7
AFTER STARTING
KÄYNNISTYKSEN JÄLKEEN
APRES LE DEMARRAGE
NACH DEM ANLASSEN
DESPUES DEL ARRANQUE
RUN-IN
SISÄÄNAJO
RODAGE
EINLAUFEN
RODAJE
STOPPING
PYSÄYTYS
ARRET
ABSTELLEN
PARO
86
All manuals and user guides at all-guides.com
USE - KÄYTTÖ - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION
- At idle speed for a few minutes
according to table.
- Tyhjäkäynnillä muutama minu-
utti taulukon mukaan
- Au minimum pendant quelques
minuts d'après tableau.
- Im Leerlauf für die Zeit einiger
Minuten (siehe Tabelle).
- Al minimo por algunos minutos
como indicado en la tabla.
- During first 50 hours do not exceed 70% of maximum rated power.
- Älä ylitä 70 % kokonaiskuormituksesta ensimmäisten 50 tunnin
aikana..
- Pour les premières 50 heures ne pas dépasser 70% de la puissance
totale.
- Für die ersten 50 Stunden sind 70% del Vollastleistung nicht zu
überschreiten.
- Durante las primeras 50 horas hacerlo funcionar al 70% de su cargo
normal.
- Lever and/or key in stop
position.
- V i p u j a / t a i v i r t a - a v a i n
pysäytysasennossa
- Levier et/ou clé en position
de stop.
- Hebel und/oder Schlüssel in
Stopstellung
- Palanca y/o llave en posición
de stop
Temperature
Time
Lämpötila
Aika
Température
Durée
Temperatur
Zeit
Temperatura
Tiempo
≤ - 20° C
5'
- 20° C / - 10° C
2'
- 10° C - 5° C
1'
≥ 5° C
20"
STOP
- At idels speed for a few
- Tyhjäkäynnillä muutama
BEFORE STOPPING
- Au minimum pendant quelques
ENNEN PYSÄYTYSTÄ
AVANT L'ARRET
- lm Leerlauf einige Minuten
VOR DEM ABSTELLEN
ANTES DEL PARO
- Al minimo por algunos minutos.
STOP
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031170 - 1° ed_rev. 00
minutes.
minuutti
minuts.
laufen lassen.