Stihl MS 241 C-M Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 241 C-M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
STIHL MS 241 C-M
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 241 C-M

  • Page 1 Gebrauchsanleitung STIHL MS 241 C-M Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 50 F Notice d’emploi 51 - 106 I Istruzioni d’uso 107 - 156...
  • Page 3: Table Des Matières

    Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Gerät aufbewahren Sicherheitshinweise Kettenrad prüfen und wechseln vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte Sägekette pflegen und schärfen entschieden haben. Arbeitstechnik Wartungs- und Pflegehinweise Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur Verschleiß...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Die gesamte Gebrauchs- seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener anleitung vor der ersten die Gebrauchsanleitung mitgeben. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Inbetriebnahme aufmerk- jede Haftung aus. Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss sam lesen und für ausgeruht, gesund und in guter späteren Gebrauch...
  • Page 6 STIHL für diese Motorsäge freigegeben WARNUNG sind. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Um die Gefahr von Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. Augenverletzungen zu Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen reduzieren enganlie- oder Schäden an der Motorsäge gende Schutzbrille nach bestehen.
  • Page 7 Die Motorsäge wird nur von einer vorderer Handschutz STOP, 0 bzw. † stellen. Person bedient. Keine weiteren richtig montierte Führungsschiene – Personen im Arbeitsbereich dulden – Motorsäge niemals unbeaufsichtigt auch nicht beim Starten. richtig gespannte Sägekette laufen lassen. – MS 241 C-M...
  • Page 8 Symptome können unter Anderem (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag entweichen. durch zu hohe Abgaskonzentrationen oder Sturz) ausgesetzt wurde, verursacht werden – Unfallgefahr! unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor der der Arbeit". MS 241 C-M...
  • Page 9 ("Weißfingerkrankheit"). Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Dichtheit prüfen. Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der Eine allgemein gültige Dauer für die Nur einwandfreie, von STIHL Schneidgarnitur immer Motor abstellen. Benutzung kann nicht festgelegt freigegebene Zündkerze – siehe Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der werden, weil diese von mehreren "Technische Daten"...
  • Page 10: Reaktionskräfte

    Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 241 C-M...
  • Page 11 Führungsschiene – Rückhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 241 C-M...
  • Page 12: Arbeitstechnik

    Umständen leicht niemals mit einer Hand arbeiten – entflammbare Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MS 241 C-M...
  • Page 13 Spannung: fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört Die richtige Reihenfolge der Schnitte werden. (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst kann die Schneidgarnitur im Schnitt einklemmen oder zurück schlagen – Verletzungsgefahr! MS 241 C-M...
  • Page 14 Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 241 C-M...
  • Page 15 Vorschriften zur Fälltechnik beachten. Fallkerb im rechten Winkel zur – Fällrichtung anlegen Sohlenschnitt (waagrechter Schnitt) anlegen möglichst bodennah sägen – Dachschnitt (schräger Schnitt) etwa 1/5 bis max. 1/3 des – ca. 45°- 60° zum Sohlenschnitt Stammdurchmessers einschneiden anlegen MS 241 C-M...
  • Page 16 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 241 C-M...
  • Page 17 A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 241 C-M...
  • Page 18 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 241 C-M...
  • Page 19 Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des exakt waagerecht – Fällschnitts mit ausgestreckten Halteband dabei nicht ansägen – Armen durchtrennen MS 241 C-M...
  • Page 20 Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MS 241 C-M...
  • Page 21: Schneidgarnitur

    Nutbreite der Führungsschiene (3) abgestimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schraube (1) nach links drehen, bis Schneidgarnitur bereits nach kurzer der Spannschieber (2) links an der Betriebszeit irreparabel beschädigt Gehäuseaussparung anliegt werden. MS 241 C-M...
  • Page 22: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Kettenschnellspannung)

    Kettenraddeckel wieder aufsetzen – und die Mutter von Hand nur leicht Spannscheibe anbauen anziehen weiter: siehe "Sägekette spannen" WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne. Sägekette auflegen – an der Schienenspitze beginnen Spannscheibe (1) abnehmen und umdrehen MS 241 C-M...
  • Page 23 Spannscheibe (1) und legen Führungsschiene (3) zueinander Führungsschiene über die positionieren Bundschraube (3) schieben, der Kopf der hinteren Bundschraube muss in das Langloch ragen Schraube (2) ansetzen und anziehen WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne. MS 241 C-M...
  • Page 24: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Sägekette prüfen" Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" Beim Ansetzen des Kettenraddeckels müssen die Zähne von Spannrad und Spannscheibe ineinander greifen, ggf. MS 241 C-M...
  • Page 25: Sägekette Spannen (Kettenschnellspannung)

    Motor abstellen STIHL MotoMix Betriebs: Schutzhandschuhe anziehen Motor abstellen Sägekette muss an der STIHL empfiehlt die Verwendung von Griff der Flügelmutter ausklappen Schienenunterseite anliegen – und STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte und Flügelmutter lösen sie muss sich bei gelöster Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Kettenbremse von Hand über die...
  • Page 26: Kraftstoff Einfüllen

    Nur in für Kraftstoff zugelassenen Behältern an einem sicheren, trockenen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf und kühlen Ort lagern, vor Licht und nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein Sonne schützen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, Kraftstoffgemisch altert –...
  • Page 27 STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Tankverschluss drehen Dann fluchten Markierungen an (ca. 1/4 Umdrehung) Tankverschluss und Kraftstofftank miteinander Bügel ist senkrecht: Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank müssen Markierungen an Tankverschluss und miteinander fluchten Kraftstofftank müssen miteinander...
  • Page 28: Kettenschmieröl

    Tankverschluss weiter gegen den ses verdreht – innenliegende ausreichende Alterungs-Beständigkeit Uhrzeigersinn drehen Markierung (1) fluchtet mit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des der äußeren Markierung geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Tankverschlusses wird dadurch in...
  • Page 29: Kettenschmieröl Einfüllen

    Kettenschmieröl einfüllen Kettenschmierung prüfen nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vorliegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Gerät vorbereiten Tankverschluss und Umgebung gründlich reinigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt Die Sägekette muss immer etwas Öl...
  • Page 30: Kettenbremse

    Die Kettenbremse ist Verschleiß durch Reibung (natürlicher Verschleiß) unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Handschutz zum Griffrohr ziehen Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Folgende Intervalle müssen...
  • Page 31: Winterbetrieb

    Abdeckplatte anbauen (Sonderzubehör) Schieber mit der Öffnung Richtung Motorsäge in Stellung r (Winterbetrieb) einsetzen – Abdeckplatte (1) mit beiden Schieber muss hörbar einrasten Laschen (Pfeile) einsetzen und mit Haube anbauen – siehe "Haube" Schrauben (2) befestigen MS 241 C-M...
  • Page 32: Elektrische Griffheizung

    WARNUNG Nach dem Stillstand des Motors wird die Zündung automatisch wieder eingeschaltet. Durch Betätigen der Anwerfvorrichtung kann der Motor jederzeit anspringen. Betriebsstellung F – in dieser Stellung wird der warme Motor gestartet oder läuft der Motor MS 241 C-M...
  • Page 33 Handschutz treten Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit oder wenn der Tank leergefahren wurde (Motor ging aus) kann bei Maschinen ohne zusätzliche Kraftstoffhandpumpe mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein - bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 241 C-M...
  • Page 34 Dekompressionsventil wird geöffnet Stellung Start } stellen und lassen – senkrecht zurückführen, Bei der ersten Zündung wird das Motorsäge erneut starten damit sich das Anwerfseil richtig Dekompressionsventil automatisch aufwickelt geschlossen. Deshalb Knopf vor jedem weiteren Startvorgang drücken. MS 241 C-M...
  • Page 35 Kettenbremse. Erhöhte Motordrehzahl bei blockierter Kettenbremse (Sägekette Möglicherweise befindet sich ein zu steht still) führt schon nach kurzer Zeit fettes, nicht zündfähiges Kraftstoff-Luft- zu Schäden an Kupplung und Gemisch im Brennraum des Motors – Kettenbremse. der Motor ist abgesoffen. MS 241 C-M...
  • Page 36: Betriebshinweise

    Sägekette nach der Arbeit unbedingt Im kalten Zustand wieder entspannen! Beim Abkühlen Die Sägekette muss an der zieht sich die Sägekette zusammen. Eine nicht entspannte Sägekette kann Schienenunterseite anliegen, aber von Kurbelwelle und Lager beschädigen. Hand noch über die Führungsschiene MS 241 C-M...
  • Page 37: Ölmenge Einstellen

    Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, Die Sägekette muss immer mit in dem der Laufbahnverschleiß am Kettenschmieröl benetzt sein. größten ist Kettentyp Kettentei- Mindestnut- lung tiefe Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 241 C-M...
  • Page 38: Haube

    Luftfilter reinigen Haube Luftfilter reinigen Luftfilter abklopfen Außenseite des Luftfilters mit STIHL Haube abbauen Wenn die Motorleistung spürbar Spezialreiniger oder mit nachlässt Seifenwasser einsprühen Außenseite des Luftfilters unter zum Ausschalten des Motors den fließendem warmem Wasser spülen Kombihebel in Richtung STOP bzw.
  • Page 39: M-Tronic

    100 Betriebsstunden die elektronisch. Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch M-Tronic steht für einfaches, schnelles schon früher – nur von STIHL Starten, stets optimale Motorleistung, freigegebene, entstörte Zündkerzen sehr gute Beschleunigung und verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische automatische Anpassung an veränderte...
  • Page 40: Gerät Aufbewahren

    Schutzöl einsprühen Gerät gründlich säubern, besonders Zylinderrippen und Luftfilter Zündkerze von Hand ansetzen bei Verwendung von biologischem Zündkerze anziehen und Kettenschmieröl (z. B. STIHL nach dem Verbrauch von zwei Kerzenstecker fest aufdrücken BioPlus) Schmieröltank ganz – Sägeketten oder früher auffüllen Haube anbauen –...
  • Page 41: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Profil- /Ringkettenrad einbauen Sägekette pflegen und schärfen Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig reinigen und mit STIHL Schmierfett Mühelos sägen mit richtig geschärfter (Sonderzubehör) einfetten Sägekette Nadelkäfig auf Kurbelwellenstumpf schieben Eine einwandfrei geschärfte Sägekette Kupplungstrommel bzw. zieht sich schon bei geringem Profilkettenrad nach dem Vorschubdruck mühelos in das Holz.
  • Page 42 Schärf- und Brustwinkel Feilenhalter Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Schneidezahnes eingeprägt. sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10°...
  • Page 43 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Feile führen: Waagerecht (im Schneidezahnes. rechten Winkel zur Seitenfläche der Tiefenbegrenzer-Abstand nach Führungsschiene) entsprechend jedem Schärfen prüfen den angegebenen Winkeln – nach den Markierungen auf dem MS 241 C-M...
  • Page 44 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 241 C-M...
  • Page 45: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 241 C-M...
  • Page 46 100 Betriebsstunden ersetzen zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 241 C-M...
  • Page 47: Verschleiß Minimieren Und

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkerze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Dämpfungselemente des Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Antivibrationssystems STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 48: Wichtige Bauteile

    15 Griff der Flügelmutter (Kettenschnellspannung) 16 Öltankverschluss 17 Schalldämpfer 18 vorderer Handschutz 19 vorderer Handgriff (Griffrohr) 20 Zündkerzenstecker 21 Anwerfgriff 22 Kraftstofftankverschluss 23 Kombihebel 24 Gashebel 25 Gashebelsperre 26 hinterer Handgriff 27 hinterer Handschutz Maschinennummer Je nach Ausstattung MS 241 C-M...
  • Page 49: Technische Daten

    Schneidgarnitur Picco Super 3 (63 PS3) Typ 3616 Triebwerk MS 241 C-M: 4,5 kg Picco Duro 3 (63 PD3) Typ 3612 MS 241 C-M VW mit Griff- und Teilung: 3/8" P (9,32 mm) Vergaserheizung: 4,8 kg STIHL Einzylinder-Zweitaktmotor...
  • Page 50: Ersatzteilbeschaffung

    Informationen zur Verfügung www.stihl.com/reach der Teile angegeben wird. gestellt. Abgas-Emissionswert Bei Reparaturen nur Ersatzteile Verkaufsbezeichnung einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch Der im EU-Typgenehmigungsverfahren gleichartige Teile. Nur hochwertige Maschinennummer gemessene CO -Wert ist unter Ersatzteile verwenden.
  • Page 51: Entsorgung

    Die EG-Baumusterprüfung wurde Entsorgung EU-Konformitätserklärung durchgeführt bei DPLF Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle länderspezifischen Badstr. 115 für Land- und Forsttechnik GbR Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen (NB 0363) Spremberger Straße 1 Deutschland D-64823 Groß-Umstadt...
  • Page 52: Anschriften

    STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 53 Indications concernant la présente Rangement Notice d'emploi Contrôle et remplacement du nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité pignon Forces de réaction Entretien et affûtage de la chaîne Ce produit a été fabriqué avec les...
  • Page 54: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Page 55: Prescriptions De Sécurité

    – cela risquerait d'en grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Page 56 Afin de réduire le risque ou pièces similaires du point de vue de blessures des yeux, technique, qui sont autorisés par STIHL porter des lunettes de pour cette tronçonneuse. Pour toute protection couvrant étroi- Toujours porter la tronçonneuse question à...
  • Page 57 ; – tourner jusqu'en butée et position stable et sûre. Tenir fermement rabattre l'ailette. chaîne correctement tendue ; – la tronçonneuse – le dispositif de coupe ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni MS 241 C-M...
  • Page 58 Tant que le moteur est en marche, ne personnes devant être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 241 C-M...
  • Page 59 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 241 C-M...
  • Page 60 Effectuer chaîne et le pignon. Utiliser exclusivement une bougie exclusivement les opérations de autorisée par STIHL – voir maintenance et les réparations décrites Vérifier régulièrement l'état impeccable « Caractéristiques techniques » – et dans la Notice d'emploi. Faire exécuter du tambour d'embrayage.
  • Page 61: Forces De Réaction

    Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 241 C-M...
  • Page 62 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 241 C-M...
  • Page 63: Technique De Travail

    Utiliser le guide-chaîne le plus court Si une chaîne en rotation heurte une possible : la chaîne, le guide-chaîne et pierre ou un autre objet dur, cela peut le pignon doivent être appariés, et provoquer un jaillissement d'étincelles convenir pour cette tronçonneuse. MS 241 C-M...
  • Page 64 – la tronçonneuse en appui sur le élévatrice ; exécuter la coupe de séparation du tronc ; côté de tension (2). ne jamais travailler en se tenant sur – une échelle ou dans un arbre ; MS 241 C-M...
  • Page 65 Déposer les outils et autres – Préparatifs avant l'abattage Arbres voisins – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli. Seules les personnes chargées des travaux d'abattage sont admises dans la zone d'abattage. MS 241 C-M...
  • Page 66 Exécuter la coupe inclinée (plafond tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle seulement si le bois du tronc est en d'env. 45°- 60° par rapport à la bon état. coupe horizontale. MS 241 C-M...
  • Page 67 – l'arbre ne tomberait pas effectuer d'entailles dans l'aubier. pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 241 C-M...
  • Page 68 ! dangereux. Exécuter la coupe en mortaise avec Choisir des coins appropriés selon le prudence – risque de contrecoup ! diamètre du tronc et la largeur de la fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). MS 241 C-M...
  • Page 69 (2). Mais ne pas entailler la patte de – sécurité. A) Troncs de faible diamètre Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse. MS 241 C-M...
  • Page 70 Exécuter la coupe d'abattage en sécurité. les bras tendus, couper la patte de direction de la patte de retenue (2). sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MS 241 C-M...
  • Page 71 Mais ne pas entailler la patte de – retenue, ni la charnière. Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2). Mais ne pas entailler la charnière. – Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3). MS 241 C-M...
  • Page 72: Dispositif De Coupe

    à la jauge (largeur) de la rainure du guide- chaîne (3). En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. MS 241 C-M...
  • Page 73: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    (2) repose à gauche contre l'évidement dans le boîtier AVERTISSEMENT Porter des gants – risque de blessure en raison des dents acérées de la chaîne. Monter la chaîne en commençant par la pointe du guide-chaîne MS 241 C-M...
  • Page 74: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Rapide)

    (3) ; l'un par rapport à l'autre ; enlever le couvercle de pignon (3). Montage de la rondelle de tension engager la vis (2) et la serrer. Enlever la rondelle de tension (1) et la retourner ; MS 241 C-M...
  • Page 75 (flèche) et tourner la rondelle de orientée en direction de l'utilisateur ; tension à fond vers la gauche ; mettre le couvercle de pignon en place en introduisant les ergots de guidage dans les orifices du carter du moteur ; MS 241 C-M...
  • Page 76: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    été utilisée depuis un certain temps ! de la chaîne – voir « Instructions de contrôler assez souvent la tension service ». de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 241 C-M...
  • Page 77: Carburant

    Avec de l'huile moteur deux-temps non conforme aux prescriptions peuvent durant une période maximale de 2 ans. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile entraîner de graves avaries du moteur. + 50 volumes d'essence Avant de faire le plein, agiter...
  • Page 78: Ravitaillement En Carburant

    Enlever le bouchon du réservoir. Faire le plein de carburant. En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. Relever l'ailette. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). MS 241 C-M...
  • Page 79 La partie inférieure du bouchon du Continuer de tourner le bouchon du réservoir est décalée par rapport à la réservoir dans le sens inverse des partie supérieure. aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) – la partie MS 241 C-M...
  • Page 80: Huile De Graissage De Chaîne

    AVIS L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se forment en particulier sur les pièces...
  • Page 81: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de Contrôle du graissage de la de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne chaîne graissage de chaîne (accessoire optionnel). fermer le bouchon du réservoir. Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le...
  • Page 82: Frein De Chaîne

    à effectuer par un personnel pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de – doté de la formation requise. STIHL chaîne bloqué (chaîne immobilisée) recommande de faire effectuer les au ralenti. –...
  • Page 83: Utilisation En Hiver

    !). monter le tiroir avec l'orifice orienté en direction de la tronçonneuse, dans la position r (utilisation en hiver) – le tiroir doit s'encliqueter avec un bruit perceptible ; monter le capot – voir « Capot ». MS 241 C-M...
  • Page 84: Chauffage Électrique Des Poignées

    Lorsqu'on le relâche, le levier de commande universel revient en position F, sous l'effet de son ressort. AVERTISSEMENT Après l'arrêt du moteur, le contact d'allumage est remis automatiquement. Le moteur peut alors démarrer à tout moment dès que l'on actionne le lanceur. MS 241 C-M...
  • Page 85 F, sous l'effet de son Pour plaquer la machine sur le sol, ressort. engager le pied droit dans la poignée arrière ou poser le talon du pied droit sur le protège-main arrière. MS 241 C-M...
  • Page 86 ; une panne sèche (réservoir totalement vidé), sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs fois sur MS 241 C-M...
  • Page 87 (3) – le levier de commande universel (4) saute en position de marche normale F et le moteur passe au ralenti. Pousser le protège-main (1) vers l'avant – la chaîne est bloquée. MS 241 C-M...
  • Page 88: Instructions De Service

    Une chaîne neuve doit être retendue mélange carburant-air trop riche qui ne plus souvent qu'une chaîne qui a déjà peut pas s'allumer – le moteur est noyé. été utilisée depuis un certain temps. MS 241 C-M...
  • Page 89: Réglage Du Débit D'huile

    Après le travail AVIS La chaîne doit toujours être humectée Détendre la chaîne si elle a été avec de l'huile de graissage de chaîne. retendue au cours du travail, à la température de service. MS 241 C-M...
  • Page 90: Entretien Du Guide-Chaîne

    Monter le capot ; d'affûtage (accessoire optionnel) – fermer les verrous – les faire tourner dans la zone du guide-chaîne où de 1/4 de tour dans le sens des l'on constate la plus forte usure des aiguilles d'une montre. portées. MS 241 C-M...
  • Page 91: Nettoyage Du Filtre À Air

    Nettoyage du filtre à air ce qu'il s'encliquette – l'inscription Nettoyage du filtre à air « STIHL » doit se trouver à Battre le filtre à air. l'horizontale. Pulvériser du produit de nettoyage Monter le capot – voir « Capot ».
  • Page 92: M-Tronic

    Nettoyer la bougie si elle est antiparasitées autorisées par STIHL circonstances, une excellente reprise et encrassée ; – voir « Caractéristiques une adaptation automatique en fonction contrôler l'écartement des...
  • Page 93: Rangement

    à air ; durée de vie de la chaîne serait si l'on utilise de l'huile de graissage réduite – pour le contrôle, utiliser le de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire BioPlus), remplir complètement le optionnel).
  • Page 94: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    Nettoyer le tourillon du vilebrequin Sciage facile avec une chaîne et la cage à aiguilles et les graisser correctement affûtée avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ; Une chaîne parfaitement affûtée glisser la cage à aiguilles sur le pénètre sans peine dans le bois, même tourillon du vilebrequin ;...
  • Page 95 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Page 96 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Page 97 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 241 C-M...
  • Page 98 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 241 C-M...
  • Page 99: Instructions Pour La Maintenance Et

    Réservoir à carburant Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement MS 241 C-M...
  • Page 100 Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de...
  • Page 101: Conseils À Suivre Pour Réduire

    STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
  • Page 102 Bougie – Éléments amortisseurs du système – antivibratoire MS 241 C-M...
  • Page 103: Principales Pièces

    20 Contact de câble d'allumage sur bougie 21 Poignée de lancement 22 Bouchon de réservoir à carburant 23 Levier de commande universel 24 Gâchette d'accélérateur 25 Blocage de gâchette d'accélérateur 26 Poignée arrière 27 Protège-main arrière Numéro de machine MS 241 C-M...
  • Page 104: Caractéristiques Techniques

    MS 241 C-M : 4,5 kg d'entraînement : 1,6 mm Régime de ralenti : 2800 tr/min MS 241 C-M VW avec chauf- Chaînes 3/8" P fage de poignées et de suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min carburateur : 4,8 kg...
  • Page 105: Approvisionnement En Pièces De Rechange

    CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach MS 241 C-M...
  • Page 106: Instructions Pour Les Réparations

    MS 241 C-M Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur MS 241 C-M VW jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur MS 241 C-MQ requises.
  • Page 107: Adresses

    Adresses mesuré 115 dB(A) Direction générale STIHL Niveau de puissance acoustique garanti 117 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG L'examen CE de type a été effectué par Postfach 1771 l'office de contrôle : 71307 Waiblingen DPLF Sociétés de distribution STIHL Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle...
  • Page 108 Téléphone : +385 1 6370010 Fax : +385 1 6221569 TURQUIE SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Téléphone : +90 216 394 00 40 Fax : +90 216 394 00 44 MS 241 C-M...
  • Page 109 Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Conservazione dell’apparecchiatura Avvertenze di sicurezza La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Controllo e sostituzione del Forze di reazione rocchetto catena Questo prodotto è stato realizzato Tecnica operativa...
  • Page 110: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Per queste Istruzioni d’uso zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira- a una motosega, di seguito chiamata...
  • Page 111: Avvertenze Di Sicurezza

    Per evitare certe ore da disposizioni nazionali o rischi sanitari, STIHL consiglia di locali. consultare il medico curante e il costruttore dello stimolatore.
  • Page 112 STIHL consiglia di usare attrezzi, norma EN 166 o una spranghe, catene, rocchetti e accessori visiera. Badare alla cor- originali STIHL. Le loro caratteristiche...
  • Page 113 Non lasciare mai incustodita la Spranga montata correttamente – sostino nel raggio d’azione – neppure motosega in moto. durante l’avviamento. Catena tesa correttamente – Non avviare la motosega se la catena si trova in una fessura di taglio. MS 241 C-M...
  • Page 114 – questi Se la motosega ha subito sollecitazioni sintomi possono essere stati causati, fra improprie (per es. effetti di urto o l’altro, da un’eccessiva concentrazione caduta) controllarne assolutamente la di gas di scarico – pericolo d’infortunio! MS 241 C-M...
  • Page 115 Conservazione Usare solo candele integre del tipo Manutenzione e riparazioni prescritto, approvate da STIHL – ved. "Dati tecnici". Se non si usa la motosega, sistemarla in Prima di qualsiasi intervento di modo che non sia di pericolo per...
  • Page 116: Forze Di Reazione

    – Nel rimbalzo (kickback) la motosega viene proiettata improvvisamente e in impugnare saldamente la motosega – modo incontrollabile verso l’operatore. con entrambe le mani Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – spranga MS 241 C-M...
  • Page 117 Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Se durante il taglio con il lato inferiore Lavorarli possibilmente in zone libere. della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MS 241 C-M...
  • Page 118: Tecnica Operativa

    Inserire la motosega a pieno gas nel le sterpaglie secche, specialmente con taglio e piazzare saldamente l’artiglio – tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo cominciare solo dopo a tagliare. MS 241 C-M...
  • Page 119 – i richiami successione dei tagli (prima sul lato in possono essere coperti dal rumore del pressione (1), poi sul lato in trazione (2), motore. altrimenti il dispositivo di taglio potrebbe bloccarsi o rimbalzare – pericolo di lesioni! MS 241 C-M...
  • Page 120 – particolare attenzione in caso di scampo lesioni al tronco o di legno morto Durante l’abbattimento tenersi solo – (secco, marcio o devitalizzato) di lato al tronco che cade e indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo MS 241 C-M...
  • Page 121 – abbattimento. terreno Praticare il taglio inferiore (taglio incidere da 1/5 fino al massimo a – orizzontale) 1/3 circa del diametro del tronco Praticare il taglio superiore (obliquo) a circa 45°- – 60° dal taglio inferiore MS 241 C-M...
  • Page 122 Con legno malato rinunciare ai tagli Non intaccare mai la cerniera – dell’alburno. durante il taglio di abbattimento – altrimenti si altera la direzione di caduta prevista – pericolo d’infortunio! Sui tronchi marci lasciare una – cerniera più larga MS 241 C-M...
  • Page 123 3. Incidere con cautela – pericolo di lunghezza di taglio della motosega. giunto di taglio (analogo al taglio di contraccolpo! abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza idonee) rivolgersi al rivenditore STIHL. MS 241 C-M...
  • Page 124 Senza intaccare la fascia Senza intaccare la cerniera – – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sicurezza (3) Senza intaccare la fascia – Proseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto del tronco. MS 241 C-M...
  • Page 125 Sagomare il taglio di abbattimento Sezionare la fascia di sicurezza fino alla fascia di sostegno (2) dall’esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio Esattamente – di abbattimento orizzontaleEsattamente orizzontale Non intaccare la fascia di sostegno – MS 241 C-M...
  • Page 126 Non intaccare la fascia di sostegno – e la cerniera Sagomare il taglio di abbattimento fino alla cerniera (2) Senza intaccare la cerniera – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MS 241 C-M...
  • Page 127: Dispositivo Di Taglio

    Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare girare a sinistra la vite (1)fino a fare irreparabilmente il dispositivo di taglio appoggiare il cursore già dopo un breve funzionamento. tendicatena (2) a sinistra sulla sfinestratura della carcassa MS 241 C-M...
  • Page 128: Montaggio Di Spranga Di Guida E Catena (Tendicatena Rapido)

    "Messa in tensione della catena" Montaggio del disco tendicatena AVVERTENZA Calzare i guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati montare la catena, cominciando dalla punta della spranga Togliere e invertire il disco tendicatena (1) MS 241 C-M...
  • Page 129 (3); la testa della vite tendicatena (1) e la spranga (3) posteriore deve sporgere nell’asola piazzare e stringere la vite (2) AVVERTENZA Calzare i guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati MS 241 C-M...
  • Page 130: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Laterale)

    – ved. „Istruzioni operative“. Applicando il coperchio del rocchetto, i denti della ruota tendicatena e del disco tendicatena devono ingranare fra loro, MS 241 C-M...
  • Page 131: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Rapido)

    STIHL MotoMix è miscelato con l’olio alette (2) La tensione della catena nuova deve STIHL HP Ultra per motori a due tempi. essere corretta più di frequente di quella riportare la manopola nella di una che è in uso da più tempo.
  • Page 132: Rifornimento Del Carburante

    STIHL o un altro olio luce e dal sole. motore ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- La miscela di carburante invecchia –...
  • Page 133 La parte inferiore del tappo è sregolata fino all'orlo. rispetto alla parte superiore. STIHL consiglia il dispositivo di Togliere il tappo dal serbatoio ed riempimento carburante STIHL esaminarlo dalla parte superiore (accessorio a richiesta).
  • Page 134: Olio Lubrificante Per Catena

    è sufficiente resistenza all’invecchiamento correttamente posizionata – (per es. STIHL BioPlus). Un olio con il riferimento interno si trova resistenza all’invecchiamento troppo sotto l’aletta. Non coincide bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Page 135: Controllo Della Lubrificazione Catena

    Bloccaggio della catena pulire i passaggi dell’olio; ev. rivolgersi al rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. La catena deve sempre emettere un po’...
  • Page 136: Esercizio Invernale

    STIHL consiglia di Facendo leva con un cacciavite, affidare le operazioni di manutenzione e rimuovere il cursore dalla cura solo al rivenditore STIHL. Si AVVISO posizione s (esercizio estivo) devono osservare i seguenti intervalli: Prima di accelerare (eccetto nel...
  • Page 137: Riscaldamento Elettrico Dell'impugnatura

    Con motosega molto fredda (formazione di brina) – dopo Nel funzionamento continuato non può l’avviamento portare il motore alla verificarsi il surriscaldamento. Il sistema temperatura di esercizio di riscaldamento non richiede aumentando il minimo (sbloccare il manutenzione. freno catena!) MS 241 C-M...
  • Page 138: Avviamento/Arresto Del Motore

    Dopo l’arresto del motore l’accensione viene reinserita automaticamente. Azionando il dispositivo di avviamento, il motore può partire in qualsiasi momento. Posizione d’esercizio F – in questa posizione si avvia il motore caldo oppure il motore gira MS 241 C-M...
  • Page 139 – accompagnarla carburante manuale supplementare può verticalmente perché la fune possa essere necessario estrarre varie volte la avvolgersi correttamente fune di avviamento – prima che sia alimentata una quantità sufficiente di carburante. MS 241 C-M...
  • Page 140 Un regime elevato con freno chiude automaticamente. Premere in posizione di avviamento } e bloccato (catena ferma) danneggia già perciò il pulsante prima di ogni riavviare la motosega dopo breve tempo la frizione e il freno avviamento successivo. catena. MS 241 C-M...
  • Page 141: Istruzioni Operative

    – il motore è ingolfato. spranga. Se necessario, correggere la Svitare la candela – ved. "Candela" tensione – ved. "Messa in tensione della catena". Asciugare la candela MS 241 C-M...
  • Page 142: Regolazione Della Quantità Di Olio

    AVVISO AVVISO La catena deve essere sempre bagnata Allentare assolutamente la catena dopo di olio. il lavoro! Raffreddandosi, la catena si contrae. Se non è allentata, la catena può danneggiare l’albero a gomito e i cuscinetti. MS 241 C-M...
  • Page 143: Spranghe Di Guida Sempre A Posto

    – con l’astina sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona dov’è maggiore l’usura della pista di scorrimento. Tipo di Passo Profondità catena catena min. scanal. Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 241 C-M...
  • Page 144: Pulizia Del Filtro

    – il logo "STIHL" deve essere Girare in senso antiorario il filtro aria orientato orizzontalmente di 1/4 di giro e toglierlo in direzione dell’impugnatura posteriore...
  • Page 145: Candela

    100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati pulire la candela sporca tecnici“. controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, Smontare la candela correggerla –...
  • Page 146: Conservazione Dell'apparecchiatura

    (p. es. STIHL Bioplus), riempire di sicurezza (1) Dopo avere consumato due catene, completamente il serbatoio –...
  • Page 147: Cura E Affilatura Della Catena

    Cura e affilatura della catena sagomato/anulare pulire e ingrassare con grasso Segare senza forzare con la catena STIHL (a richiesta) il mozzo e la affilata correttamente gabbia a rullini calzare la gabbia a rullini sul codolo La catena affilata a regola d’arte morde Dopo avere innestato il tamburo il legno senza difficoltà...
  • Page 148 Nel sistema freno catena Quickstop angolo di affilatura Usare il portalima Super premere anche il bloccaggio Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un grilletto 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta; ved. tabella affilare spesso, asportare poco –...
  • Page 149 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Ripassatura del limitatore di profondità ripassare il limitatore a filo del La distanza del limitatore si riduce con calibro l’affilatura del dente. Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 241 C-M...
  • Page 150 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 241 C-M...
  • Page 151: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Serbatoio carburante pulizia Serbatoio olio lubrificante pulizia Lubrificazione della catena controllo controllare, verificare anche l’affilatura Catena della sega controllare la tensione catena affilatura controllare (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida sbavare sostituzione Rocchetto catena controllo MS 241 C-M...
  • Page 152 Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL stringere le viti con piede cilindrico alla prima messa in funzione delle motoseghe (da 3,4 kW di potenza) dopo un periodo di funzionamento di 10 - 20 ore MS 241 C-M...
  • Page 153: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di elementi di smorzamento del evitare i danni – riparazione solo presso il rivenditore sistema antivibratorio STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono Osservando le direttive di queste periodicamente offerti corsi di Istruzioni d’uso si evitano un’eccessiva...
  • Page 154: Componenti Principali

    18 Scudo anteriore di protezione mano 19 Impugnatura anteriore (manico tubolare) 20 Raccordo candela 21 Impugnatura d’avviamento 22 Tappo serbatoio carburante 23 Leva marcia-arresto 24 Grilletto 25 Bloccaggio grilletto 26 Impugnatura posteriore 27 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola MS 241 C-M...
  • Page 155: Dati Tecnici

    1,3 mm Regime del minimo: 2800 giri/min MS 241 C-M: 4,5 kg Rocchetto catena MS 241 C-M VW con riscalda- secondo ISO 11681 +/- 50 giri/min mento di impugnatura e a 7 denti per .325" carburatore: 4,8 kg Impianto di accensione Velocità...
  • Page 156: Approvvigionamento Dei Ricambi

    Valore delle emissioni dei gas di scarico Il valore CO misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all’indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto. Il valore di CO misurato è stato calcolato su un motore rappresentativo...
  • Page 157: Avvertenze Per La Riparazione

    MS 241 C offerti corsi di aggiornamento e messe a MS 241 C-BEM disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei MS 241 C-M Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la MS 241 C-M VW autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 158 (NB 0363) Spremberger Straße 1 D-64823 Groß-Umstadt Numero di certificazione K-EG-2010/5607 Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L’anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p.
  • Page 160 0458-738-7521-B www.stihl.com *04587387521B* 0458-738-7521-B...

Table des Matières