Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 241 C-MQ
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 241 C-MQ

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 241 C-MQ Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 47 F Notice d’emploi 48 - 99 n Handleiding 100 - 147 I Istruzioni d’uso 148 - 193...
  • Page 3 Verehrte Kundin, lieber Kunde, Kettenbremssystem QuickStop Kettenrad prüfen und wechseln Super Sägekette pflegen und schärfen vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Zu dieser Gebrauchsanleitung Wartungs- und Pflegehinweise entschieden haben. Sicherheitshinweise und Verschleiß minimieren und Arbeitstechnik Schäden vermeiden...
  • Page 4 Kettenbremssystem Zu dieser QuickStop Super Gebrauchsanleitung Diese STIHL Motorsäge ist mit einem Bildsymbole Kettenbremssystem ausgerüstet, das auf drei verschiedene Arten ausgelöst werden kann. Wie bisher wird die Bildsymbole, die auf dem Gerät Kettenbremse automatisch, bei einem angebracht sind, sind in dieser ausreichend starken Sägenrückschlag –...
  • Page 5 Vom Verkäufer oder von einem Risiken empfiehlt STIHL den anderen Fachkundigen erklären lassen, behandelnden Arzt und den Hersteller wie man damit sicher umgeht – oder an STIHL arbeitet ständig an der des Herzschrittmachers zu befragen. einem Fachlehrgang teilnehmen. Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Nach der Einnahme von Alkohol, Minderjährige dürfen nicht mit dem...
  • Page 6 Gerätes verfangen kann. Auch Führungsschiene nach hinten. Heiße Kettenräder oder Zubehöre anbauen, keinen Schal, keine Krawatte und Maschinenteile, insbesondere die die von STIHL für dieses Motorgerät keinen Schmuck. Lange Haare Schalldämpferoberfläche, nicht zugelassen sind oder technisch zusammenbinden und sichern berühren –...
  • Page 7 Motorsäge nicht starten, wenn sich die Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis, können Funken entstehen, die Sägekette in einem Schnittspalt an Abhängen, auf unebenem Gelände austretendes Kraftstoff-Luftgemisch befindet. oder auf frisch geschältem Holz (Rinde) entzünden können – Brandgefahr! – Rutschgefahr! MS 241 C-MQ...
  • Page 8 Luftaustausch sorgen. betriebssicheren Zustand prüfen – siehe Lebensgefahr durch Vergiftung! auch “Vor dem Starten“. Insbesondere die Dichtheit des Kraftstoff-Systems und Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, die Funktionstüchtigkeit der Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes Sicherheitseinrichtungen prüfen. Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, MS 241 C-MQ...
  • Page 9 Kräfte, die den Schnittspalt unbeabsichtigt auf Holz oder einen schließen und die Sägekette festen Gegenstand trifft – z. B. beim einklemmen können Entasten unbeabsichtigt einen anderen Ast berührt die Sägekette an der – Schienenspitze im Schnitt kurz eingeklemmt wird MS 241 C-MQ...
  • Page 10 Holz) stellt eine Motorsäge nur zum Sägen verwenden – niemals über Schulterhöhe arbeiten – erhebliche, schwer einschätzbare nicht zum Abhebeln oder Wegschaufeln Gefahr dar. Ein Erkennen der Gefahr ist niemals mit einer Hand arbeiten – von Ästen oder Wurzelanläufen. MS 241 C-MQ...
  • Page 11 Vorsicht bei Stammschäden oder fallenden Stamm aufhalten und nur Totholz (dürres, morsches oder seitwärts auf den Fluchtweg zurück abgestorbenes Holz) gehen Fluchtwege am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 241 C-MQ...
  • Page 12 Lüftergehäuse der Motorsäge kann Bei krankem Holz auf Splintschnitte beim Schneiden des Fallkerbes die Fällrichtung kontrolliert werden. verzichten. Beim Anlegen des Fallkerbes die Motorsäge so ausrichten, dass die Fällleiste genau in die Richtung zeigt, in die der Baum fallen soll. MS 241 C-MQ...
  • Page 13 1/10 des zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Stammdurchmessers stehen bleiben = Bruchleiste Rechtzeitig Keile in den Fällschnitt einsetzen – nur Keile aus Holz, Leichtmetall oder Kunststoff – keine Stahlkeile. Stahlkeile beschädigen die Sägekette und können einen Rückschlag verursachen. MS 241 C-MQ...
  • Page 14 Einstechen wenn Stammdurchmesser mehr als – beim Fällen von Vorhängern – doppelt so groß wie die als Entlastungsschnitt beim Schienenlänge – Ablängen wenn bei besonders dicken – bei Bastelarbeiten – Stämmen ein Kernstück stehen bleibt MS 241 C-MQ...
  • Page 15 Benutzung kann nicht festgelegt nicht den Boden berühren – die Sägebock werden, weil diese von mehreren Sägekette wird sonst beschädigt. Einflussfaktoren abhängt. Holz nicht mit dem Fuß festhalten – andere Personen dürfen weder das – Holz festhalten noch sonst mithelfen MS 241 C-MQ...
  • Page 16 Fragen dazu an einen Fachhändler kontrollieren. Handschuhe) wenden. Kettenfänger prüfen – falls beschädigt Pausen – STIHL empfiehlt STIHL Original austauschen. Die Benutzungsdauer wird verkürzt Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Motor abstellen durch: ihren Eigenschaften optimal auf das zum Prüfen der Kettenspannung Gerät und die Anforderungen des...
  • Page 17 Kettenschutz Schneidgarnitur Führungsschiene und Sägekette montieren (seitliche Kettenspannung) STIHL ist einziger Hersteller, der Motorsägen, Führungsschienen, Kettenraddeckel abbauen Sägeketten und Kettenräder selbst herstellt. Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad bilden die Schneidgarnitur. Die im Lieferumfang enthaltene Schneidgarnitur ist optimal auf die Im Lieferumfang ist ein zur Motorsäge abgestimmt.
  • Page 18 "Sägekette spannen" Schutzhandschuhe anziehen – Eine neue Sägekette muss öfter Verletzungsgefahr durch die scharfen nachgespannt werden, als eine, die Schneidezähne. schon länger in Betrieb ist! Sägekette auflegen – an der Kettenspannung öfter kontrollieren Schienenspitze beginnen – siehe "Betriebshinweise" MS 241 C-MQ...
  • Page 19 – am besten STIHL schon länger in Betrieb ist. Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren Kettenspannung öfter kontrollieren optimal abgestimmt. Allerhöchste – siehe "Betriebshinweise" Leistung und Motorlebensdauer gewährleistet HP Ultra.
  • Page 20 Mischungsverhältnis Kraftstofftank und Kanister von Zeit Kraftstoff einfüllen zu Zeit gründlich reinigen bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = Restkraftstoff und die zur Reinigung 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin benutzte Flüssigkeit vorschriften- und Beispiele umweltgerecht entsorgen! Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50...
  • Page 21 Öffnen Tankverschluss abnehmen Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. Tankverschluss gedrückt halten STIHL empfiehlt das STIHL und im Uhrzeigersinn drehen bis er Bügel aufklappen bis er senkrecht Einfüllsystem für Kraftstoff einrastet steht (Sonderzubehör).
  • Page 22 (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des gegenüber dem Oberteil verdreht: Tankverschlusses wird dadurch in die richtige Position gedreht Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen und schließen – siehe Abschnitt "Schließen" und "Verriegelung prüfen" Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank müssen miteinander fluchten MS 241 C-MQ...
  • Page 23 Kraftstofftank verriegeln lässt Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll Unterteil des Tankverschlusses ist füllen. gegenüber dem Oberteil verdreht. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschluss vom Kraftstofftank Einfüllsystem für Kraftstoff abnehmen und von der Oberseite (Sonderzubehör). aus betrachten Kraftstoff einfüllen...
  • Page 24 Einfüllstutzens eingreift Biologisches Kettenschmieröl muss Tankverschluss weiter gegen den ausreichende Alterungs-Beständigkeit Uhrzeigersinn drehen haben (z. B. STIHL Bioplus). Öl mit zu (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Tankverschlusses wird dadurch in zu schnellem Verharzen. Die Folge sind...
  • Page 25 Verringert sich die Ölmenge im Öltank Kettenschmierung prüfen Kettenbremse nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vorliegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Das Kettenbremssystem hat zwei Funktionen: STIHL Rückschlagbremse STIHL Nachlaufbremse Die Nachlaufbremse stoppt die Bewegung der Sägekette, sobald der...
  • Page 26 Schmutz und leicht beweglich sein. Erhöhte Motordrehzahl bei blockierter Sind die Funktionen nicht gewährleistet Kettenbremse (Sägekette steht still) – Fachhändler aufsuchen. STIHL führt schon nach kurzer Zeit zu Schäden empfiehlt Wartungsarbeiten und an Triebwerk und Kettenantrieb Reparaturen nur beim STIHL (Kupplung, Kettenbremse).
  • Page 27 Abdeckplatte anbauen (Sonderzubehör) Schieber mit der Öffnung Richtung Motorsäge in Stellung r (Winterbetrieb) einsetzen – Abdeckplatte (1) mit beiden Schieber muss hörbar einrasten Laschen (Pfeile) einsetzen und mit Haube anbauen – siehe "Haube" Schrauben (2) befestigen MS 241 C-MQ...
  • Page 28 Start } – in dieser Stellung wird der Handgriff treten Motor gestartet Kombihebel einstellen Zum Verstellen des Kombihebels von Betriebsstellung F nach Start } Gashebelsperre und gleichzeitig Gashebel drücken und festhalten – Kombihebel auf Start } einstellen und gleichzeitig Gashebel und Gashebelsperre loslassen. MS 241 C-MQ...
  • Page 29 Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit kann bei Maschinen ohne Anwerfgriff nicht zurückschnellen zusätzliche manuelle Kraftstoffpumpe lassen – senkrecht zurückführen, mehrmaliges Durchziehen des damit sich das Anwerfseil richtig Anwerfseils notwendig sein – bis aufwickelt genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 241 C-MQ...
  • Page 30 Kettenbremse (Sägekette Knopf drücken, das steht still) führt schon nach kurzer Zeit Dekompressionsventil wird geöffnet zu Schäden an Kupplung und Bei der ersten Zündung wird das Kettenbremse. Dekompressionsventil automatisch geschlossen. Deshalb Knopf vor jedem weiteren Startvorgang drücken. MS 241 C-MQ...
  • Page 31 Beim Abkühlen stellen Die Sägekette muss an der zieht sich die Sägekette zusammen. Motorsäge halten und anwerfen Eine nicht entspannte Sägekette kann Schienenunterseite anliegen, aber von Kurbelwelle und Lager beschädigen. Hand noch über die Führungsschiene MS 241 C-MQ...
  • Page 32 Einstellbolzen entgegen dem Schienennut (3) regelmäßig Uhrzeigersinn drehen reinigen Nuttiefe messen – mit dem HINWEIS Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, Die Sägekette muss immer mit in dem der Laufbahnverschleiß am Kettenschmieröl benetzt sein. größten ist MS 241 C-MQ...
  • Page 33 Luftfilter 1/4 Umdrehung gegen den Verschlüsse verriegeln – Uhrzeigersinn drehen und Richtung Verschlüsse 1/4 Umdrehung im hinteren Handgriff abnehmen Uhrzeigersinn drehen beschädigte Filter unbedingt ersetzen Luftfilter reinigen Filter ausklopfen oder mit Druckluft von innen nach außen ausblasen MS 241 C-MQ...
  • Page 34 In einigen Ländern ist der Schalldämpfer Basisinformationen durchführen. mit einem Funkenschutzgitter Filtergrundreinigung ausgestattet. M-Tronic regelt Kraftstoffmenge und bei nachlassender Motorleistung Filter in STIHL Spezialreiniger Zündzeitpunkt für alle Betriebszustände Funkenschutzgitter im (Sonderzubehör) oder sauberer, elektronisch. Schalldämpfer prüfen nicht entflammbarer Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes M-Tronic steht für einfaches, schnelles...
  • Page 35 Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verschmutzte Zündkerze reinigen Zündkerze von Hand ansetzen verwenden – siehe "Technische Elektrodenabstand (A) prüfen und Zündkerze anziehen und...
  • Page 36 Gerät gründlich säubern, besonders "Motor starten / abstellen" Zylinderrippen und Luftfilter Ein beschädigtes Anwerfseil sollte bei Verwendung von biologischem rechtzeitig beim Fachhändler Kettenschmieröl (z. B. STIHL ausgetauscht werden. STIHL empfiehlt nach dem Verbrauch von zwei BioPlus) Schmieröltank ganz – Wartungsarbeiten und Reparaturen nur Sägeketten oder früher...
  • Page 37 Profil- /Ringkettenrad einbauen Sägekette pflegen und schärfen Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig reinigen und mit STIHL Schmierfett Mühelos sägen mit richtig geschärfter (Sonderzubehör) einfetten Sägekette Nadelkäfig auf Kurbelwellenstumpf schieben Eine einwandfrei geschärfte Sägekette Kupplungstrommel bzw. zieht sich schon bei geringem Profilkettenrad nach dem Vorschubdruck mühelos in das Holz.
  • Page 38 Schärf- und Brustwinkel Feilenhalter Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Schneidezahnes eingeprägt. sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10°...
  • Page 39 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Feile führen: Waagerecht (im Schneidezahnes. rechten Winkel zur Seitenfläche der Tiefenbegrenzer-Abstand nach Führungsschiene) entsprechend jedem Schärfen prüfen den angegebenen Winkeln – nach den Markierungen auf dem MS 241 C-MQ...
  • Page 40 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 241 C-MQ...
  • Page 41 Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen prüfen Antivibrations-Elemente ersetzen durch Fachhändler Kühlluft-Ansaugschlitze reinigen MS 241 C-MQ...
  • Page 42 Kettenfänger ersetzen entkoken nach 139 Betriebsstunden, danach alle Auslasskanal 150 Stunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 241 C-MQ...
  • Page 43 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkerze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Dämpfungselemente des Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Antivibrationssystems STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 44 Krallenanschlag 10 Führungsschiene 11 Oilomatic-Sägekette 12 Öltankverschluss 13 Schalldämpfer 14 vorderer Handschutz 15 vorderer Handgriff (Griffrohr) 16 Zündkerzenstecker 17 Anwerfgriff 18 Kraftstofftankverschluss 19 Kombihebel 20 Gashebel 21 Auslösehebel Nachlaufbremse (Gashebelsperre) 22 hinterer Handgriff 23 hinterer Handschutz Maschinennummer MS 241 C-MQ...
  • Page 45 Ölpumpe mit Hubkolben - zusätzlich Für den Schalldruckpegel und den manuelle Ölmengenregulierung Schallleistungspegel beträgt der K-Faktor nach RL 2006/42/EG = Öltankinhalt: 0,25 l 2,5 dB(A); für den Vibrationswert beträgt der K-Faktor nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s MS 241 C-MQ...
  • Page 46 Sägekette in unten stehende Tabelle STIHL Schmierfett – Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe ein. Sie erleichtern sich damit den Kauf www.stihl.com/reach STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff – – einer neuen Schneidgarnitur. verhindert Verschütten oder Bei Führungsschiene und Sägekette Überfüllen beim Tanken handelt es sich um Verschleißteile.
  • Page 47 Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Page 48 Amruševa 10, 10000 Zagreb Aufbewahrung der Technischen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Unterlagen: STIHL Hauptverwaltung 10410 Velika Gorica ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +385 (0) 1 6221591 Produktzulassung Fax: +385 (0) 1 6221569 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 Das Baujahr und die Maschinennummer TÜRKEI...
  • Page 49 Qualitäts-Zertifikat Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme...
  • Page 50 Système de frein de chaîne Contrôle et remplacement du Quickstop Super pignon nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Indications concernant la présente Entretien et affûtage de la chaîne Notice d'emploi Instructions pour la maintenance et Ce produit a été...
  • Page 51 Avant d'entreprendre les premiers travaux avec la tronçonneuse, MS 241 C-MQ...
  • Page 52 Développement technique Tendre la chaîne La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons MS 241 C-MQ...
  • Page 53 Notice d'emploi risque L'utilisation de dispositifs à moteur chaînes, chaînes, pignons ou d'occasionner un acci- bruyants peut être soumise à des accessoires autorisés par STIHL pour dent grave, voire même prescriptions nationales ou locales cette machine ou des pièces similaires mortel.
  • Page 54 N'apporter aucune modification à cette Ravitaillement Pour se protéger la tête, machine – cela risquerait d'en porter un casque – compromettre la sécurité. STIHL décline chaque fois qu'un risque L'essence est un carbu- toute responsabilité pour des blessures de chute d'objets se rant extrêmement...
  • Page 55 Notice d'emploi. Lorsque le moteur est en marche et que l'on relâche la gâchette d'accélérateur, Ne pas démarrer la tronçonneuse la chaîne tourne encore pendant lorsque la chaîne se trouve dans une quelques instants – par inertie. coupe. MS 241 C-MQ...
  • Page 56 En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. MS 241 C-MQ...
  • Page 57 – appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; toujours scier à pleins gaz ; – toujours observer la tête du guide- – chaîne ; MS 241 C-MQ...
  • Page 58 – seulement dans de bonnes – guide-chaîne ne se coince pas ; conditions de visibilité et d'éclairage. Travailler prudemment – ne pas mettre ne pas gauchir le guide-chaîne – d'autres personnes en danger. dans la coupe. MS 241 C-MQ...
  • Page 59 Attaquer la coupe en accélérant à pleins gaz et en plaquant fermement la griffe contre le bois – commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies. MS 241 C-MQ...
  • Page 60 état de santé de l'arbre – il faut être – et s'écarter toujours latéralement particulièrement prudent dans le cas de troncs endommagés ou de pour rejoindre le chemin de repli ; bois mort (desséché ou pourri). MS 241 C-MQ...
  • Page 61 En cas de bois à longues fibres, les En ce qui concerne l'ordre STIHL recommande la procédure entailles dans l'aubier empêchent chronologique de la coupe horizontale suivante : l'éclatement de l'aubier à l'abattage de et de la coupe inclinée, différentes...
  • Page 62 – exclusivement des coins en bois, en alliage léger ou en matière plastique – ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier endommageraient la chaîne et pourraient provoquer un rebond. MS 241 C-MQ...
  • Page 63 La coupe en plongée et la coupe à cœur sont des techniques qui exigent une formation spéciale et une certaine expérience. Coupe en plongée pour abattre des arbres inclinés ; – pour exécuter une coupe de – dégagement au tronçonnage ; MS 241 C-MQ...
  • Page 64 être effectués que par des personnes de tension (2) – sinon la tronçonneuse dotées de la formation requise. Une risquerait de se coincer ou un rebond personne manquant d'expérience ne pourrait se produire – risque de blessure ! MS 241 C-MQ...
  • Page 65 Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. tendance personnelle à souffrir – d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces (symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cette machine, et...
  • Page 66 étiquetés. Éviter tout STIHL est le seul constructeur qui S'assurer que le silencieux est dans un contact direct de l'essence avec la peau fabrique des tronçonneuses, des guide- état impeccable.
  • Page 67 (2) bute contre le bord de la AVERTISSEMENT découpure du carter, à gauche. Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées. Poser la chaîne – en commençant par la tête du guide-chaîne ; MS 241 C-MQ...
  • Page 68 été utilisée depuis un certain temps ! écrous à la main ; service ». contrôler assez souvent la tension pour continuer, voir « Tension de la de la chaîne – voir « Instructions de chaîne ». service ». MS 241 C-MQ...
  • Page 69 Pour les machines à catalyseur Avec de l'huile moteur deux-temps AVERTISSEMENT d'échappement, il faut impérativement STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile utiliser de l'essence sans plomb. Éviter un contact direct de la peau avec + 50 volumes d'essence...
  • Page 70 Les bouchons de réservoir et les Relever l'ailette jusqu'à la verticale ; réservoirs à carburant peuvent porter différents repères. Suivant la version, il existe des bouchons de réservoir et des réservoirs à carburant avec ou sans repères. MS 241 C-MQ...
  • Page 71 (flèche) ; En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système en maintenant la pression sur le de remplissage STIHL pour carburant bouchon du réservoir, le tourner (accessoire optionnel).
  • Page 72 Relever l'ailette ; En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Présenter le bouchon du réservoir Refaire le plein de carburant.
  • Page 73 à la aiguilles d'une montre partie supérieure. (env. 1/4 de tour) – la partie Enlever le bouchon du réservoir à carburant et le regarder par le haut ; MS 241 C-MQ...
  • Page 74 AVIS L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se Nettoyer soigneusement le forment en particulier sur les pièces...
  • Page 75 STIHL recommande d'utiliser le système Contrôle du graissage de la Frein de chaîne de remplissage STIHL pour huile de chaîne graissage de chaîne (accessoire optionnel). fermer le bouchon du réservoir. Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le Le système du frein de chaîne assume...
  • Page 76 (pousser le protège- du fonctionnement) et avant main en direction du nez du guide- d'entreprendre le travail, il faut chaîne) et accélérer brièvement à fond débloquer le frein de chaîne. (pendant 3 secondes au maximum) – la MS 241 C-MQ...
  • Page 77 Dans des conditions hivernales périodique à effectuer par un personnel extrêmes (températures inférieures à doté de la formation requise. STIHL -10 °C, neige poudreuse ou soulevée recommande de faire effectuer les par le vent), il est recommandé d'utiliser opérations de maintenance et les...
  • Page 78 Réglage du levier de commande universel Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F vers la position de démarrage }, enfoncer simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et MS 241 C-MQ...
  • Page 79 à la traction, de telle sorte que le câble de lancement s'embobine correctement. Sur un moteur neuf ou après une assez longue période d'arrêt, sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs MS 241 C-MQ...
  • Page 80 – même si le soufflet est lancement – ou bien – de la main encore rempli de carburant. droite, tirer la poignée de lancement à plusieurs reprises, mais en sortant chaque fois le câble seulement sur une faible longueur ; MS 241 C-MQ...
  • Page 81 Un régime moteur universel dans la position d'arrêt 0 ; élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout tirer plusieurs fois sur le câble de lancement – pour ventiler la chambre de combustion ; MS 241 C-MQ...
  • Page 82 Détendre la chaîne si elle a été Une chaîne neuve doit être retendue retendue au cours du travail, à la plus souvent qu'une chaîne qui a déjà température de service. été utilisée depuis un certain temps. MS 241 C-MQ...
  • Page 83 – à l'aide de la jauge du calibre AVIS d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où La chaîne doit toujours être humectée l'on constate la plus forte usure des avec de l'huile de graissage de chaîne. portées. MS 241 C-MQ...
  • Page 84 1/4 de tour dans le sens des poignée arrière ; aiguilles d'une montre. remplacer impérativement le filtre s'il est endommagé ; Nettoyage du filtre à air battre le filtre ou le nettoyer à l'air comprimé, de l'intérieur vers l'extérieur ; MS 241 C-MQ...
  • Page 85 S'il ne suffit pas de battre le filtre ou de ce qu'il s'encliquette – l'inscription M-Tronic le passer à la soufflette, en cas « STIHL » doit se trouver à d'encrassement persistant ou si les l'horizontale ; saletés sont agglutinées dans le tissu du monter le capot –...
  • Page 86 ; bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies Nettoyer la bougie si elle est antiparasitées autorisées par STIHL encrassée ; – voir « Caractéristiques contrôler l'écartement des techniques ».
  • Page 87 à air ; revendeur spécialisé STIHL. si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de Engager la bougie dans le chaîne ;...
  • Page 88 (6), du vilebrequin – en cas ménager le pignon. de système de frein de chaîne QuickStop Super, enfoncer STIHL recommande d'utiliser des préalablement le blocage de pignons d'origine STIHL pour garantir le gâchette d'accélérateur. fonctionnement optimal du frein de chaîne. MS 241 C-MQ...
  • Page 89 élevé, le avec un angle d'affûtage de 30°. Seule rendement de coupe n'est pas exception : les chaînes STIHL de coupe satisfaisant et les pièces s'usent plus Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un...
  • Page 90 – pour un simple réaffûtage, il suffit Porte-lime généralement de donner deux ou trois coups de lime ; Utiliser le calibre d'affûtage STIHL (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage ») – un outil universel 90° pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle...
  • Page 91 à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de Retrait prescrit entre le limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; profondeur et le tranchant d'attaque MS 241 C-MQ...
  • Page 92 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 241 C-MQ...
  • Page 93 Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Nettoyage Filtre à air Remplacement Contrôle Éléments antivibratoires Remplacement par revendeur spécialisé MS 241 C-MQ...
  • Page 94 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Page 95 STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
  • Page 96 Bougie – Éléments amortisseurs du système – antivibratoire MS 241 C-MQ...
  • Page 97 17 Poignée de lancement 18 Bouchon de réservoir à carburant 19 Levier de commande universel 20 Gâchette d'accélérateur 21 Levier de déclenchement du frein d'arrêt instantané (blocage de gâchette d'accélérateur) 22 Poignée arrière 23 Protège-main arrière Numéro de machine MS 241 C-MQ...
  • Page 98 Niveau de pression sonore L suivant Chaînes .325" carburant : 0,39 l ISO 22868 Rapid Micro 3 (26 RM3) Type 3634 MS 241 C : 102 dB(A) Pas : .325" (8,25 mm) Jauge de maillon d'entraînement : 1,6 mm MS 241 C-MQ...
  • Page 99 Graisse STIHL – gauche droite guide-chaîne et de la chaîne. Ces Système de remplissage STIHL – indications vous seront très utiles à MS 241 C : 2,9 m/s 2,9 m/s pour carburant – évitant le risque de l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
  • Page 100 Les produits STIHL ne doivent pas être Cylindrée 42,6 cm de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques est conforme aux dispositions relatives à batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 101 Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Numéro d'attestation K-EG-2010/5607 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/08/2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Tous les produits de STIHL répondent...
  • Page 102 Zaagblad in goede staat houden Luchtfilter reinigen M-Tronic Vonkenrooster in uitlaatdemper Bougie Startmechanisme Apparaat opslaan Kettingtandwiel controleren en vervangen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MS 241 C-MQ...
  • Page 103 Kettingremsysteem kettingremsysteem! Zie daarvoor vooral QuickStop Super "Kettingrem". Deze STIHL motorzaag is voorzien van een kettingremsysteem dat op drie verschillende wijzen kan worden ingeschakeld. Net zoals voorheen wordt de kettingrem automatisch bij een voldoende sterke terugslag van de zaag –...
  • Page 104 Waarschuwing voor beschadiging van het apparaat of afzonderlijke componenten. Ematic; hoeveelheidrege- Technische doorontwikkeling ling kettingsmeerolie STIHL werkt continu aan de verdere Zaagketting spannen ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en uitrusting behouden wij ons daarom ook Geleiding aanzuiglucht: voor.
  • Page 105 Het motorapparaat alleen meegeven of zaagkettingtandwielen of toebehoren zeer scherp zijn. uitlenen aan personen die met dit model monteren die door STIHL voor dit en het gebruik ervan vertrouwd zijn – De gehele handleiding motorapparaat zijn vrijgegeven of altijd de handleiding meegeven.
  • Page 106 Uitsluitend op een goed geventileerde plek tanken. Als er benzine werd gemorst, het motorapparaat direct STIHL biedt een omvangrijk programma schoonmaken – de kleding niet in aan persoonlijke beschermuitrusting aan. MS 241 C-MQ...
  • Page 107 De motor niet 'los uit de hand' starten – nog even draaien nadat de gashendel werken – ook niet met starten zoals in de handleiding staat wordt losgelaten – uitloopeffect. machines voorzien van beschreven. katalysator. MS 241 C-MQ...
  • Page 108 – bijv. motorapparaat – brandgevaar! Uit het als tijdens het snoeien per ongeluk brandstofsysteem kunnen ontvlambare een andere tak wordt geraakt benzinedampen ontsnappen. De zaagketting bij de zaagbladneus – tijdens het zagen even wordt vastgeklemd MS 241 C-MQ...
  • Page 109 Vrij liggende of losgezaagde stammen Op de stand van de stam letten en – wegtrekken. De opruimwerkzaamheden op krachten die de zaagsnede dicht indien mogelijk op een open plek kunnen drukken, waardoor de voortzetten. zaagketting wordt vastgeklemd MS 241 C-MQ...
  • Page 110 In de omgeving waar wordt geveld mogen zich alleen personen bevinden De motorzaag alleen met een draaiende die met het vellen bezig zijn. zaagketting uit het hout trekken. MS 241 C-MQ...
  • Page 111 (dor, vermolmd of aanbrengen het ventilatorhuis van de motorzaag kan dood hout) Tijdens het teruglopen op vallende – tijdens het zagen van de valkerf de takken en op de kroon letten velrichting worden gecontroleerd. MS 241 C-MQ...
  • Page 112 1/10 van de stamdiameter Spintsneden voorkomen bij overblijven = breuklijst De valkerf (C) bepaalt de velrichting. langvezelige houtsoorten dat het STIHL adviseert de volgende Tijdig wiggen in de velsnede spinthout openscheurt als de boom procedure: aanbrengen – alleen houten, omvalt –...
  • Page 113 – de Direct voor het vallen van de boom een motorzaag beslist horizontaal tweede waarschuwingsroep "Attentie!" houden en zo ver mogelijk zwenken roepen. – de kam als draaipunt gebruiken – de motorzaag zo min mogelijk verplaatsen. MS 241 C-MQ...
  • Page 114 Bij het vellen van overhangende – keer zo groot is als de lengte van bomen het zaagblad Als ontlastingssnede tijdens het – Als bij bijzonder dikke stammen een – inkorten stuk van de kern blijft staan Bij knutselwerkzaamheden – MS 241 C-MQ...
  • Page 115 Langdurig gebruik van het grond raken – anders wordt de motorapparaat kan leiden tot door zaagketting beschadigd. trillingen veroorzaakte doorbloedingsstoornissen aan de handen ("witte vingers"). Een algemeen geldende gebruiksduur kan niet worden vastgesteld, omdat deze van meerdere factoren afhankelijk MS 241 C-MQ...
  • Page 116 Niet met een defecte of zonder storing is verholpen, zie hoofdstuk reparatiewerkzaamheden alleen door uitlaatdemper werken – brandgevaar! – "Kettingrem". de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Gehoorschade! STIHL dealers worden regelmatig De hete uitlaatdemper niet aanraken – geschoold en hebben de beschikking gevaar voor brandwonden! over Technische informaties.
  • Page 117 Nederlands Kettingbeschermer Zaaggarnituur Zaagblad en zaagketting monteren (zijdelings geplaatste kettingspanner) STIHL is de enige fabrikant die motorzagen, zaagbladen, zaagkettingen Kettingtandwieldeksel uitbouwen en kettingtandwielen zelf produceert. Zaagketting, zaagblad en kettingtandwiel vormen het zaaggarnituur. Het meegeleverde zaaggarnituur is optimaal afgestemd op de motorzaag.
  • Page 118 Een nieuwe zaagketting moet vaker Verder met "Zaagketting spannen" worden nagespannen dan een die reeds Veiligheidshandschoenen aantrekken – langer meedraait. kans op letsel door de scherpe zaagtanden. Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! Zaagketting aanbrengen – te beginnen bij de zaagbladneus MS 241 C-MQ...
  • Page 119 – en moet bij een geloste Motoren met M-Tronic leveren met kettingrem met de hand over het STIHL MotoMix is voor de langste benzine met een alcoholpercentage tot zaagblad kunnen worden getrokken motorlevensduur gemengd met STIHL 25% (E25) het volle motorvermogen.
  • Page 120 Nederlands Mengverhouding Tanken WAARSCHUWING Bij STIHL tweetaktmotorolie 1:50; In de jerrycan kan zich druk opbouwen – 1:50 = 1 deel olie + 50 delen benzine de dop voorzichtig losdraaien. Voorbeelden De benzinetank en de jerrycan regelmatig grondig reinigen Hoeveelheid STIHL tweetaktolie 1:50...
  • Page 121 – met markeringen Bij het tanken geen benzine morsen en op dop en benzinetank de tank niet tot aan de rand vullen. Tankdop zonder markering STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken Losmaken Sluiten Beugel tot aan de aanslag...
  • Page 122 Tankdop wegnemen Tanken Beugel opklappen Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken MS 241 C-MQ...
  • Page 123 (ca. 1/4 slag) – het onderste deel van de tankdop wordt hierdoor in de juiste stand gedraaid De tankdop rechtsom draaien en sluiten – zie hoofdstuk "Sluiten" In deze stand staan de markeringen op de tankdop en de benzinetank met elkaar in lijn MS 241 C-MQ...
  • Page 124 – bij reparatiewerkzaamheden alleen door voorkeur het biologisch snel Apparaat voorbereiden de STIHL dealer te laten uitvoeren. afbreekbare STIHL Bioplus. LET OP Biologische kettingsmeerolie moet over goede eigenschappen tegen veroudering beschikken (bijv. STIHL Bioplus).
  • Page 125 De zaagketting wordt geblokkeerd en Elke nieuwe zaagketting heeft een staat stil. inlooptijd van 2 tot 3 minuten nodig. Na het inlopen de kettingspanning controleren en indien nodig corrigeren – Zodra de achterste handgreep zie "Zaagkettingspanning controleren". wordt losgelaten MS 241 C-MQ...
  • Page 126 – ook reparatiewerkzaamheden alleen door als de linkerhand zich niet op de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De draagbeugel achter de handbeschermer volgende intervallen moeten worden bevindt, zoals bijv. bij de velsnede.
  • Page 127 De schuif met de opening gericht naar de motorzaag in stand r (winterstand) plaatsen – de schuif moet hoorbaar vastklikken Afdekplaat (1) met de beide lippen Kap monteren – zie "Kap" (pijlen) aanbrengen en met de bouten (2) bevestigen MS 241 C-MQ...
  • Page 128 Start } – in deze stand wordt de motor De rechtervoet in de achterste gestart handgreep plaatsen Combischakelaar instellen Voor het verstellen van de combischakelaar vanuit de werkstand F in de startstand } de gashendelblokkering en gelijktijdig de gashendel indrukken en vasthouden – MS 241 C-MQ...
  • Page 129 De starthandgreep niet terug laten machines zonder extra hand- schieten – loodrecht laten vieren, benzinepomp het meerdere malen zodat het startkoord correct wordt uittrekken van het startkoord nodig zijn – opgerold tot er voldoende benzine in de carburateur aanwezig is. MS 241 C-MQ...
  • Page 130 Bij de eerste ontsteking wordt de kettingrem (zaagketting staat stil) leidt al decompressieklep automatisch weer na korte tijd tot schade aan de koppeling gesloten. Daarom de knop voor elke en kettingrem. verdere startpoging weer indrukken. MS 241 C-MQ...
  • Page 131 Motorzaag vasthouden en starten zaagblad kunnen worden getrokken. Indien nodig, de zaagketting spannen – zie hoofdstuk "Zaagketting spannen". MS 241 C-MQ...
  • Page 132 De stelpen linksom draaien Groefdiepte meten – met behulp van het meetkaliber op het LET OP vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het De zaagketting mag nooit droog lopen. grootst is MS 241 C-MQ...
  • Page 133 Een beschadigd filter beslist draaien vervangen Luchtfilter reinigen Filter uitkloppen of met perslucht van binnen naar buiten uitblazen Als uitkloppen of met perslucht uitblazen niet voldoende is of bij hardnekkige vervuiling of een plakkend filterweefsel het filter grondig reinigen. MS 241 C-MQ...
  • Page 134 Nederlands Filterbasisreiniging M-Tronic Vonkenrooster in Het filter in STIHL speciale reiniger uitlaatdemper (speciaal toebehoren) of schone, niet ontvlambare reinigingsvloeistof In enkele landen zijn de uitlaatdempers Basisinformatie (bijv. warm zeepsop) uitwassen – uitgerust met een vonkenrooster. het filter van binnen naar buiten Bij onvoldoende motorvermogen onder een waterstraal uitspoelen –...
  • Page 135 Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie Vervuilde bougie reinigen Bougie handvast draaien "Technische gegevens" Elektrodeafstand (A) controleren en...
  • Page 136 Na het verbruik van twee – reparatiewerkzaamheden alleen door luchtfilter zaagkettingen of eerder de STIHL dealer te laten uitvoeren. Bij gebruik van biologische Als de inloopsporen (pijl) dieper zijn – kettingsmeerolie (bijv. STIHL dan 0,5 mm – anders wordt de...
  • Page 137 Nederlands Profiel-, ringkettingtandwiel inbouwen Zaagketting onderhouden en slijpen De krukastap en het naaldlager reinigen en invetten met STIHL Moeiteloos zagen met een correct smeervet (speciaal toebehoren) geslepen/aangescherpte zaagketting Het naaldlager op de krukastap schuiven Een goed geslepen/aangescherpte De koppelingstrommel, resp. het...
  • Page 138 De hoeken moeten bij alle tanden van slijpen/aanscherpen") – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MS 241 C-MQ...
  • Page 139 De vijl regelmatig iets verdraaien, om eenzijdige slijtage te voorkomen De bramen die bij het vijlen ontstaan verwijderen met behulp van een stuk hardhout De hoeken met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 241 C-MQ...
  • Page 140 WAARSCHUWING Zaagkettingen met knobbel- Te lage dieptebegrenzers verhogen de aandrijfschakel (2) – bovenste deel van neiging tot terugslag van de motorzaag. de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met de dieptebegrenzer van de zaagtand bewerkt. MS 241 C-MQ...
  • Page 141 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 241 C-MQ...
  • Page 142 Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren reinigen Luchtfilter vervangen controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer MS 241 C-MQ...
  • Page 143 139 bedrijfsuren, Uitlaatpoort vervolgens elke 150 uur Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van professionele motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 241 C-MQ...
  • Page 144 STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 145 Zijdelingse kettingspanner 10 Zaagblad 11 Oilomatic-zaagketting 12 Olietankdop 13 Uitlaatdemper 14 Voorste handbeschermer 15 Voorste handgreep (draagbeugel) 16 Bougiesteker 17 Starthandgreep 18 Benzinetankdop 19 Combischakelaar 20 Gashendel 21 Inschakelhendel nalooprem (gashendelblokkering) 22 Achterste handgreep 23 Achterste handbeschermer Machinenummer MS 241 C-MQ...
  • Page 146 2800 1/min Groefbreedte: 1,6 mm persoonlijke veiligheidsuitrusting Neustandwiel: 11-tands Volgens ISO 11681 +/- 50 1/min contact opnemen met de STIHL dealer. Zaagbladen 3/8" P Rollomatic E Ontstekingssysteem Geluids- en trillingswaarden Zaagbladlengtes: 30, 35, 40, 45 cm Steek: 3/8" P (9,32 mm) Elektronisch gestuurde, contactpuntloze Gedetailleerde gegevens m.b.t.
  • Page 147 STIHL smeervet – Dit maakt het u gemakkelijker als u vrijgave van chemicaliën. STIHL vulsysteem voor benzine – – eventueel later een nieuw zaaggarnituur Informatie met betrekking tot het voorkomt morsen of overvullen bij moet aanschaffen.
  • Page 148 Constructie: motorzaag STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: MS 241 C de STIHL dealer te laten uitvoeren. De MS 241 C-MQ STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 1143 geschoold en hebben de beschikking Cilinderinhoud 42,6 cm over Technische informaties.
  • Page 149 Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Certificeringsnr. K-EG-2010/5607 Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 150 Cura e affilatura della catena Super La ringrazio vivamente per avere scelto Istruzioni di manutenzione e cura un prodotto di qualità della ditta STIHL. Per queste Istruzioni d’uso Ridurre al minimo l’usura ed evitare Avvertenze di sicurezza e tecnica i danni Questo prodotto è...
  • Page 151 Sistema di freno catena Per queste Istruzioni d’uso QuickStop Super Questa motosega STIHL è dotata di un Pittogrammi sistema di freno catena che può essere sganciato in tre modi diversi. Come prima, il freno catena viene sganciato Tutti i pittogrammi applicati automaticamente da un rimbalzo sull’apparecchiatura sono spiegati in...
  • Page 152 Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Avvertenze di sicurezza e zione: esercizio invernale tecnica operativa STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; Lavorando con la moto- Direzione aria di aspira- dobbiamo quindi riservarci modifiche di...
  • Page 153 Montare solo attrezzi, spranghe, catene, Raccogliere e legare i capelli lunghi L’utente è responsabile per infortuni o rocchetti o accessori ammessi da STIHL (foulard, berretto, casco ecc.) pericoli nei confronti di terzi o della loro per questa apparecchiatura, o particolari proprietà.
  • Page 154 – pericolo d’infortunio! destra sull’impugnatura posteriore – carburante. anche per i mancini. Per una guida sicura afferrare bene con i pollici il manico tubolare e l’impugnatura. MS 241 C-MQ...
  • Page 155 Controllare le condizioni e – infiammabili (per es. trucioli di legno, l’accoppiamento fisso cortecce, erba secca, carburante) – Verificare l’affilatura. – MS 241 C-MQ...
  • Page 156 – taglio diritto – la catena Non tagliare con la punta della – si blocca o urta un ostacolo duro nel spranga legno, la motosega può strattonare a scatti sul tronco – per evitare questo piazzare sempre saldamente l’artiglio. MS 241 C-MQ...
  • Page 157 Non lavorare mai al di sopra delle – impossibile rendersi conto del pericolo. spalle Non tagliare dal basso rami che Usare mezzi ausiliari, come il paranco o penzolano. Non lavorare mai con una mano – il trattore. sola MS 241 C-MQ...
  • Page 158 (secco, marcio o indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo devitalizzato) Su pendii ripidi predisporre le vie di – scampo parallelamente alla pendenza Nell’indietreggiare fare attenzione ai – rami che cadono e tenere d’occhio il volume della chioma MS 241 C-MQ...
  • Page 159 La tacca (C) determina la direzione di essenze a fibra lunga si scheggi caduta. l’alburno durante la caduta del tronco – STIHL consiglia il seguente incidere sui due lati del tronco all’altezza procedimento: del fondo della tacca per circa il 1/10 del diametro del tronco –...
  • Page 160 = cerniera Inserire tempestivamente dei cunei nel taglio – solo cunei di legno, di metallo di lega leggera o di plastica – non cunei di acciaio. I cunei di acciaio danneggiano la catena e potrebbero causare il rimbalzo. MS 241 C-MQ...
  • Page 161 – Per abbattere alberi inclinati – il doppio della lunghezza della Come taglio di scarico nel taglio a spranga – misura Quando è rimasta intatta l’anima di – Nei lavori del tempo libero – tronchi particolarmente grossi MS 241 C-MQ...
  • Page 162 Il legname a terra non deve toccare il perché essa dipende da diversi fattori. piede suolo nel punto di taglio – per non danneggiare la catena. Altre persone non devono tenere – fermo il legname e neppure aiutare in altri modi MS 241 C-MQ...
  • Page 163 La durata dell’impiego è prolungata da: STIHL consiglia di usare attrezzi e Arresto del motore accessori originali STIHL, che, per le riparo delle mani (guanti caldi) per controllare la tensione catena – – loro caratteristiche, sono perfettamente pause per correggere la tensione catena adatti al prodotto e soddisfano le –...
  • Page 164 Riparo catena Dispositivo di taglio Montaggio di spranga di guida e catena (tendicatena laterale) STIHL è l’unico costruttore che fabbrica in proprio le motoseghe, le spranghe di Smontaggio del coperchio rocchetto guida, le catene e i rocchetti per catene. catena...
  • Page 165 Calzare i guanti di protezione – pericolo una catena già in funzione da più tempo. di lesioni per i denti affilati controllare più spesso la tensione – montare la catena, cominciando ved. „Istruzioni operative“. dalla punta della spranga MS 241 C-MQ...
  • Page 166 25% (E25). essere tirata a mano sulla spranga Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio Olio motore se necessario, regolare la catena STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Page 167 Esempi Smaltire il residuo di carburante e il Rifornimento del carburante liquido usato per la pulizia come Quantità di Olio STIHL per due prescritto e rispettando l’ambiente. benzina tempi 1:50 litri litri (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) Preparazione dell’apparecchiatura...
  • Page 168 Durante il rifornimento evitare di serbatoio spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. Tappo senza riferimento STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Apertura Introdurre il carburante Chiusura chiudere completamente l’aletta Controllarne il bloccaggio Sollevare verticalmente l’aletta...
  • Page 169 Togliere il tappo Introdurre il carburante Durante il rifornimento evitare di Aprire l’aletta spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Introdurre il carburante MS 241 C-MQ...
  • Page 170 (circa 1/4 di giro) – in questo modo la parte inferiore del tappo viene girata nella posizione corretta Girare il tappo in senso orario e chiuderlo – ved. paragrafo "Chiusura" Ora i riferimenti sul tappo e sul serbatoio carburante coincidono MS 241 C-MQ...
  • Page 171 L’olio per catene biologicamente STIHL. degradabile deve possedere una sufficiente resistenza all’invecchiamento (per es. STIHL Bioplus). Un olio con resistenza all’invecchiamento troppo bassa tende a resinificare rapidamente. Le conseguenze sono depositi solidi difficili da eliminare, specialmente nella...
  • Page 172 Controllo della lubrificazione Freno catena catena Il sistema del freno catena ha due funzioni: freno STIHL a rimbalzo freno STIHL a inerzia Premere il bloccaggio grilletto; il Il freno a inerzia blocca la catena non nastro frenante libera il tamburo appena viene rilasciata l’impugnatura...
  • Page 173 STIHL. Si devono Controllo del funzionamento del freno osservare i seguenti intervalli: catena MS 241 C-MQ...
  • Page 174 (esercizio estivo) temperatura di esercizio aumentando il minimo (sbloccare il freno catena!) Posizionare il cursore su r (esercizio invernale) con l’apertura diretta verso la motosega – il cursore deve innestarsi a scatto montare la cappottatura – ved. "Cappottatura" MS 241 C-MQ...
  • Page 175 Per spostare la leva marcia-arresto dalla posizione di esercizio F a Start } premere contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto e tenerli – portare la leva marcia-arresto su Start } e rilasciare insieme grilletto e bloccaggio grilletto MS 241 C-MQ...
  • Page 176 Non lasciare tornare di colpo necessario, nelle macchine senza l’impugnatura – accompagnarla pompa di alimentazione manuale verticalmente perché la fune possa supplementare, di estrarre più volte la avvolgersi correttamente fune di avviamento – fino ad erogare una quantità sufficiente di carburante. MS 241 C-MQ...
  • Page 177 Un regime elevato con freno Con la prima accensione la valvola si bloccato (catena ferma) danneggia già chiude automaticamente. Premere dopo breve tempo la frizione e il freno perciò il pulsante ogni volta prima catena. dell’avviamento MS 241 C-MQ...
  • Page 178 F ancora essere tirata a mano sulla Tenere e avviare la motosega spranga. Se necessario, correggere la tensione – ved. "Messa in tensione della catena". MS 241 C-MQ...
  • Page 179 (2 e la scanalatura della spranga (3) AVVISO Misurare la profondità della La catena deve essere sempre bagnata scanalatura – con l’astina sul calibro di olio. per lima (a richiesta) – nella zona dov’è maggiore l’usura della pista di scorrimento. MS 241 C-MQ...
  • Page 180 Bloccare le chiusure – girarle di 1/4 di 1/4 di giro e toglierlo in direzione di giro in senso orario dell’impugnatura posteriore sostituire assolutamente i filtri danneggiati Pulizia del filtro aria Sbattere il filtro o soffiarlo con aria compressa dall’interno verso l’esterno MS 241 C-MQ...
  • Page 181 Se la potenza del motore lavare il filtro con detersivo speciale M-Tronic gestisce elettronicamente la diminuisce, controllare la griglia STIHL (accessorio a richiesta) o con quantità di carburante e il punto di parascintille nel silenziatore un liquido detergente pulito non accensione in tutte le condizioni di infiammabile (per es.
  • Page 182 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati Pulire la candela sporca Posizionare la candela a mano tecnici“. controllare la distanza degli Avvitare la candela e premervi elettrodi (A) –...
  • Page 183 / arresto del motore" se si usa olio biologico per catene È bene fare sostituire tempestivamente (p. es. STIHL Bioplus), riempire dal rivenditore la fune difettosa. STIHL Dopo avere consumato due catene, completamente il serbatoio – consiglia di fare eseguire le operazioni di...
  • Page 184 Cura e affilatura della catena sagomato/anulare pulire e ingrassare con grasso Segare senza forzare con la catena STIHL (a richiesta) il mozzo e la affilata correttamente gabbia a rullini calzare la gabbia a rullini sul codolo La catena affilata a regola d’arte morde Dopo avere innestato il tamburo il legno senza difficoltà...
  • Page 185 La sigla (a) del passo catena è angolo di affilatura Usare il portalima stampigliata nella zona del limitatore di Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un profondità di ogni dente. 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta;...
  • Page 186 La distanza del limitatore si riduce con l’affilatura del dente. Guida della lima: orizzontale (ad Controllare la distanza dopo ogni angolo retto rispetto al fianco della affilatura spranga) rispettando gli angoli indicati – secondo i riferimenti sul MS 241 C-MQ...
  • Page 187 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 241 C-MQ...
  • Page 188 (consumo, danneggiamento) pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione Rocchetto catena controllo pulizia Filtro aria sostituzione controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore Feritoie aspirazione aria raffreddamento pulizia MS 241 C-MQ...
  • Page 189 Autoadesivi per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Page 190 STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di elementi di smorzamento del evitare i danni – riparazione solo presso il rivenditore sistema antivibratorio STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono Osservando le direttive di queste periodicamente offerti corsi di Istruzioni d’uso si evitano un’eccessiva...
  • Page 191 16 Raccordo candela 17 Impugnatura d’avviamento 18 Chiusura tappo serbatoio carburante 19 Leva marcia-arresto 20 Grilletto 21 Leva di sgancio freno a inerzia (bloccaggio grilletto) 22 Impugnatura posteriore 23 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola MS 241 C-MQ...
  • Page 192 Picco Super 3 (63 PS3) modello 3616 Propulsore Picco Duro 3 (63 PD3) modello 3612 senza rifornimenti e senza dispositivo di passo: 3/8" P (9,32 mm) taglio Motore monocilindro STIHL a due tempi spessore maglia di MS 241 C: 4,8 kg guida: 1,3 mm Cilindrata:...
  • Page 193 Grasso lubrificante STIHL – secondo RL 2006/42/CE = 2,5 dB(A); ordinare un nuovo dispositivo di taglio. Sistema di riempimento STIHL per – per l’accelerazione vibratoria il valore K- La spranga e la catena sono parti di carburante – evita di spandere o di secondo RL 2006/42/CE corrisponde a usura.
  • Page 194 Cilindrata 42,6 cm disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei corrisponde alle prescrizioni di cui alle Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la direttive CE/2006/42, CE/2004/108 e autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 195 Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Page 196 0458-739-9421-A D F n I www.stihl.com *04587399421A* 0458-739-9421-A...