1. Overview Protective cap for brush head Adjustable comb attachment for the beard trimmer attachment 3 4 5 6 mm Marking on comb attachment Beard trimmer attachment Brush head Brush attachment Connecting socket Blade unit with shaving heads (3x) Shaving attachment Release button of the shaving attachment Motor unit for attachments Shaver...
Page 6
Rear fold-out page: Locking wheel Holder for shaving heads Not shown: Cleaning brush Storage pouch Thank you for your trust! Congratulations on your new rotary shaver. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: •...
Symbols on your device Suitable for washing under running water. 2. Intended purpose The rotary shaver is intended exclusively for wet or dry shaving and for facial cleansing. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes.
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or under- standing, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards.
Page 9
DANGER for children Children must not play with packing material. Do not allow chil- dren to play with plastic bags. There is a risk of suffocation. Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock Electrical devices can represent a hazard to pets and live- stock.
Page 10
If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rat- ed residual operating current of no more than 30 mA is rec- ommended to provide additional protection.
Page 11
To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre. DANGER from batteries Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard! Do not expose the device to direct sunshine or heat. The am- bient temperature should not be lower than -10 °C and high- er than +40 °C.
WARNING! Risk of injury Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it. Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blis- ters. WARNING! Risk of material damage Use the original accessories only. Never place the device on hot surfaces (e.g.
5. Charging WARNING! Risk of material damage! The battery must only be charged using the plug-in power unit 15 supplied. Charging the battery via other devices is not permitted. The devices could be damaged. NOTES: • Before the device is used for the first time, and during the fol- lowing three charging procedures, the device should be charged for 90 minutes in each case.
6. Operation 6.1 Before switching on for the first time CAUTION: After unpacking, there could still be oil residues on the shav- ing heads 8 of the shaving attachment 9. Remove these with an absorbent, lint-free cloth before using the device for the first time.
6.2 Transport lock If the transport lock is activated, the battery symbol 14 flashes green when the on/off switch 13 is pressed. • Press and hold the on/off switch 13 for approx. 4 seconds, in order to switch the transport lock on/off. •...
6.4 Pushing on/removing the comb attachment WARNING! Risk of injury! Switch off the device before replacing or changing a comb attachment 2. Pushing on • In order to attach the comb attachment 2, push it over the guide rails on the side of the device onto the beard trimmer attachment 4, until it is heard to click into place.
6.5 Shaving DANGER! Risk of electric shock due to moisture! The shaver 12 and the plug-in power unit 15 are not water- proof and are therefore not allowed to be used in a shower/ bath. WARNING! Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blis- ters.
6.6 Cutting hairlines and beard WARNING! Risk of injury! The points of the beard trimmer attachment 4 are sharp. Handle with care. • Figure C: adjust the cutting length at the comb attach- ment 2 according to the desired hair length. Read the cut- ting length on the side of the comb attachment 2 at the marking 3.
6.7 Facial cleaning Using the brush attachment 6 with brush head 5 is like a gentle exfoliation. It gives you a revitalising and relaxing facial cleans- ing. The gently rotating vibrating movement ensures deep cleansing and removes flakes of skin, as well as make-up. Skincare products can then be absorbed better.
Page 20
Use with skincare products WARNING! Risk of injury! Avoid contact between the skincare product or the brushes and the area around the eyes. Use this function for cleansing or the removal of make-up resi- dues. 1. Remove larger areas of make-up. 2.
7. Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! The hand-held part must be disconnected from the power ca- ble before it is cleaned under running water. WARNING! Risk of injury! Always switch off the device before cleaning it. WARNING! Risk of material damage! The blade unit 8 of the shaving attachment 9 can be cleaned using water.
Page 22
Wet cleaning of the blade unit The shaving heads 8 of the shaving attachment 9 can be cleaned with water. 1. Press the release button 10 on the shaving attachment 9, so that the blade unit 8 opens. 2. Clean the blade unit 8 under running water. Allow the water to flow through the shaving heads 8 from the inside to the outside.
7.3 Beard trimmer attachment • Remove the comb attachment 2. Rinse the comb attach- ment 2 with water and let it dry before reattaching it to the device. • Remove the hair remnants from the beard trimmer attach- ment 4 by using the cleaning brush 20 included in the deliv- ery.
8. Disposal The battery integrated into this device must not be dis- posed of in household waste. The device must be dis- posed of properly with the battery installed. When disposing of this device, the waste disposal facility re- sponsible must be informed that the device contains an integrated battery.
9. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any cir- cumstances.
10. Ordering accessories Accessories for the rotary shaver SRRK 3.7 A1 can be reordered. Order online shop.hoyerhandel.com 1. Scan the QR code with your smartphone/tablet. 2. The QR code will take you to a website where you can reor- der.
11. Technical specifications Model: SRRK 3.7 A1 Rotary shaver Input: 5 V , 900 mA Battery: 1x 3.7 V Li ion, 700 mAh, 2.59 Wh Power unit Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, Manufacturer: 0.2 A max. New Wise International...
Symbols used Safety transformer short circuit proof Double insulation Certified Safety. Devices must comply with the generally ac- knowledged rules of technology and the German Product Safety Act (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines.
12.Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war- ranty presented in the following.
Page 30
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
Page 31
Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 312124 Supplier Please note that the following address is no service address.
Page 32
Indhold 1. Oversigt............31 2. Brug i overensstemmelse med formålet ..33 3. Sikkerhedsanvisninger........33 4. Leveringsomfang ........... 38 5. Opladning ............. 39 6. Betjening ............40 Før apparatet tændes første gang......40 Transportsikring..........40 Udskiftning af tilbehør ........41 Påsætning/aftagning af kamme ......41 Barbering ............42 Klipning af skæg og konturer ......43 Ansigtsrensning ..........44...
1. Oversigt Beskyttelseskappe til børstehoved Variabel indstillelig kamtilbehør til skægtrimmertilbehør 3 4 5 6 mm Markering på kamtilbehør Skægtrimmertilbehør Børstehoved Børstetilbehør Tilslutningsbøsning Skæreenhed med skærehoveder (3x) Barberingstilbehør Oplåsningsknap på barberingstilbehør Drev til tilbehør Barbermaskine On-/Off-kontakt Batterisymbol blinker rødt: batteri næsten tomt lyser rødt under opladningen: batteri opla- blinker blåt: Apparat opladet lyser blåt: Apparat i batteridrift...
Page 34
Bagerste foldeside: Låsehjul Skærehovedholder Ikke afbildet: Rengøringsbørste Opbevaringstaske Mange tak for din tillid! Tillykke med din nye barbermaskine. For at opnå en sikker omgang med apparatet og for at lære ydel- sesomfanget at kende: • Læs denne betjeningsvejledning grundigt igen- nem, før apparatet tages i brug første gang.
Symboler på apparatet Kan vaskes af under rindende vand. 2. Brug i overensstemmelse med formålet Denne rotationsbarbermaskine er udelukkende beregnet til våd- eller tør barbering og til rensning af ansigtet. Apparatet er konstrueret til privat brug og må ikke bruges til er- hvervsmæssige formål.
Page 36
Anvisninger om sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglen- de erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Page 37
FARE for børn Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikpo- serne. Der er fare for at blive kvalt. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. FARE for og på grund af kæle- og husdyr Elektriske apparater kan udgøre en fare for kæle- og husdyr. Desuden kan dyr også...
Page 38
Som yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejl- strømsbeskyttelsesanordning (FI/RCD) med en nominel ud- løsningsstrøm på ikke mere end 30 mA i strømkredsen. Spørg din el-installatør til råds. Lad udelukkende en sådan installation udføre af en elektriker. FARE for elektrisk stød Tag ikke apparatet i brug, hvis apparatet eller strømforsyningen har synlige skader, eller apparatet forinden har været tabt.
Page 39
FARE pga. batterier Beskyt batteriet mod mekaniske skader. Brandfare! Udsæt ikke apparatet for direkte sollys eller varme. Omgivel- sestemperaturen bør ikke underskride -10 °C og ikke over- skride +40 °C. Apparatets ladekontakter må ikke forbindes med metalliske genstande. Oplad kun batteriet med den originale tilbehørsdel (strøm- forsyningsdel).
ADVARSEL mod materielle skader Anvend kun det originale tilbehør. Læg aldrig apparatet på varme overflader (f.eks. kogepla- der) eller i nærheden af varmekilder eller åben ild. Tildæk ikke strømforsyningsdelen, så en overophedning undgås. Barbertilbehørets skæreenhed må rengøres med vand. Brug ikke andre væsker.
5. Opladning ADVARSEL mod materielle skader! Batteriet må kun oplades med den medfølgende strømforsy- ningsdel 15. Batteriet må ikke oplades via andre apparater. Apparatet kan blive beskadiget. ANVISNINGER: • Oplad apparatet i 90 minutter inden den første brug og ved de følgende opladninger.
6. Betjening 6.1 Før apparatet tændes første gang FORSIGTIG: Efter udpakningen kan der stadig være olierester på barber- tilbehørets 9 skærehoveder 8. Disse fjernes før ibrugtagning med en fnugfri klud med god sugeevne. Du kan til enhver tid bruge barbermaskinen 12 i netdrift uanset batteriets ladetilstand.
6.3 Udskiftning af tilbehør ADVARSEL mod kvæstelse! Sluk barbermaskinen 12, inden du sætter tilbehøret på eller tager det af. 1. Fig. A: skub i givet fald beskyttelseskappen 16 med åbnin- gen først på barbertilbehøret 9 nedefra. 2. Fig. B: træk tilbehøret 4, 6 eller 9 af barbermaskinen 12. 3.
6.5 Barbering FARE for elektrisk stød pga. fugtighed! Barbermaskinen 12 og strømforsyningen 15 er ikke vand- tætte og må derfor ikke bruges i en brusekabine/badekar. ADVARSEL! Benyt ikke apparatet ved åbne sår, snitsår, solskoldning eller vabler. Udøv ikke overdrevet tryk på skærehovederne 8. De er tyn- de og kan let beskadiges.
6.6 Klipning af skæg og konturer ADVARSEL mod kvæstelse! Skægtrimmertilbehørets 4 spidser er skarpe. Vær forsigtig med disse. • Fig. C: indstil klippelængden på kammen 2 afhængigt af ønsket hårlængde. Aflæs klippelængderne på siden af kam- men 2 på markeringen 3. Pilmarkering 17 angiver den indstillede klippelængde.
6.7 Ansigtsrensning Brugen af børstetilbehøret 6 med børstehoved 5 virker som en let peeling. Du opnår en vitaliserende og afspændende rengøring af huden. Den let drejende og vibrerende bevægelse sørger for en dybde- rengøring og fjerner hudflager om makeup. Derefter kan pleje- produkter blive optaget bedre af huden.
Page 47
Anvendelse med hudplejeprodukter ADVARSEL mod kvæstelse! Undgå kontakt med øjenområdet med hudplejeprodukterne samt børsterne. Denne funktion bruger du til rengøring eller fjernelse af makeup rester. 1. Fjern det meste makeup. 2. Rengør øjenområderne manuelt. 3. Smør et tyndt lag rengøring-, peeling- eller mikrodermabrasi- onscreme på...
7. Rengøring og pleje FARE for elektrisk stød! Tilslutningsledningen skal trækkes ud af den håndholdte del, inden den rengøres under rindende vand. ADVARSEL mod kvæstelse! Sluk apparatet, inden enhver rengøring. ADVARSEL mod materielle skader! Barbertilbehørets 9 skæreenhed 8 må rengøres med vand. Brug ikke andre væsker.
Page 49
Våd rengøring af skæreenhed Skærehovederne 8 på barbertilbehøret 9 må rengøres med vand. 1. Tryk på frigørelsesknappen 10 på barbertilbehøret 9, såle- des at skæreenheden 8 klapper op. 2. Rengør skæreenheden 8 under rindende vand. Lad vandet løbe indefra og ud gennem skærehovederne 8. 3.
7.3 Skægtrimmertilbehør • Tag kammen 2 af. Skyl kammen 2 af med vand og lad den tørre, inden du sætter den på apparatet igen. • Fjern hårrester fra skægtrimmertilbehøret 4 med den medføl- gende rengøringsbørste 20. • Dryp et par dråber olie på skægtrimmertilbehørets 4 klippe- kantcirka hver 6.
8. Bortskaffelse Det i dette apparat integrerede batteri må ikke komme i husholdningsaffaldet. Apparatet skal bortskaffes kor- rekt med det indbyggede batteri. Ved bortskaffelsen af apparatet skal der hos det ansvarlige renovations- væsen gøres opmærksom på, at apparatet indeholder et integreret batteri. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
9. Fejlfinding Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse. FARE for elektrisk stød! Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere appa- ratet.
10. Bestilling af tilbehørsdele Du kan efterbestille tilbehørsdele til barbermaskinen SRRK 3.7 A1. Online-bestilling shop.hoyerhandel.com 1. Scan QR-koden med din smartphone/tablet. 2. Med QR-koden kommer du på en hjemmeside, hvor du kan foretage din efterbestilling.
11. Tekniske data Model: SRRK 3.7 A1 Rotationsbarbermaskine Indgang: 5 V , 900 mA Batteri: 1x 3,7 V li-ion, 700 mAh, 2,59 Wh Strømforsyningsdel Indgang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, Producent: 0,2 A max. New Wise International Udgang: 5 V...
Anvendte symboler Sikkerhedstransformator kortslutningssikker Beskyttelsesisolering Afprøvet sikkerhed. Apparater skal opfylde de almindelige anerkendte tekniske regler og være i overensstemmelse med produktsikkerhedsloven (ProdSG) [Tyskland]. Med CE-mærkning erklærer HOYER Handel GmbH EU-kon- formiteten. Apparater med dette symbol må kun bruges indendørs (tørre omgivelser).
12.HOYER Handel GmbHs garanti Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mang- ler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
Page 57
Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadigede produkt ikke er blevet an- vendt til formålet eller ikke er blevet passet. For at anvende produktet kor- rekt, skal alle de anførte anvisninger i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes i betjeningsvej- ledningen, eller som der advares imod, skal ubetinget undgås.
Page 58
Service-center Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk IAN: 312124 Leverandør Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service-adresse. Kontakt først det ovennævnte service-center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg TYSKLAND...
Page 60
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ........59 2. Utilisation conforme ........61 3. Consignes de sécurité ........61 4. Éléments livrés ..........67 5. Rechargement ..........68 6. Utilisation ............. 69 Avant la première mise en marche ....69 Sécurité de transport ........70 Remplacer les embouts ........70 Insérer/retirer le sabot ........71 Rasage ............72...
1. Aperçu de l'appareil Capuchon de protection pour tête de bros- sage Sabot réglable pour l'embout de tonte de la barbe 3 4 5 6 mm Repère sur le sabot Embout de tonte de la barbe Tête de brossage Embout brosse Prise Unité...
Page 62
Capuchon de protection Repère sur l'embout de tonte de la barbe Côté rabattable arrière : Molette de verrouillage Support des têtes de coupe Non illustré : Brosse de nettoyage Trousse de rangement Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau rasoir à têtes rotatives.
Symboles sur l'appareil Peut être passé sous l'eau. 2. Utilisation conforme Le rasoir à têtes rotatives est prévu exclusivement pour le rasage humide ou le rasage à sec et le nettoyage facial. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé...
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
Rechargez la batterie uniquement avec l'équi- pement (bloc d'alimentation enfichable) d'ori- gine. DANGER pour les enfants Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci pré- sentent un risque d'asphyxie. Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Page 66
En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiate- ment le bloc d'alimentation enfichable avant de retirer l'ap- pareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée. Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appa- reil avant de le remettre en marche.
Page 67
Veillez à ce que le câble du bloc d'alimentation enfichable ne soit pas endommagé par des bords coupants ou des zones chaudes. N'enroulez pas le câble autour de l'appa- reil (risque de rupture du câble !) Veillez à ce que le câble ne soit ni coincé ni écrasé. Pour débrancher le bloc d'alimentation enfichable de la prise de courant, tirez toujours sur le bloc d'alimentation en- fichable, jamais sur le câble.
Page 68
Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement (bloc d'alimentation) d'origine. Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut provoquer des irritations.
Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation afin d'éviter toute surchauffe. L'unité de coupe de l'embout de rasage peut être nettoyée à l'eau. N’utilisez pas d'autres liquides. N’utilisez aucun détergent acide ou décapant. 4. Éléments livrés 1 rasoir 12 1 bloc d'alimentation enfichable 15 1 embout de rasage 9 1 embout de tonte de la barbe 4 1 sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) 2 pour l'embout de tonte de la...
5. Rechargement AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! La batterie doit être rechargée uniquement au moyen du bloc d'alimentation enfichable 15 fourni avec l'appareil. Le re- chargement de la batterie via d'autres appareils est interdit. Cela pourrait endommager les appareils. REMARQUES : •...
rement rechargée, le symbole de batterie clignote en bleu. Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 60 minutes sans être branché sur le secteur. 6. Utilisation 6.1 Avant la première mise en marche ATTENTION : Une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus d'huile sur les têtes de coupe 8 de l'embout de rasage 9.
6.2 Sécurité de transport Si la sécurité de transport est activée, le symbole de batterie 14 clignote en vert en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt 13. • Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 13 et maintenez-le enfoncé environ 4 secondes pour activer/désactiver la sécu- rité...
6.4 Insérer/retirer le sabot AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Arrêtez l'appareil avant d'installer ou de changer le sabot 2. Installer • Pour installer le sabot 2, faites-le coulisser dans les glissières latérales de l'embout de tonte de la barbe 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
6.5 Rasage DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité ! Le rasoir 12 et le bloc d'alimentation enfichable 15 ne sont pas étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou- pures, de coups de soleil ou de cloques.
6.6 Pour couper la barbe et les contours AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Les pointes de l'embout de tonte de la barbe 4 sont coupantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution. • Figure C : réglez la longueur de coupe sur le sabot 2 selon la longueur de poils souhaitée.
6.7 Nettoyage facial L'utilisation de l'embout brosse 6 avec tête de brossage 5 agit comme un peeling léger. Elle produit un nettoyage de peau qui vitalise et détend. Le doux mouvement rotatif vibrant garantit un nettoyage en pro- fondeur et élimine les cellules mortes ainsi que le maquillage. Cela permet ensuite une meilleure absorption des produits de soin cutané.
Utilisation avec produits de soin cutané AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Évitez le contact des produits de soin cutané ainsi que de la brosse avec la zone des yeux. Utilisez cette fonction pour nettoyer ou pour éliminer des résidus de maquillage.
7. Nettoyage et entretien DANGER ! Risque d'électrocution ! Il faut débrancher le câble de raccordement de la partie prise en main avant de la nettoyer en la passant sous l'eau. AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Coupez l'appareil avant chaque nettoyage. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Vous pouvez nettoyer à...
Nettoyage humide de l'unité de coupe Les têtes de coupe 8 de l'embout de rasage 9 peuvent être net- toyées à l'eau. 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 10 sur l'embout de rasage 9 de sorte que l'unité de coupe 8 se rabatte. 2.
8. Replacez l'embout de rasage 9 sur le rasoir 12 et veillez à ce qu'il s'enclenche et soit bloqué. 7.3 Embout de tonte de la barbe • Retirez le sabot 2. Rincez le sabot 2 à l'eau et laissez-le sé- cher avant de le reposer sur l'appareil.
8. Mise au rebut La batterie installée dans cet appareil ne doit pas être jetée dans la poubelle des ordures ménagères. L’ap- pareil avec la batterie intégrée doit être éliminé de manière appropriée. Lorsque vous remettez l’appareil au service de recyclage des déchets de votre com- mune, signalez que l’appareil contient une batterie in- tégrée.
9. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / solution •...
10. Commander des accessoires Vous pouvez commander des accessoires pour le rasoir à têtes rotatives SRRK 3.7 A1. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com 1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. 2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur...
Symboles utilisés Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsi- cherheitsgesetz/ ProdSG). Avec ce marquage CE, la société...
12.Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Page 87
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Page 88
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage.
Page 89
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les pro- duits et des logiciels.
Page 90
Inhoud 1. Overzicht ............89 2. Correct gebruik ..........91 3. Veiligheidsinstructies ........91 4. Leveringsomvang .......... 97 5. Opladen ............98 6. Bediening ............. 99 Alvorens de eerste keer in te schakelen ..... 99 Transportbeveiliging ........99 Opzetstukken verwisselen ......100 Opzetkam opsteken/afnemen ......
1. Overzicht Beschermkapje voor borstelkop Variabel instelbare opzetkam voor baard- trimopzetstuk 3 4 5 6 mm Markering op opzetkam Baardtrimopzetstuk Borstelkop Borstelopzetstuk Aansluitopening Scheereenheid met scheerkoppen (3x) Scheeropzetstuk Ontgrendelingsknop scheeropzetstuk Aandrijving voor opzetstukken Scheerapparaat In-/uitschakelknop Batterijsymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen knippert blauw: apparaat opgeladen...
Page 92
Achterste uitklappagina: Vergrendelingswieltje Houder van de scheerkoppen Zonder afbeelding: Reinigingsborstel Opbergtas Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe roterende scheerapparaat. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • Dient u deze handleiding vóór de eerste inge- bruikname grondig door te lezen.
Symbolen op het apparaat Geschikt voor afspoelen onder stromend water. 2. Correct gebruik Het roterend scheerapparaat is uitsluitend voorzien voor nat of droog scheren en de gezichtsreiniging. Het apparaat is ontworpen voor privégebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Het apparaat mag uit- sluitend binnenshuis worden gebruikt.
Page 94
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/ of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben be- grepen.
bel van de netadapter, voordat het onder stromend water wordt gereinigd. Laad de accu uitsluitend op met de origineel accessoire (netadapter). GEVAAR voor kinderen Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- kingsgevaar. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Page 96
Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u de netadapter direct uit het stopcontact trekken en pas daar- na het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat het door een gespeciali- seerd bedrijf controleren.
Page 97
Let erop dat de kabel van de netadapter niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel de kabel niet rond het apparaat (risico op kabelbreuk!) Let erop dat de kabel niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt. Trek de netadapter altijd aan de netadapter uit het stopcon- tact en nooit aan de kabel.
Page 98
Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. - De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd! - Dit apparaat mag niet worden geopend! - Het apparaat moet met de ingebouwde accu professio- neel worden afgevoerd. WAARSCHUWING voor verwondingen door snijden De punten van het baardtrimopzetstuk zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om.
5. Opladen WAARSCHUWING voor materiële schade! De accu mag alleen via de meegeleverde netadapter 15 worden opgeladen. De accu opladen via andere apparaten is niet toegestaan. De apparaten kunnen beschadigd raken. AANWIJZINGEN: • Laad het apparaat 90 minuten op alvorens het voor de eer- ste keer te gebruiken en bij elke volgende oplaadbeurt.
6. Bediening 6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen LET OP: Na het uitpakken kunnen er zich nog olieresten op de scheer- koppen 8 van het scheeropzetstuk 9 bevinden. Verwijder deze vóór ingebruikname met een absorberende, pluisvrije doek. U kunt het roterende scheerapparaat 12 te allen tijde op netvoe- ding gebruiken, onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu.
6.3 Opzetstukken verwisselen WAARSCHUWING voor verwondingen! Schakel het scheerapparaat 12 uit voordat u de opzetstuk- ken erop steekt of verwijdert. 1. Afbeelding A: schuif evt. het beschermkapje 16 met de opening eerst van onderaf op het scheeropzetstuk 9. 2. Afbeelding B: trek het opzetstuk 4, 6 of 9 van het scheer- apparaat 12 af.
6.5 Scheren GEVAAR van een elektrische schok door vocht! Het scheerapparaat 12 en de netadapter 15 zijn niet wa- terdicht en mogen daarom niet worden gebruikt onder een douche/in een badkuip. WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren.
6.6 Contouren en baard scheren WAARSCHUWING voor verwondingen! De punten van het baardtrimopzetstuk 4 zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om. • Afbeelding C: verstel de scheerlengte op de opzetkam 2 afhankelijk van de gewenste haarlengte. Lees de scheer- lengtes af aan de zijkant van de opzetkam 2 op de marke- ring 3.
6.7 Gezicht reinigen Het gebruik van het borstelopzetstuk 6 met borstelkop 5 werkt als een zachte peeling. U krijgt een revitaliserende en ontspan- nende reiniging van de huid. De zacht draaiende, vibrerende beweging zorgt voor een diep- tereiniging en verwijdert huidschilfertjes en make-up. Huidverzor- gingsproducten kunnen daarna beter opgenomen worden.
Page 106
Gebruik met huidverzorgingsproducten WAARSCHUWING voor verwondingen! Vermijd contact van huidverzorgingsproducten en de borstel met uw ogen. Deze functie gebruikt u om te reinigen of om make-upresten te verwijderen. 1. Verwijder grof de make-up. 2. Reinig de oogzone volledig manueel. 3. Breng een dun laagje reinigings-, peeling- of microderma- brasiecrème aan op de huid.
7. Reiniging en onderhoud GEVAAR door een elektrische schok! Het deel dat met de hand wordt vastgehouden, moet wor- den losgekoppeld van het aansluitsnoer, voordat het onder stromend water wordt gereinigd. WAARSCHUWING voor verwondingen! Schakel het apparaat uit voor elke reinigingsbeurt. WAARSCHUWING voor materiële schade! De scheereenheid 8 van het scheeropzetstuk 9 mag met water worden schoongemaakt.
Page 108
Scheereenheid nat reinigen De scheerkoppen 8 van het scheeropzetstuk 9 mogen met water worden schoongemaakt. 1. Druk de ontgrendelingsknop 10 op het scheeropzetstuk 9 in, zodat de scheereenheid 8 openklapt. 2. Maak de scheereenheid 8 schoon onder stromend water. Laat het water van binnen naar buiten door de scheerkop- pen 8 stromen.
7. Zet de scheereenheid 8 en het scheeropzetstuk 9 weer in el- kaar en klap de scheereenheid 8 dicht, zodat deze vast- klikt. 8. Steek het scheeropzetstuk 9 weer op het scheerapparaat 12 en let erop dat dit vastklikt en vastzit. 7.3 Baardtrimopzetstuk •...
8. Weggooien De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet bij het huisvuil worden gegooid. Het apparaat moet met de ingebouwde accu op verantwoorde wijze worden af- gevoerd. Wanneer het apparaat wordt weggegooid, dient bij de bevoegde afvalverwerkende instantie te worden aangegeven dat het apparaat een geïnte- greerde accu bevat.
9. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro- bleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Mogelijke oorzaken / Storing maatregelen...
10. Accessoires bestellen Accessoires voor het roterende scheerapparaat SRRK 3.7 A1 kunt u nabestellen. Bestelling online shop.hoyerhandel.com 1. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. 2. Met de QR-code gaat u naar een website waar u kunt nabe- stellen.
Gebruikte symbolen Veiligheidstransformator kortsluitvast Randaarde Geteste veiligheid. Apparaten moeten aan de algemeen er- kende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet betreffende productveiligheid (ProdSG). Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU- conformiteit. Apparaten met dit teken mogen alleen in huis worden ge- bruikt (droge omgeving).
12.Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten op- zichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Page 116
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskun- dig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handlei- ding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Page 117
Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 312124 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg...
Page 118
Inhalt 1. Übersicht ............ 117 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....119 3. Sicherheitshinweise ........119 4. Lieferumfang ..........125 5. Aufladen ............. 126 6. Bedienung ..........127 Vor dem ersten Einschalten ......127 Transportsicherung ........128 Wechsel der Aufsätze ........128 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ..129 Rasieren ............130 Konturen und Bart schneiden ......131 Gesicht reinigen ...........132...
1. Übersicht Schutzkappe für Bürstenkopf Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz 3 4 5 6 mm Markierung am Kammaufsatz Bartschneideaufsatz Bürstenkopf Bürstenaufsatz Anschlussbuchse Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter Batteriesymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen blinkt blau: Gerät aufgeladen...
Page 120
Hintere Ausklappseite: Verriegelungsrad Halterung der Scherköpfe Ohne Abbildung: Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich für die Nass- oder Trocken- rasur und die Gesichtsreinigung vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Page 122
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
Page 123
Das handgehaltene Teil ist vom Kabel des Steckernetzteils zu trennen, bevor es unter fließendem Wasser gereinigt wird. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehör (Steckernetzteil) auf. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungs- gefahr.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Das Gerät und das Steckernetzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus.
Page 125
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsge- mäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Span- nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Steckernetzteils nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Page 126
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube- hörteil (Netzteil) auf. Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun- gen hervorrufen.
WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Schereinheit des Rasieraufsatzes darf mit Wasser gerei- nigt werden.
5. Aufladen WARNUNG vor Sachschäden! Der Akku darf nur über das mitgelieferte Steckernetzteil 15 geladen werden. Ein Laden des Akkus über andere Geräte ist nicht erlaubt. Die Geräte könnten beschädigt werden. HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf.
6. Bedienung 6.1 Vor dem ersten Einschalten VORSICHT: Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherköpfen 8 des Rasieraufsatzes 9 befinden. Entfer- nen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch. Sie können den Rotationsrasierer 12 unabhängig vom Ladezu- stand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
6.2 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Batteriesymbol 14 grün, wenn der Ein-/Ausschalter 13 gedrückt wird. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 13 ca. 4 Se- kunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten. • Durch das Anschließen des Steckernetzteils 15 wird die Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden.
6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz 2 aufstecken oder wechseln. Aufstecken • Zum Aufstecken des Kammaufsatzes 2 schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen des Bartschneideaufsat- zes 4, bis er hörbar einrastet. Abnehmen 1.
6.5 Rasieren GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! Der Rasierer 12 und das Steckernetzteil 15 sind nicht was- serdicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Bade- wanne betrieben werden. WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt- wunden, Sonnenbrand oder Blasen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherköpfe 8 aus.
6.6 Konturen und Bart schneiden WARNUNG vor Verletzung! Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes 4 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge am Kammaufsatz 2 je nach gewünschter Haarlänge. Lesen Sie die Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz 2 an der Markierung 3 ab. Die Pfeilmarkierung 17 weist auf die eingestellte Schnittlän- ge.
6.7 Gesicht reinigen Der Einsatz des Bürstenaufsatzes 6 mit Bürstenkopf 5 wirkt wie ein leichtes Peeling. Sie erhalten eine vitalisierende und entspan- nende Hautreinigung. Die sanft drehende vibrierende Bewegung sorgt für eine Tiefen- reinigung und entfernt Hautschuppen sowie Make-up. Hautpfle- geprodukte können anschließend besser aufgenommen werden.
Page 135
Anwendung mit Hautpflegeprodukten WARNUNG vor Verletzung! Vermeiden Sie Kontakt der Hautpflegeprodukte sowie der Bürsten mit Ihrer Augenpartie. Diese Funktion verwenden Sie zum Reinigen oder zum Entfernen von Make-up Resten. 1. Entfernen Sie grob das Make-up. 2. Reinigen Sie die Augenpartien komplett von Hand. 3.
7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu tren- nen, bevor es unter fließendem Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 8 des Rasieraufsatzes 9 darf mit Wasser ge- reinigt werden.
Page 137
Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 8 des Rasieraufsatzes 9 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 10 am Rasieraufsatz 9, sodass die Schereinheit 8 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 8 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 8 fließen.
8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 9 wieder auf den Rasierer 12 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. 7.3 Bartschneideaufsatz • Nehmen Sie den Kammaufsatz 2 ab. Spülen Sie den Kam- maufsatz 2 mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät setzen.
8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Bei der Entsorgung des Gerätes ist an der zuständigen Entsorgungsstelle dar- auf hinzuweisen, dass das Gerät einen integrierten Akku enthält.
9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
10. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRRK 3.7 A1 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
Verwendete Symbole Sicherheits-Transformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkann- ten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produkt- sicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrieben (tro- ckene Umgebung) werden.
12.Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 145
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Page 146
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 312124 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.