Sommaire des Matières pour SMA Home Storage HS-BM-3.28-10
Page 1
SMA Home Storage HS-BM-3.28-10 HS-BM-328-10-IS-xx-12 | Version 1.2...
Page 2
ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg ................ 14 ESPAÑOL Instrucciones breves ............... 25 FRANÇAIS Notice résumée............... 36 ITALIANO Guida rapida ................48 NEDERLANDS Beknopte handleiding............59 PORTUGUÊS Instruções sumárias..............70 Instructions ................81 HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 3
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Page 4
The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format at www.SMA-Solar.com. Illustrations in this document are reduced to the essential information and may deviate from the real product.
Page 5
Safety Intended Use SMA Home Storage is a system from one or several battery modules and can be used in the SMA Home Storage Solution for home applications, including for increasing self-consumption. The communication interface of the inverter used must be compatible with the product. The entire voltage range must be completely within the permissible input voltage range of the inverter.
Page 6
2 Safety SMA Solar Technology AG The type label must remain permanently attached to the product. Important Safety Information Keep the manual for future reference. This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, some residual risks remain despite careful construction.
Page 7
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to fire or explosion due to improper handling of the battery modules Improper handling can cause the lithium inside the battery to ignite. This can cause a fire or explosion.
Page 8
2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to burns caused by electric arcs through short-circuit currents Short-circuit currents in the battery can cause heat build-up and electric arcs. Heat build-up and electric arcs may result in lethal injuries due to burns.
Page 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the battery modules are lifted incorrectly or dropped while being transported or mounted. • Transport and lift the product carefully. Take the weight of the product into account.
Page 10
Battery data cable for the connection between the SMA Home Storage and Sunny Tripower Smart Energy For the connection between the SMA Home Storage and Sunny Tripower Smart Energy, a pre- assembled battery communication cable must be used (SMA order number: HS-COM- CBL-3-10). This battery data cable has an RJ45 and a COM connector. Symbols on the Product...
Page 11
SMA Solar Technology AG 5 Transporting the battery Symbol Explanation Access is prohibited for all children Children must be kept at a safe distance from the product. Grounding This symbol indicates the position for the connection of an additional ground- ing conductor.
Page 12
(L 174/88, June 8, 2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the aforementioned directives. More information on the availability of the entire declaration of conformity can be found at https://www.sma.de/en/ce-ukca.
Page 13
SMA Solar Technology AG 7 UK Declaration of Conformity SMA Solar UK Ltd. Countrywide House 23 West Bar, Banbury Oxfordshire, OX16 9SA United Kingdom Quick Reference Guide HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 14
SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Page 16
Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung SMA Home Storage ist ein System aus ein oder mehreren Batteriemodulen und kann in der SMA Home Storage Solution für Heimanwendungen, z. B. zur Eigenverbrauchsoptimierung, eingesetzt werden. Die Kommunikationsschnittstelle des eingesetzten Wechselrichters muss kompatibel zum Produkt sein.
Page 17
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.
Page 18
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender Gehäuseteile bei beschädigtem PE-Leiter Falls der PE-Leiter des DC-Anschlusses beschädigt ist oder nicht korrekt angeschlossen wurde, können hohe Spannungen am Gehäuse des Produkts anliegen. Das Berühren spannungsführender Gehäuseteile führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch...
Page 19
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile bei geöffnetem Produkt Im Betrieb liegen an den spannungsführenden Teilen und Kabel im Inneren des Produkts hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Page 20
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Verletzungsgefahr durch giftige Substanzen, Gase und Stäube In seltenen Einzelfällen können, durch Beschädigungen an elektronischen Bauteilen, giftige Substanzen, Gase und Stäube im Inneren des Produkts entstehen. Das Berühren giftiger Substanzen sowie das Einatmen giftiger Gase und Stäube kann zu Hautreizungen, Verätzungen, Atembeschwerden und Übelkeit führen.
Page 21
Batteriekommunikationskabel für die Verbindung zwischen SMA Home Storage und Sunny Tripower Smart Energy Für die Verbindung zwischen SMA Home Storage und Sunny Tripower Smart Energy muss ein vorkonfektioniertes Batteriekommunikationskabel verwendet werden (SMA Bestellnummer: HS- COM-CBL-3-10). Dieses Batteriekommunikationskabel hat einen RJ45- und einen COM- Stecker.
Page 22
4 Symbole am Produkt SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Warnung vor Gefahren durch Batterien Dieses Symbol weist auf die Gefährlichkeit des Umgangs mit Batterien hin. Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen Bei unsachgemäßer Handhabung oder bei einem Brand kann sich das Pro- dukt entzünden oder explodieren.
Page 23
SMA Solar Technology AG 5 Transport der Batterie Symbol Erklärung UKCA-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Verordnungen der zutreffenden Gesetze von Eng- land, Wales und Schottland. RoHS-Kennzeichnung RoHS Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden EU-Richtlinien. RCM (Regulatory Compliance Mark) Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden australischen Standards.
Page 24
EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Weiterführende Informationen zur Auffindbarkeit der vollständigen Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.sma.de/en/...
Page 25
Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Page 26
SMA Solar Technology AG Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es válido para: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: •...
Page 27
Seguridad Uso previsto SMA Home Storage es un sistema formado por uno o varios módulos de batería que puede utilizarse en la SMA Home Storage Solution para aplicaciones domésticas, p. ej., para la optimización del autoconsumo. La interfaz de comunicación del inversor empleado debe ser compatible con el producto. Todo el rango de tensión debe situarse completamente dentro del rango de tensión de entrada admisible...
Page 28
SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
Page 29
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por fuego o explosión a causa de un manejo inadecuado de los módulos de batería Un manejo inadecuado de los módulos de batería puede hacer que se inflame el litio que contienen.
Page 30
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
Page 31
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del producto pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
Page 32
SMA Home Storage y Sunny Tripower Smart Energy Para la conexión entre SMA Home Storage y Sunny Tripower Smart Energy, se debe utilizar un cable de comunicación de batería prefabricado (número de pedido en SMA: HS-COM- CBL-3-10). Este cable de comunicación de batería tiene un conector RJ45 y un conector COM.
Page 33
SMA Solar Technology AG 4 Símbolos del producto Símbolo Explicación Advertencia sobre los peligros de las baterías Este símbolo advierte del peligro del manejo de las baterías. Advertencia de sustancias explosivas En caso de manipulación incorrecta o incendio, el producto puede inflamarse o explotar.
Page 34
5 Transporte de la batería SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Identificación CE El producto cumple los requisitos de las directivas aplicables de la Unión Eu- ropea. Marcado UKCA El producto cumple con la normativa de las leyes aplicables de Inglaterra, Gales y Escocia.
Page 35
2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará más información sobre la declaración de conformidad completa enhttps://www.sma.de/en/ce-ukca.
Page 36
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Page 38
Sécurité Utilisation conforme SMA Home Storage est un système composé d’un ou de plusieurs modules de batterie et peut être utilisé dans la SMA Home Storage Solution pour des applications domestiques comme l’optimisation de l’autoconsommation.
Page 39
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Page 40
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties du boîtier sous tension en présence d’un conducteur de protection endommagé Si le conducteur de protection de la borne DC est endommagé ou mal raccordé, le boîtier du produit peut être soumis à...
Page 41
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs lorsque le produit est ouvert Les composants conducteurs et les câbles à l'intérieur du produit sont soumis à de hautes tensions en fonctionnement.
Page 42
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion en cas de décharge profonde des batteries En cas de chargement défectueux de batteries présentant une décharge profonde, un incendie peut survenir. Il peut en résulter des blessures graves, voire la mort.
Page 43
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute des modules de produit lors du transport et du montage. • Le produit doit être transporté et soulevé avec précaution. Prenez en compte le poids du produit.
Page 44
Câble de communication avec la batterie pour la connexion entre le SMA Home Storage et le Sunny Tripower Smart Energy Pour la connexion entre le SMA Home Storage et le Sunny Tripower Smart Energy, un câble de communication avec la batterie préconfectionné doit être utilisé (numéro de commande SMA : HS-COM-CBL-3-10).
Page 45
SMA Solar Technology AG 4 Symboles sur le produit Symbole Explication Accès interdit aux enfants Les enfants ne doivent pas manipuler le produit et doivent être tenus éloignés de ce dernier. Mise à la terre Ce symbole signale l’emplacement du raccordement des conducteurs de pro- tection supplémentaires.
Page 46
UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Pour obtenir des informations complémentaires sur la disponibilité de la déclaration de conformité...
Page 47
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus.
Page 48
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Page 49
SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Note relative al presente documento Ambito di validità Il presente documento è valido per: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Destinatari Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici specializzati.
Page 50
Il prodotto non è adatto per l’alimentazione di apparecchiature mediche salvavita. Una eventuale interruzione di corrente non deve comportare alcun danno a persone. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
Page 51
Il presente documento non sostituisce alcuna legge, direttiva o norma regionale, statale, provinciale o federale vigente per l’installazione, la sicurezza elettrica e l’utilizzo del prodotto. SMA Solar Technology AG declina qualsiasi responsabilità per il rispetto e/o il mancato rispetto di tali leggi o disposizioni legate all’installazione del prodotto.
Page 52
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per incendio o esplosione a causa di un'errata movimentazione dei moduli batteria In caso di errata movimentazione dei moduli batteria, il litio all'interno dei moduli batteria può incendiarsi. Ciò può provocare un incendio o un’esplosione. Pezzi bollenti o proiettati possono causare la morte o lesioni potenzialmente mortali.
Page 53
• Se la batteria non viene messa in funzione entro 6 mesi, è possibile richiedere una ciclizzazione successiva del sistema a batteria presso il Servizio di assistenza tecnica SMA. • Prima di mettere in servizio il sistema accertarsi che la batteria non sia completamente scarica.
Page 54
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno del prodotto. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
Page 55
SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy Per il collegamento fra SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy si deve utilizzare un cavo di comunicazione della batteria preconfezionato (codice di ordinazione SMA: HS- COM-CBL-3-10). Questo cavo di comunicazione della batteria è dotato di un connettore RJ45 e di un connettore COM.
Page 56
4 Simboli sul prodotto SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Avvertenza di pericoli dovuti alle batterie Il simbolo indica la pericolosità dell’utilizzo di batterie. Avviso di sostanze esplosive In caso di movimentazione errata o in caso di incendio, il prodotto può incen- diarsi o esplodere.
Page 57
SMA Solar Technology AG 5 Trasporto della batteria Simbolo Spiegazione Marcatura CE Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive UE in vigore. Marcatura UKCA Il prodotto è conforme ai regolamenti delle leggi vigenti in Inghilterra, Galles e Scozia. Marcatura RoHS RoHS Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive UE in vigore.
Page 58
UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. Ulteriori informazioni su come reperire la dichiarazione di conformità completa sono disponibili all'indirizzohttps://www.sma.de/en/ce-ukca.
Page 59
SMA Solar Technology AG het recht behoudt, zonder aankondiging vooraf respectievelijk volgens de desbetreffende bepalingen van het bestaande leveringscontract, wijzigingen van deze specificaties uit te voeren, die SMA met het oog op productverbeteringen en gebruikservaringen geschikt vindt. SMA Solar Technology AG is niet...
Page 60
De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat op www.SMA-Solar.com. Afbeeldingen in dit document zijn teruggebracht tot wezenlijke details en kunnen afwijken van het echte product.
Page 61
Veiligheid Reglementair gebruik SMA Home Storage is een systeem met een of meer batterijmodule(s) en kan worden gebruikt in de SMA Home Storage Solution voor thuisgebruik, bijv. voor optimalisering van het eigen verbruik. De communicatie-interface van de gebruikte omvormer moet compatibel met het product zijn. Het gehele spanningsbereik moet volledig binnen het toegestane ingangsspanningsbereik van de omvormer liggen.
Page 62
Dit document vervangt niet regionale, nationale, provinciale of gemeentelijke wetgeving, voorschriften of normen, die voor de installatie en de elektrische veiligheid van het product gelden. SMA Solar Technology AG accepteert geen verantwoordelijkheid voor het aanhouden resp. niet aanhouden van deze wetgeving of bepalingen in relatie met de installatie van het product.
Page 63
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door brand of explosie door ondeskundig gebruik van de batterijmodule Bij ondeskundig gebruik van de batterijmodule kan de lithium in het binnenste van de batterijmodule ontbranden. Daardoor kan er brand ontstaan of een explosie worden geactiveerd.
Page 64
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Page 65
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de product optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
Page 66
Batterijcommunicatiekabel voor de verbinding tussen SMA Home Storage en Sunny Tripower Smart Energy Voor de verbinding tussen SMA Home Storage en Sunny Tripower Smart Energy moet een voorgeconfectioneerde batterijcommunicatiekabel worden gebruikt (SMA bestelnummer: HS- COM-CBL-3-10). Deze batterijcommunicatiekabel heeft een RJ45- en een COM-stekker.
Page 67
SMA Solar Technology AG 4 Symbolen op het product Symbool Toelichting Waarschuwing voor gevaren door batterijen Dit symbool wijst op het gevaar van de omgang met batterijen. Waarschuwing voor explosiegevaarlijke stoffen Bij ondeskundig gebruik of bij brand kan het product ontbranden of explode- ren.
Page 68
5 Transport van de batterij SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting UKCA-markering Het product voldoet aan de verordeningen van de betreffende wetten in Enge- land, Wales en Schotland. RoHS-markering RoHS Het product voldoet aan de eisen van de toepasselijke EU-richtlijnen.
Page 69
EU (08-06-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-03-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. Meer informatie over waar u de volledige conformiteitsverklaring kunt vinden vindt u onder https://www.sma.de/en/ce-ukca.
Page 70
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Page 71
SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Observações relativas a este documento Aplicabilidade Este documento é válido para: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Grupo-alvo As atividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos especializados. Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações: •...
Page 72
Segurança Utilização prevista O SMA Home Storage é um sistema composto por um ou vários módulos de bateria e pode ser usado na SMA Home Storage Solution para aplicações domésticas, p. ex., para a otimização do autoconsumo. A interface de comunicação do inversor usado tem de ser compatível com o produto. A gama de tensão total tem de se situar totalmente dentro da gama de tensão de entrada admissível do...
Page 73
A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade pelo cumprimento ou incumprimento destas leis e disposições no âmbito da instalação do produto.
Page 74
2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a fogo ou explosão provocado(a) pelo manuseamento incorreto dos módulos de bateria Em caso de manuseamento incorreto dos módulos de bateria, o lítio presente no interior dos módulos de bateria pode incendiar. Consequentemente, pode ser desencadeado um incêndio ou uma explosão.
Page 75
SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
Page 76
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de lesões causados por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, poderão surgir substâncias, gases e poeiras tóxicas no interior do produto, devido aos danos nos componentes eletrónicos. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações na pele,...
Page 77
• Limpar os componentes da bateria apenas com um pano seco. Material adicional necessário (não incluído no material fornecido) Cabo de comunicação da bateria para a ligação entre SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy A ligação entre SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy requer um cabo de comunicação da bateria pré-montado (número de encomenda SMA: HS-COM-CBL-3-10).
Page 78
4 Símbolos no produto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Aviso de perigos causados por baterias Este símbolo avisa para os perigos inerentes ao manuseamento de baterias. Atenção a substâncias explosivas Em caso de manuseamento incorreto ou de incêndio, o produto pode incendi- ar ou explodir.
Page 79
SMA Solar Technology AG 5 Transporte da bateria Símbolo Explicação Marcação CE O produto está em conformidade com os requisitos das diretivas UE aplicá- veis. Marcação UKCA O produto cumpre as disposições das leis aplicáveis da Inglaterra, do País de Gales e da Escócia.
Page 80
(08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Pela presente, a SMA Solar Technology AG declara que os produtos descritos neste documento estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes das diretivas acima mencionadas. Encontrará informações adicionais sobre a possibilidade de localizar a declaração de conformidade completa em https://www.sma.de/en/ce-ukca.
Page 81
Instructions Scope of delivery of battery modules Lieferumfang Batteriemodul Contenido de la entrega del módulo de batería Contenu de la livraison module de batterie Contenuto della fornitura modulo batteria Leveringsomvang batterijmodule Volume de fornecimento do módulo de bateria Scope of delivery of base Lieferumfang Sockel Contenido de la entrega con pedestal...
Page 86
Mounting with base Montage mit Sockel Montaje con pedestal Montage avec socle Montaggio con zoccolo Montage met sokkel Montagem com base HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 89
Back-to-back mounting Rücken-an-Rücken-Montage Montaje “espalda con espalda” Montage dos à dos Montaggio schiena contro schiena Rug-aan-rug-montage Montagem traseira com traseira HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 91
Grounding the Battery Batterie erden Puesta a tierra de la batería Mise à la terre de la batterie Messa a terra della batteria Batterij aarden Ligar a bateria à terra HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 92
Connecting DC Cables to the Battery DC-Kabel an der Batterie anschließen Conecte el cable de CC a la batería Raccorder les câbles DC à la batterie Collegamento del cavo CC alla batteria DC-kabel op de batterij aansluiten Ligar o cabo CC à bateria HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 93
HS-BM-3.28-10 Nominal voltage 96 V 108 V DC, max 90 V DC, min 90 V to 108 V ( 1 battery modules) DC, range 180 V to 216 V ( 2 battery modules) 270 V to 324 V ( 3 battery modules) 360 V to 432 V ( 4 battery modules) 450 V to 540 V ( 5 battery modules) 36 A DC, max usable...
Page 94
Connecting the Data Cable of the Battery Batteriekommunikationskabel anschließen Conexión del cable de comunicación de la batería Raccordement du câble de communication avec la batterie Collegamento del cavo di comunicazione della batteria Batterijcommunicatiekabel aansluiten Ligar o cabo de comunicação da bateria HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 95
Connecting the DC cables to the inverter DC-Kabel zum Wechselrichter anschließen Conexión de los cables de CC hacia el inversor Raccordement des câbles DC vers l’onduleur Collegamento del cavo CC all’inverter DC-kabel naar omvormer aansluiten Conectar os cabos CC ao inversor HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 96
Connecting the battery communication system to the inverter Batteriekommunikation zum Wechselrichter anschließen Conexión de la comunicación de la batería con el inversor Raccordement de la communication de batterie avec l’onduleur Collegamento della comunicazione della batteria all'inverter Batterijcommunicatie naar omvormer aansluiten Conectar a comunicação da bateria ao inversor HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 97
Commissioning Inbetriebnahme Puesta en marcha Mise en service Messa in servizio Inbedrijfstelling Colocação em serviço HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 98
Disconnecting from voltage sources Freischalten Desconexión de la tensión Mettez hors tension Disinserire Vrijschakelen Seccionar completamente HS-BM-328-10-IS-xx-12...
Page 99
Maximum permissible value for relative humi- 100 % dity, condensing Extended humidity range according to IEC 0 % a 100 % 60721-3-4 Pollution degree inside the enclosure Pollution degree outside the enclosure Contact Kontakt Contacto Contact Contatto Contact Contactos https://go.sma.de/service HS-BM-328-10-IS-xx-12...