SMA Solar Technology AG Dispositions légales Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SMA Solar Technology AG. Toute reproduction complète ou partielle de ces informations requiert l’accord écrit de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne destinée à l’évaluation du produit ou à...
SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document ...........7 Sécurité ..................9 Utilisation conforme ..............9 Qualification du personnel qualifié ........... 9 Consignes de sécurité...............10 Contenu de la livraison ..............12 Description du produit..............13 Sunny Boy .................13 Interfaces et fonctionnalités............16...
Page 4
Modification de la langue d’affichage ........42 Modification des paramètres de fonctionnement ....42 Désactivation de la surveillance du conducteur de protection ..................43 Activation et configuration de SMA OptiTrac Global Peak...43 Utilisation..................44 Vue d’ensemble de l’écran............44 Activation et commande de l’écran .........46 Consultation des messages à...
Page 5
SMA Solar Technology AG Table des matières 13 Caractéristiques techniques ............53 13.1 DC/AC ..................53 13.1.1 Sunny Boy 3000TL / 3600TL ............53 13.1.2 Sunny Boy 4000TL / 5000TL ............55 13.2 Caractéristiques générales............56 13.3 Dispositifs de protection ............57 13.4 Conditions climatiques..............58 13.5 Équipement................58 13.6 Couples de serrage ..............59...
Page 6
Table des matières SMA Solar Technology AG SB3-5TL-21-BE-fr-10 Instructions d’emploi...
Les opérations ne nécessitant aucune qualification particulière n’ont pas de marque spécifique et peuvent également être réalisées par les utilisateurs finaux. STSatz_Hinw_Weiterführende Informationen Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site www.SMA-Solar.com : Titre du document Type de document SUNNY BOY 3000TL / 3600TL / 4000TL / 5000TL...
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symboles Symbole Explication Consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement des blessures corporelles graves voire la mort Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures graves, voire mortelles Consigne de sécurité...
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit d’apporter des modifications au produit ou de monter des composants qui ne sont pas expressément recommandés par SMA Solar Technology AG ni distribués pour ce produit. Les modifications ou transformations non autorisées annulent la garantie.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG Consignes de sécurité Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent toujours être respectées lors de toute STSatz_Sicherh_Einleitungssatz opération effectuée sur et avec le produit. Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité pour éviter tout dommage corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit.
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Risque de brûlure au contact de composants chauds du boîtier Des pièces du boîtier peuvent devenir très chaudes en cours de service. • Pendant le fonctionnement, ne touchez que le couvercle inférieur du boîtier de l’onduleur.
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison STSatz_Lieferumfang_Inhalt prüfen incomplète ou de dommages, prenez contact avec votre revendeur.
La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du boîtier. Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du produit et en cas de question au Service en Ligne de SMA. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : •...
Page 14
DEL rouge : respecter la documentation DEL rouge allumée : une erreur est survenue et doit être éliminée. Pour cela, lisez le manuel de service sur www.SMA-Solar.com. DEL bleue : communication active via Bluetooth Danger Ce symbole indique que l’onduleur doit être mis à...
Page 15
SMA Solar Technology AG 4 Description du produit Symbole Explication Fonctionnement de l’ESS : • Lorsque l’ESS est enfiché, le circuit électrique DC est fermé. • Pour interrompre le circuit électrique DC, vous devez procéder aux opérations suivantes dans l’ordre : –...
SMA compatibles, consultez www.SMA-Solar.com). RS485 L’onduleur peut communiquer avec des produits de communication via l’interface RS485 (pour obtenir des informations sur les produits SMA compatibles, consultez www.SMA-Solar.com). L’interface RS485 peut être ajoutée ultérieurement. Speedwire/Webconnect Speedwire est un mode de communication basé sur Ethernet vous permettant de connecter l’onduleur à...
Le relais multifonction peut être ajouté ultérieurement. SMA Power Control Module Le SMA Power Control Module permet à l’onduleur de mettre en œuvre un système de gestion du réseau et dispose en plus d’un relais multifonction (pour plus d’informations sur l’installation et la configuration, voir les instructions d’installation du SMA Power Control Module).
5 Montage SMA Solar Technology AG 5 Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : WaHiw_Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
Page 19
SMA Solar Technology AG 5 Montage Cotes pour le montage mural : Figure 3: Dimensions du support mural Instructions d’emploi SB3-5TL-21-BE-fr-10...
éviterez que l’onduleur ne perde de sa puissance en raison d’une température trop élevée (vous trouverez des informations sur le derating en température dans l’information technique « Derating en température » sur www.SMA-Solar.com). ☐ Vous devrez respecter les distances recommandées par rapport aux murs, aux autres onduleurs et autres objets.
Page 21
SMA Solar Technology AG 5 Montage Positions de montage autorisées et interdites : ☐ L’onduleur doit être monté dans une position autorisée. Cela permet d’éviter que de l’humidité pénètre dans l’onduleur. ☐ L’onduleur devrait être monté à hauteur des yeux. Cela vous permet de visualiser sans problème les messages à...
5 Montage SMA Solar Technology AG Montage de l’onduleur Matériel de montage supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ 3 vis adaptées au support (diamètre : 6 mm minimum) ☐ 3 rondelles adaptées aux vis (diamètre extérieur : 18 mm minimum) ☐...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique Sécurité lors du raccordement électrique SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung Danger de mort dû à de hautes tensions En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans les conducteurs DC et les composants sous tension dans l’onduleur. Le contact avec les conducteurs DC ou les composants sous tension peut entraîner des chocs électriques susceptibles...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Aperçu de la zone de raccordement 6.2.1 Vue de dessous Figure 6: Ouvertures du boîtier situées sur le dessous de l’onduleur Position Désignation Embase pour l’ESS Presse-étoupe M20x1,5 pour les câbles de communication, le câble réseau ou le câble de raccordement du relais multifonction...
2 connecteurs DC positifs et 2 connecteurs DC négatifs, entrée A Embase pour l’ESS 2 connecteurs DC positifs et 2 connecteurs DC négatifs, entrée B Embase pour le raccordement du relais multifonction ou du SMA Power Control Module Embase pour le raccordement de l’interface de communication pour RS485 ou Speedwire/Webconnect Plaque à...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement AC 6.3.1 Conditions préalables au raccordement AC Exigences en matière de câbles : ☐ Diamètre extérieur : 12 mm à 21 mm ☐ Section de conducteur maximale : 10 mm² ☐ Longueur de dénudage de l’isolant intérieur : 12 mm ☐...
Si vous avez des questions à ce sujet, contactez votre exploitant de réseau ou SMA Solar Technology AG. ☐ En fonction du schéma de liaison à la terre, la surveillance du conducteur de protection doit être désactivée après la première mise en service (voir chapitre 8.4, page 43).
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.3.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public Conditions préalables : ☐ Les conditions de raccordement de l’exploitant du réseau doivent être respectées. ☐ La tension du réseau doit se trouver dans la plage autorisée. La plage de travail exacte de l’onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Risque d’écrasement lors de la remise en place des leviers de sécurité Les leviers de sécurité se referment très rapidement et avec beaucoup de force. • Raccordez PE, N et L à la plaque à bornes pour le câble AC en respectant le marquage et...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement DC 6.4.1 Conditions préalables au raccordement DC Exigences relatives aux panneaux photovoltaïques par entrée : Funkt.Titel_Anforderungen an die PV-Module pro Eingang ☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent être du même type. ☐ Le même nombre de panneaux photovoltaïques doit être monté en série sur tous les strings.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.4.2 Raccordement du générateur photovoltaïque WaHiw_Leerlaufspannung darf max. Eingangsspannung nicht überschreiten Risque de destruction de l’onduleur par surtension Si la tension à vide des panneaux photovoltaïques dépasse la tension d’entrée maximale de l’onduleur, l’onduleur peut être détérioré par une surtension.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Risque d’endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité L’étanchéité de l’onduleur n’est assurée que lorsque toutes les entrées DC inutilisées sont obturées par des connecteurs DC et des bouchons d’étanchéité. • Les bouchons d’étanchéité ne doivent pas être insérés directement dans les entrées DC de l’onduleur.
SMA Solar Technology AG 7 Première mise en service 7 Première mise en service Procédure Avant de mettre l’onduleur en service, vous devez contrôler différents réglages et, le cas échéant, Einl.Satz_Vorgehensweise effectuer des modifications. Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour exécuter la première mise en service de l’onduleur et vous donne une vue d’ensemble des opérations que vous devrez effectuer...
1. Déterminez la position du commutateur rotatif correspondant à votre pays et à votre application. Pour cela, consultez l’information technique « Vue d’ensemble des positions des commutateurs rotatifs » sur www.SMA-Solar.com. Danger de mort dû à de hautes tensions • Assurez-vous que l’onduleur est hors tension et ouvert (voir chapitre 10, page 47).
7 Première mise en service Réglage du NetID Sur tous les onduleurs et les produits de communication SMA avec Bluetooth, le NetID est réglé en usine sur 1. Si votre installation est constituée d’un onduleur et au maximum d’un autre appareil Bluetooth (par exemple ordinateur avec Bluetooth ou produit de communication SMA), vous pouvez laisser le NetID sur 1.
Page 36
7 Première mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : Danger de mort dû à de hautes tensions • Assurez-vous que l’onduleur est hors tension (voir chapitre 10, page 47). 2. Pour régler un nouveau NetID, positionnez le commutateur rotatif C sur le NetID déterminé à...
SMA Solar Technology AG 7 Première mise en service Première mise en service de l’onduleur Si vous souhaitez mettre l’onduleur en service pour la première fois, effectuez les opérations décrites ci-dessous. Conditions préalables : ☐ L’onduleur doit être correctement monté.
✖ La DEL rouge s’allume, un message d’erreur et un numéro d’événement apparaissent à l’écran ? Une erreur est survenue. • Éliminez l’erreur (pour le dépannage, consultez le manuel de service sur www.SMA-Solar.com). Autotest selon CEI 0-21 pour installations ≤ 6 kW 7.5.1...
Page 39
SMA Solar Technology AG 7 Première mise en service Une fois l’autotest terminé, l’onduleur passe automatiquement en mode d’injection, rétablit les conditions de coupure originales et passe automatiquement sur le réseau électrique public. Le test dure environ trois minutes. Conditions préalables : ☐...
7 Première mise en service SMA Solar Technology AG 7.5.2 Redémarrage de l’autotest 1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 2. Si vous utilisez le relais multifonction, désactivez le cas échéant la tension d’alimentation de l’appareil consommateur.
Si l’onduleur a été installé dans un réseau, IT par chapitre 8.4, page 43 exemple, désactivez la surveillance du conducteur de protection. Dans le cas de panneaux photovoltaïques partiellement chapitre 8.5, page 43 ombragés, activez et configurez SMA OptiTrac Global Peak. Instructions d’emploi SB3-5TL-21-BE-fr-10...
(pour plus d’informations sur les paramètres de fonctionnement, voir la description technique « Valeurs de mesure et paramètres » sur www.SMA-Solar.com). SB3-5TL-21-BE-fr-10 Instructions d’emploi...
☐ Les modifications des paramètres relevant du réseau doivent être autorisées par l’exploitant du réseau responsable. ☐ En cas de modification de paramètres importants pour le réseau, le code SMA Grid Guard doit être disponible (voir certificat « Demande de code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com).
SD pour effectuer une mise à jour du micrologiciel de l’onduleur (pour en savoir plus sur les mises à jour du micrologiciel via la carte SD, reportez-vous à la description technique « Mise à jour du micrologiciel via carte SD » sur www.SMA-Solar.com). Figure 9: Structure de l’écran (exemple)
Page 45
SMA Solar Technology AG 9 Utilisation Position Symbole Explication Connexion Bluetooth active Qualité de la connexion Bluetooth Connexion active à un réseau Speedwire Connexion active au Sunny Portal Relais multifonction activé Limitation de la puissance en raison d’une température trop élevée...
L’erreur affichée doit être éliminée sur place par un personnel qualifié. L’erreur affichée ne peut pas être éliminée sur place. • Contactez le Service en Ligne de SMA. Activation et commande de l’écran Vous avez la possibilité d’activer et commander l’écran en tapotant sur le couvercle du boîtier.
SMA Solar Technology AG 10 Mise hors tension de l’onduleur 10 Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Endommagement du joint du couvercle du boîtier par le gel Si vous ouvrez les couvercles supérieur et inférieur du boîtier lorsqu’il gèle, le joint des couvercles...
Page 48
10 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 8. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC. Insérez pour cela un tournevis à fente ou un tournevis plié (largeur de lame : 3,5 mm) dans l’une des encoches latérales et retirez les connecteurs DC en les tirant droit vers le bas.
SMA Solar Technology AG 11 Remise en service de l’onduleur 11 Remise en service de l’onduleur Si vous avez mis l’onduleur hors tension (par exemple pour procéder à des configurations) et que vous souhaitez le remettre en service, effectuez les opérations décrites ci-dessous dans l’ordre indiqué.
Page 50
11 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 6. Si l’ESS est présent, enfichez-le fermement. L’ESS doit s’aligner exactement dans le prolongement du boîtier. Courant dans le câblage DC après enfichage de l’ESS Une fois l’ESS enfiché, il est possible de constater la présence de courant DC dans le câblage même sans alimentation du côté...
• Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 10, page 47). 2. Retirez le câble AC de l’onduleur. 3. Si vous utilisez le relais multifonction ou le SMA Power Control Module, retirez le câble de raccordement de l’onduleur. 4. Si d’autres câbles (câble de communication ou câble réseau, par exemple) sont raccordés, retirez les câbles de l’onduleur.
Page 52
12 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 8. Si l’onduleur est sécurisé contre le vol, ouvrez le cadenas et retirez-le. 9. Si l’onduleur doit être stocké ou expédié dans un emballage, emballez l’onduleur et le cas échéant l’ESS. Utilisez pour cela l’emballage d’origine ou un emballage adapté au poids et à...
SMA Solar Technology AG 13 Caractéristiques techniques 13 Caractéristiques techniques 13.1 DC/AC 13.1.1 Sunny Boy 3000TL / 3600TL Entrée DC SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 Puissance DC maximale pour cos φ = 1 3 200 W 3 880 W Tension d’entrée maximale...
Page 54
13 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 Taux de distorsion harmonique du courant de ≤ 4 % ≤ 4 % sortie en cas de taux de distorsion harmonique de la tension AC < 2 % et puissance AC >...
SMA Solar Technology AG 13 Caractéristiques techniques 13.1.2 Sunny Boy 4000TL / 5000TL Entrée DC SB 4000TL-21 SB 5000TL-21 Puissance DC maximale pour cos φ = 1 4 200 W 5 200 W Tension d’entrée maximale 450 V 550 V Plage de tension MPP 175 V à...
13 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB 4000TL-21 SB 5000TL-21 Fréquence de réseau assignée 50 Hz 50 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz Fréquence du réseau AC Plage de travail pour une fréquence du réseau 45 Hz à 55 Hz 45 Hz à...
NRS 97-2-1 : cette norme exige un autocollant séparé sur le distributeur AC indiquant la déconnexion du côté AC de l’onduleur en cas de panne de réseau (pour plus d’informations, voir NRS 97-2-1, parties 4.2.7.1 et 4.2.7.2). RD 661/2007, RD 1699:2011 : adressez-vous au Service en Ligne de SMA pour connaître les restrictions dans certaines régions.
13 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Ampérage maximal autorisé du fusible pour le 32 A SB 4000TL-21 Ampérage maximal autorisé du fusible pour le 32 A SB 5000TL-21 Surveillance du défaut à la terre pour le Surveillance d’isolement : R >...
SMA Solar Technology AG 13 Caractéristiques techniques 13.6 Couples de serrage Vis du couvercle supérieur 6 Nm ± 0,3 Nm Vis du couvercle inférieur 2 Nm ± 0,3 Nm Borne de terre supplémentaire 6 Nm Écrou-raccord SUNCLIX 2 Nm Raccordement pour communication RS485...
SMA Solar Technology AG 14 Accessoires Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre produit. Si nécessaire, vous pouvez commander ces pièces auprès de SMA Solar Technology AG ou de votre revendeur. Désignation Description succincte Numéro de commande...
En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de STSatz_Kontakt_Benötigte Daten SMA. Nous avons besoin des données suivantes pour pouvoir assurer une assistance ciblée : • Type d’onduleur • Numéro de série de l’onduleur •...
Page 62
Communication : +33 472 09 04 41 Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 472 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : +33 472 09 04 43 India SMA Solar India Pvt. Ltd. +91 22 61713888 Mumbai Italien SMA Italia S.r.l. +39 02 8934-7299 Milano Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε...
Page 63
+82 2 508-8599 서울 中国 SMA Beijing Commercial Company +86 10 5670 1350 Ltd. 北京 +971 2 698-5080 SMA Middle East LLC Other countries International SMA Service Line Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) Niestetal Instructions d’emploi SB3-5TL-21-BE-fr-10...