All manuals and user guides at all-guides.com
7. Controles de
funcionamiento
Después de cada cambio de botella, tiene
que someterse el manorreductor a un control
de funcionamiento.
El manorreductor no debe utilizarse si durante
este control de funcionamiento se detectaran
fallos.
Medidas a tomar para un control completo
de funcionamiento:
•
Control visual de deterioros mecánicos.
•
"7.2 Control de estanqueidad del siste-
ma" en la pagina 89
•
"7.3 Control de estanqueidad de la vál-
vula de seguridad" en la pagina 91.
Recomendamos guardar en reserva:
•
Juego de juntas de recambio
WM 1148;
•
Tornillo de filtro WM 30905.
7.1 Plazos
Después de cada cambio de botella así
como mínimo cada 6 meses, si no se ha
usado entre tanto
•
realizar un control de funcionamiento.
En caso de suciedad, como mínimo
cada 2 años
•
cambiar el tornillo de filtro
de juntura
(véase "9.1 Cambiar el tor-
2
nillo del filtro" en la página 97).
Español
7. Kontrola działania
Reduktor ciśnienia należy poddawać kontroli
działania po każdej wymianie butli.
Jeśli podczas kontroli zostanie stwierdzona
usterka, reduktora ciśnienia nie można
używać.
Do pełnej kontroli reduktora ciśnienia
zaliczane są następujące czynności:
• Kontrola wizualna dla stwierdzenia
• "7.2 Sprawdzanie szczelności układu"
• "7.3 Sprawdzanie szczelności zaworu
Zasadniczo zalecane jest utrzymywanie
zapasu:
• Kompletu zapasowych uszczelek
• Śruby filtracyjnej WM 30905.
7.1 Terminy
Po każdej wymianie butli oraz co
najmniej raz na 6 miesięcy, jeśli
w międzyczasie nie używano
reduktora
• należy przeprowadzać kontrolę
Przy zanieczyszczeniu, co najmniej
raz na dwa lata
en el perno
10
• należy wymienić śrubę filtracyjną
uszkodzeń mechanicznych;
na stronie 89
bezpieczeństwa" na stronie 91.
WM 1148,
działania reduktora.
w przyłączu gwintowanym
Wymiana śruby filtracyjnej" na stronie 97).
Polski
10
(patrz "9.1
2
87