All manuals and user guides at all-guides.com
Todos los manorreductores están asegurados
con una válvula de seguridad
sobrepresión no permitida.
En estas instrucciones para el uso se
describen los manorreductores siguientes:
Manorreductor regulado fijo (Fix)
Se genera un flujo constante a través de un
diafragma fijo en la salida del oxígeno
Los manorreductores indicados se diferencian
respectivamente por la longitud y la posición
del perno de juntura
Manorreductor de regulación
continua (Fine)
En el émbolo, surte efecto un segundo resorte,
que es regulable a través de un sistema de hu-
sillo. Con ello se alcanzan diferentes presio-
nes de servicio (presiones posteriores). Junto
con el diafragma fijo en la salida del oxígeno
puede regularse entonces un flujo diferente.
5
El flujo regulado se lee en el manómetro de
cantidades
.
6
Los manorreductores indicados se diferencian
respectivamente por la longitud y la posición
del perno de juntura
Español
contra una
9
.
5
.
2
.
2
Wszystkie reduktory ciśnienia
zabezpieczone są za pomocą zaworu
bezpieczeństwa
przed niedopuszczalnym
9
wzrostem nadciśnieniem.
W niniejszej instrukcji użytkowania opisane
są następujące reduktory ciśnienia:
Reduktory ciśnienia ustawione na
wydatek stały (Fix)
Poprzez kryzę zainstalowaną na stałe w
odgałęzieniu
utrzymywane jest stałe
5
natężenie przepływu tlenu.
Wymienione reduktory ciśnienia różnią się
między sobą długością i położeniem
przyłącza gwintowego
Reduktory ciśnienia regulowane
bezstopniowo (Fine)
Na tłok działa druga sprężyna, regulowana
za pomocą systemu trzpieni. Dzięki temu
uzyskiwane są różne ciśnienia (ciśnienia
końcowe). W połączeniu z kryzą
zainstalowaną na stałe w odgałęzieniu
można ustawić różne natężenia przepływu
tlenu. Ustawioną wartość natężenia
przepływu można odczytać za pomocą
manometru ilościowego
Wymienione reduktory ciśnienia również
różnią się między sobą długością i
położeniem przyłącza gwintowego
Polski
.
2
5
.
6
.
2
63