position ouverte. Si la scie tombe couper du bois et des matériaux similaires. accidentellement, le capot inférieur peut Ne pas utiliser de roues abrasives.
  • Page 28 être Li-I on n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui déposées dans un centre de spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre collecte local ou dans un centre de chargeur que celui spécifiquement fourni recyclage. avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Page 29 Incertitude K = 1.5 m/s² TECHNIQUES La valeur totale de vibration déclarée et la valeur Modèle WX530 WX530.1 WX530.9 (5- d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et désignations des pièces, illustration de la peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
  • Page 30 Contrôle des conditions de charge de la Voir Fig. Facteurs contribuant à minimiser votre risque batterie (uniquement pour WX530.1) d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames ASSEMBLAGE affutés.
  • Page 31 La plage de température ambiante d’utilisation de Pour en savoir plus sur le produit, visitez www. l’outil et de la batterie est 0 C -45 worx.com et regardez les vidéos Comment La plage de température ambiante recommandée pour faire. Scie circulaire sans fil...
  • Page 32 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit Description Scie circulaire alimentée par batterie Modèle WX530 WX530.1 WX530.9 (5- désignations des pièces, illustration de la Scie) Fonctions La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante 2019/5/28...
  • Page 33 SICUREZZA DEL PRODOTTO all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego AVVISI GENERALI PER all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. UTENSILI A MOTORE f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVERTENZA: Leggere tutte le...
  • Page 34 di carica previsto per un determinato tipo di trascuratezza dei principi di sicurezza. accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se Un’azione imprudente può causare lesioni gravi utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. entro una frazione di secondo. b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI allo scopo.
  • Page 35 dell’utensile dal pezzo in lavorazione verso principale el’altra mano sull’impugnatura l’operatore. ausiliaria, oppure sull’alloggio del motore. Quando la lama è incastrata o inceppata Se entrambe le mani tengono la sega, non saldamente nel solco del taglio, la lama va in possono essere tagliate dalla lama.
  • Page 36 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ALTRE ISTRUZIONI DI PER SEGA CIRCOLARE CON SICUREZZA PER LA SEGA PROTEZIONE INTERNA DEL CIRCOLARE PENDOLO Utilizzare esclusivamente lame raccomandate dal produttore, conformi alla norma EN 847- Funzione di protezione inferiore 1, se intese per tagliare il legno e materiali Prima di ogni uso verificare che analoghi.
  • Page 37 Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con Non smaltire le batterie. Portare le l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un...
  • Page 38 W vibrazioni: Incertezza K = 1.5 m/s² Codice WX530 WX530.1 WX530.9 (5- designazione del macchinario Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati rappresentativo del Sega) misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un WX530 WX530.1...
  • Page 39 Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Controllo dello stato di carica della Vedi Fig. batteria (solo per WX530.1) Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore. MONTAGGIO Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
  • Page 40 EXACTRACK Per informazioni sul prodotto, visitare il sito Che cos’è EXACTRACK web www.worx.com e guardare il video con le EXACTRACK è una funzione innovativa che istruzioni per l’uso. può facilitare l’esecuzione di tagli in linea retta, mantenendo la lama a filo contro la guida di taglio.
  • Page 41 POSITEC Germany GmbH 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Sega circolare a batteria Codice WX530 WX530.1 WX530.9 (5- designazione del macchinario rappresentativo del Sega) Funzioni Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata 2019/5/28 È...
  • Page 42 SEGURIDAD DEL PRODUCTO e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para ADVERTENCIAS DE uso en exteriores. El empleo de cables para SEGURIDAD GENERALES uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice ELÉCTRICAS...
  • Page 43 batería podría causar un riesgo de incendio o 4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA herida. MOTORIZADA c) Cuando la batería no está en uso, tenerla a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar lejos de los objetos metálicos como los la herramienta eléctrica correcta para su trombones, las piezas de moneda, las aplicación.
  • Page 44 trabajo pero no debajo de esta. precauciones necesarias. c) Ajustar la profundidad de corte al grueso b) Cuando detenga el corte, suelte primero de la pieza que debe trabajar. Si el grueso el interruptor y mantenga la sierra en de la pieza es inferior a la profundidad de corte la pieza hasta que el disco se detenga seleccionada, Ud debe tomar precauciones, ya completamente.
  • Page 45 Recargue solo con el cargador indicado por conformes con EN 847-1 si está previsto su uso WORX. No utilice ningún otro cargador que con madera u otros materiales similares. no sea el específicamente proporcionado No utilice ningún tipo de discos abrasivos.
  • Page 46 adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna batería distinta a la No descartar las baterías. Las diseñada para utilizarse con el aparato. Li-I on baterías agotadas deben llevarse p) Mantenga la batería fuera del alcance de los a su recolector local o punto de niños.
  • Page 47 DATOS TÉCNICOS El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de Modelo WX530 WX530.1 WX530.9 (5- designación conformidad con un método de prueba estándar y de maquinaria, representantes de Sierras) pueden utilizarse para realizar comparaciones entre WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Page 48 Fig. A2 notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Comprobar el estado de carga de la Véase la batería (solo para WX530.1) fig. A3 Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido. MONTAJE Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
  • Page 49 EXACTRACK es una función muy innovadora Para obtener más información sobre el que puede ayudarle a realizar cortes rectos más producto, visite www.worx.com y consulte el fácilmente manteniendo la hoja enrasada con la guía vídeo de instrucciones. de corte. Avisos de seguridad ADVERTENCIA: Use guantes, ya que los dientes de la hoja son muy filosos.
  • Page 50 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Sierra circular alimentada por batería Modelo WX530 WX530.1 WX530.9 (5- designación de maquinaria, representantes de Sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación...
  • Page 51 PRODUCTVEILIGHEID buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of ALGEMENE verwarde stroomdraden vergroten de kans op VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is WAARSCHUWING Lees alle voor gebruik buitenshuis.
  • Page 52 hebt over het gereedschap in onverwachte h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, omstandigheden. dan kan dit leiden tot het negeren van de veiligheidsprincipes, probeer dit te 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN vermijden. Een achteloze actie kan binnen een ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de fabrikant aangegeven oplader.
  • Page 53 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het zaagblad klemt, vastloopt of niet goed uitgelijnd is. Hierdoor schiet de zaag omhoog, VOOR ALLE ZAGEN uit het werkobject en richting de bediener; Als het blad klemt of sterk vastloopt omdat de ZAAGMETHODE zaagsnede te smal wordt, stopt het zaagblad WAARSCHUWING: Houd handen uit en als gevolg van de motorreactie schiet het de buurt van het zaaggedeelte van...
  • Page 54 in een bestaande wand zaagt of andere afscherming omhoog door de handgreep blinde gebieden. Het uitstekende zaagblad terug te trekken en zodra de zaag in zaagt mogelijk in voorwerpen die een terugslag het materiaal komt, moet de onderste kunnen veroorzaken. afscherming worden vrijgegeven.
  • Page 55 Laad alleen op met een lader met de Batterijen niet weggooien. Breng technische gegevens van WORX. Gebruik Li-I on lege accu’s naar een recyclecentrum geen andere lader dan de lader die specifiek...
  • Page 56 TECHNISCHE GEGEVENS gereedschappen te vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie Type WX530 WX530.1 WX530.9 (5- kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de aanduiding van machines, kenmerkend voor blootstelling worden gebruikt. Zaag) WAARSCHUWING: Trillingen en WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Page 57 Dit kan het Controle van de staat van de accu Zie Fig. A3 blootstellingsniveau over de totale werkperiode (alleen voor WX530.1) aanzienlijk verminderen. MONTAGE Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid Monteren en verwijderen zaagblad verminderen.
  • Page 58 De STANDAARD modus kan in de snijdiepte van 0~55mm (90 graden), 0~39mm (45 graden) worden gebruikt. BESCHERMING VAN HET Voor productinformatie, ga naar www.worx. com en bekijk de instructievideo. MILIEU Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt.
  • Page 59 Allen Ding Verklaren dat het product Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Beschrijving Accu Cirkelzaag Certificering Type WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Positec Technology (China) Co., Ltd aanduiding van machines, kenmerkend voor 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Zaag) Jiangsu 215123, P .R. China...
  • Page 60 Stosowanie RCD...
  • Page 63 DZIAŁANIE OSŁONY DOLNEJ...
  • Page 64 Li-I on SYMBOLE...
  • Page 65 Max** onowe LISTA KOMPONENTÓW &K...
  • Page 67 Obsługi...
  • Page 68 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Opis...
  • Page 70 b) Soha ne szervizelje a károsodott akkucsomagokat. A károsodott akkucsomagok szervizelését csak a gyártó vagy az erre felhatalmazott szervizközpontok hajthatják végre.
  • Page 73 Li-I on SZIMBÓLUMOK...
  • Page 74 Max** AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA &K WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Page 75 WX530 WX530.1 WX530.9 Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól.
  • Page 77 A gyártó, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany...
  • Page 82 Li-I on SIMBOLURI...
  • Page 83 &K WX530 WX530.1 WX530.9 Max**...
  • Page 84 WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Page 91 Li-I on...
  • Page 92 WX530 WX530.1 WX530.9 Max** &K...
  • Page 93 WX530 WX530.1 WX530.9 Použití...
  • Page 94 C- 45...
  • Page 95 Popis...
  • Page 96 WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 98 FUNKCIA SPODNÉHO KRYTU...
  • Page 100 SYMBOLY Li-I on...
  • Page 101 WX530 WX530.1 WX530.9 Max** &K WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Page 102 Obsluha...
  • Page 103 C- 45...
  • Page 104 Popis...
  • Page 105 SEGURANÇA DO PRODUTO ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de choque AVISOS GERAIS eléctrico. DE SEGURANÇA e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de DE FERRAMENTAS extensão adequado para utilização no exterior.
  • Page 106 destes dispositivos pode reduzir os perigos aderência secas, limpas e sem óleo e relacionados com a presença de resíduos. massa lubrificante. As pegas e superfícies h) Não permita que a familiaridade obtida de aderência escorregadias não permitem do uso frequente de ferramentas o o manuseamento e controlo seguros da tornem complacente o o faça ignorar os ferramenta em situações inesperadas.
  • Page 107 INSTRUÇÕES DE b) Nunca faça a manutenção de conjuntos de baterias danificados. A manutenção de SEGURANÇA ADICIONAIS conjuntos de baterias só deve ser efetuado PARA TODAS AS SERRAS pelo fabricante ou prestadores de serviço autorizados. Causas e medidas de prevenção do operador contra o recuo INSTRUÇÕES DE o recuo é...
  • Page 108 INSTRUÇÕES DE atrito excessivo, a prisão da lâmina e o recuo. As alavancas de bloqueio e de ajuste do SEGURANÇA ADICIONAIS ângulo e profundidade da lâmina, devem PARA CORTES estar bem fixas antes de iniciar o corte. Quaisquer alterações de ajuste da lâmina EXACTRACK durante o corte podem causar prisões e recuos.
  • Page 109 Não queimar n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um Não eliminar as baterias.
  • Page 110 *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Desbloquear DADOS TÉCNICOS Os equipamentos eléctricos não Tipo WX530 WX530.1 WX530.9 (5- devem ser despositados com o lixo designação de aparelho mecânico, doméstico. Se existirem instalações representativo de Serra) adequadas deve reciclá-los.
  • Page 111 Verificar o estado de carga da bateria Ver Fig. A3 Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição (apenas para WX530.1) ao ruído. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. MONTAGEM Mantenha esta ferramenta de acordo com as Montagem e Remoção da lâmina de...
  • Page 112 0~55 mm (90 graus), 0~39mm (45 graus). Ver Fig. G pode ser utilizado no modo EXACTRACK Para obter informações sobre o produto, aceda a www.worx.com e assista ao Vídeo Tutorial. Remoção de poeira de serragem Ver Fig. H EXACTRACK O que é EXACTRACK EXACTRACK é...
  • Page 113 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Serra circular sem fio Tipo WX530 WX530.1 WX530.9 (5- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra) Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas...
  • Page 114 PRODUKTSÄKERHET då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en GENERELLA RCD minskar risken för elektriska stötar. SÄKERHETSVARNINGAR 3) PERSONLIG SÄKERHET FÖR ELVERKTYG a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, använder ett strömförande verktyg.
  • Page 115 kontrolleras med kontakten är farliga och explosion eller skada. måste repareras. Utsätt inte batteripack eller verktyg c) Koppla bort kontakten från strömkällan för eld eller höga temperaturer. Eld eller och/eller ta bort batterierna, om temperaturer som överstiger 130°C kan orsaka de är löstagbara, från elverktyget, explosioner.
  • Page 116 bulten är särskilt konstruerade för sågen för vid sågningen kan det göra att klingan kör fast optimala egenskaper och säker användning. eller rekylerar. g) Var extra försiktig när du gör en “sänksågning” i väggar eller andra YTTERLIGARE otydliga områden. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALLA SÅGAR SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR CIRKELSÅG MED INRE...
  • Page 117 När du kasserar batteriet, se till att hålla din lokala uppsamlings eller batterier med olika elektrokemiska system återvinningsstation. ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning Sladdlös cirkelsåg...
  • Page 118 FIG. E) Klinga med karbidspets 25. SPINDELLÅSKNAPP (SE FIG. K2) *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Lås TEKNISKA DATA Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Lå upp maskinbestämning, sågrepresentant) WX530 WX530.1 WX530.9 Uttjänade elektriska produkter får Spänning 20 V Max** inte kasseras som hushållsavfall.
  • Page 119 Se Fig. A2 felaktigt sätt. Kontroll av batteriladdningstillståndet Se Fig. A3 VARNING: För att vara korrekt bör en (endast för WX530.1) beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla MONTERING delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget Montering och borttagning av sågblad...
  • Page 120 Se Fig. E 0~55 mm (90 grader), 0~39 mm (45 grader). Skärningsguide Se Fig. F Mer produktinformation samt Avsnittsskärningar instruktionsvideor finns på www.worx.com. OBS: Skärningen kan inte Se Fig. G användas under EXACTRACK -läge. Borttagning av sågspån Se Fig. H ARBETSTIPS FÖR DITT...
  • Page 121 10, 50825 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven cirkelsåg Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- maskinbestämning, sågrepresentant) Funktion Skärning av olika material med en roterande tandad blad 2019/5/28 Allen Ding Uppfyller följande direktiv:...
  • Page 122 VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA...
  • Page 123 VARNOSTNA OPOZORILA ZA...
  • Page 124 DODATNA VARNOSTNA VARNOSTNA NAVODILA NAVODILA ZA DELO NOTRANJIM VAROVALOM NIHANJA FUNKCIJA SPODNJEGA VAROVALA...
  • Page 125 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA EXACTRACK REZE DODATNI VARNOSTNI VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR SIMBOLI...
  • Page 126 SESTAVNI DELI Li-I on WX530 WX530.1 WX530.9 (5- zasnova naprave, predstavnik žag)
  • Page 127 WX530 WX530.1 WX530.9 Napetost Max** WX530 WX530.1 WX530.9 &K Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s standardno testno metodo in služita primerjavi NAVODILA ZA UPORABO orodij med seboj. Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano vrednost emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot osnovo za ocenjevanje izpostavljenosti.
  • Page 128 EXACTRACK Kaj je EXACTRACK...
  • Page 129 C - 45...
  • Page 132 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01334706...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx530.1Wx530.9