Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SRR 3.7 C3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SRR 3.7 C3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

ROTATIONSRASIERER / ROTARY SHAVER
RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 C3
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d'emploi
ROTACYJNA MASZYNKA
DO GOLENIA
Instrukcja obsługi
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
IAN 315411
HEAD GB
Operating instructions
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SRR 3.7 C3

  • Page 1 ROTATIONSRASIERER / ROTARY SHAVER RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 C3 ROTATIONSRASIERER HEAD GB Bedienungsanleitung Operating instructions RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ROTACYJNA MASZYNKA HOLICÍ STROJEK DO GOLENIA Návod k obsluze Instrukcja obsługi HOLIACI STROJČEK Návod na obsluhu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 5 Ersatzteile bestellen ......22 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 6 ♦ Pinsel ♦ Tasche ♦ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 7 Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Schutzkappe Schereinheit Griffmulden Langhaarschneider Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Ausschalter Blaue Kontrollleuchte Rote Ladekontrollleuchte -Symbol (Reisesicherung) Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): Netzadapter Verbindungsstecker Pinsel Tasche DE │ AT │ CH   │  3 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 8 Li-Ion Akku 3,7 V/ 700 mAh Schutzart: IP X6: Schutz gegen starken Wasserstrahl bzw. vorübergehende Überflutung Polarität des Hohlsteckers: Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten ■ 4  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 9 ► aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel. Tauchen Sie das Gerät sowie den Netz- ► adapter oder das Netzkabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. DE │ AT │ CH   │  5 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 10 Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. ACHTUNG! Das Gerät trocken halten! ► ■ 6  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 11 Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter ► Schereinheit oder defektem Langhaar- schneider, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr! DE │ AT │ CH   │  7 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 12 Angaben auf dem Typenschild. Benutzen und laden Sie das Gerät nur mit ► dem mitgelieferten Netzadapter. Nehmen Sie die Schereinheit zur Reinigung ► unter fließendem Wasser vom Handteil ab. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 13 Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ♦ Wenn die rote Ladekontrollleuchte blinkt, ist der Batterie- ladezustand zu niedrig. Laden Sie dann den Akku wieder auf. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 14 Verriegelung eingerastet ist. 2) Nehmen Sie ggf. die Schutzkappe 3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um das Gerät zu starten. Die blaue Kontrollleuchte leuchtet. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 15 Sie können den Rasierer dann wie im Kapitel „Kabelloses Rasieren“ beschrieben verwenden. Trimmer/Langhaarschneider Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augen- brauen zu rasieren, benutzen Sie den Langhaarschneider DE │ AT │ CH   │  11 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 16 Sie sie ab. 2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab. 3) Benutzen Sie den Pinsel , um verbliebene Haarteilchen zu ■ 12  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 17 Für eine gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Scherköpfe aus- einander: 1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griffmulden an und ziehen Sie sie ab: DE │ AT │ CH   │  13 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 18 2) Drücken Sie jeweils die beiden vorstehenden Laschen zusammen und lösen Sie die schwarzen Halterungen der Scherköpfe aus den Arretierungen: Sie können die Scherköpfe und die Messer nun entfernen. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 19 Drücken Sie die beiden Laschen der Halterungen zusammen, – setzen Sie sie wieder in die Arretierungen der Schereinheit und lassen Sie die Laschen los. Die Schereinheit ist nun wieder montiert. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 20 Starten zu vermeiden: Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 3 Sekun- den, bis das -Symbol blau aufleuchtet. Der Ein-/Ausschalter ist nun gesperrt. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 21 Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Ent- sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs- einrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor- schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH   │  17 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 22 Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 23 Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an- fallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 24 Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
  • Page 25 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  21 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 26 Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 C3 bestellen: ► Schereinheit inkl. Scherköpfe Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Page 27 Importer ..........43 Ordering spare parts ......44 GB │ IE   │  23 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 28 Shaver with cutting unit ♦ Mains adapter ♦ Protective cap ♦ Brush ♦ Case ♦ Operating instructions NOTE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. ■ 24  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 29 Catch for the long hair trimmer On/Off switch Blue control lamp Red charge indicator light symbol (travel lock) Mains connection Figure B (rear fold-out page): Mains adapter Connector Brush Case GB │ IE   │  25 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 30 Protection rating: IP X6: Protection against a strong jet or temporary submersion Polarity of coaxial connector: Charging time: approx. 60 minutes Operating time with fully charged battery: approx. 60 minutes ■ 26  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 31 Always pull on the mains adapter itself; ► never pull on the power cable. Never submerge the appliance or the ► mains adapter or cable in water or other liquids. GB │ IE   │  27 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 32 30 mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician. CAUTION! Keep the appliance dry. ► ■ 28  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 33 It will also invalidate any warranty claims. Do not use the appliance with a defective ► cutting unit or long hair trimmer because these may have sharp edges. There is a risk of personal injury! GB │ IE   │  29 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 34 Use and charge the appliance only with the ► supplied mains adapter. Remove the cutting unit from the handset ► for cleaning under running water. ■ 30  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 35 60 minutes without connecting it to the power supply. ♦ If the red indicator light flashes, the battery charge level is too low. Recharge the battery in that case. GB │ IE   │  31 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 36 1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place. 2) Remove the protective cap 3) Press the On/Off switch to switch on the appliance. The blue control lamp lights up. ■ 32  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 37 While the battery is charging, the red charge indicator light flashes. You can then use the shaver as described in the section “Cordless shaving”. GB │ IE   │  33 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 38 Clean the 3 shaving heads of the cutting unit after every shave using the brush 1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the grip recesses and pull it off. ■ 34  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 39 Thorough cleaning To clean the appliance thoroughly, disassemble the three cutting heads: 1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the grip recesses and pull it off: GB │ IE   │  35 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 40 2) Press the two protruding tabs together and release the black retainers from the catches: You can now remove the cutting heads and the blades. ■ 36  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 41 5) Remove loose hairs from the shaver with the brush 6) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. ■ Clean the housing with a moist cloth. GB │ IE   │  37 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 42 five times. NOTE If you attempt to switch the appliance on while the travel lock is activated, the symbol lights up blue once. The appliance will not start. ■ 38  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 43 Dispose of the mains adapter at an approved disposal centre or your community waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. GB │ IE   │  39 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 44 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. ■ 40  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 45 Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE   │  41 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 46 (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ 42  │   GB │ IE SRR 3.7 C3...
  • Page 47 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  43 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 48 Ordering spare parts You can order the following spare parts for the product SRR 3.7 C3: ► Cutting unit incl. shaving heads Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com.
  • Page 49 Importateur ......... . 65 Commander des pièces de rechange ... . . 66 FR │ BE   │  45 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 50 Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente. ■ 46  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 51 Cran d’arrêt de la tondeuse Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de contrôle bleu Voyant de contrôle de recharge rouge Symbole (sécurité de voyage) Connexion secteur Figure B (volet dépliant arrière) : Adaptateur secteur Connecteur femelle Pinceau Pochette FR │ BE   │  47 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 52 IP X6 : Protection contre un jet d’eau puissant ou une inondation temporaire Polarité de la fiche creuse : Durée de chargement : env. 60 minutes Autonomie avec accu entièrement rechargé : env. 60 minutes ■ 48  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 53 Ne plongez jamais l’appareil ainsi que ► l’adaptateur secteur et le cordon d’alimen- tation dans de l’eau ou un autre liquide. FR │ BE   │  49 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 54 à une intensité nominale non su- périeure à 30 mA offre une protection sup- plémentaire contre les chocs électriques. Confiez le montage exclusivement à un électricien qualifié. ATTENTION ! Maintenez l'appareil au sec ! ► ■ 50  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 55 N’utilisez jamais l’appareil avec son unité ► de rasage défectueuse ou avec la tondeuse défectueuse car elles peuvent présenter des arêtes vives. Il y a risque de blessures ! FR │ BE   │  51 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 56 N’utilisez et ne chargez l’appareil qu’avec ► l’adaptateur secteur fourni. Pour nettoyer l'unité de rasage sous l'eau du ► robinet, détachez-la du corps de l'appareil. ■ 52  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 57 Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appa- reil pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique. ♦ Lorsque le voyant de contrôle rouge clignote, cela signifie que l’accu n’est plus assez chargé. Rechargez entièrement l’accu. FR │ BE   │  53 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 58 1) Assurez-vous que l’unité de rasage soit posée et que son verrouillage ait encranté. 2) Retirez la coiffe de protection 3) Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour démarrer l’appareil. Le voyant de contrôle bleu s’allume. ■ 54  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 59 Vous pouvez ensuite utiliser le rasoir comme décrit au chapitre « Rasage sans cordon ». Tondeuse d’égalisation/Tondeuse poils longs Pour donner forme à une barbe, à des favoris ou pour raser les sourcils, utilisez la tondeuse poils longs FR │ BE   │  55 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 60 1) Saisissez l’unité de rasage avec trois doigts sur les poignées encastrées et retirez-la. 2) Tapotez doucement l’unité de rasage sur une surface plane ou soufflez dessus pour chasser les fragments de poils. ■ 56  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 61 Veillez à ce qu’elle s’encrante bien et soit bien fixée. Nettoyage approfondi Pour un nettoyage en profondeur, démontez les trois têtes de rasage : 1) Saisissez l’unité de rasage avec trois doigts au niveau des poignées encastrées et retirez-la : FR │ BE   │  57 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 62 2) Appuyez respectivement sur les deux languettes dépassant et sortez les supports noirs des têtes de rasage des crans d’arrêt : Vous pouvez maintenant retirer les têtes de rasage et les lames. ■ 58  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 63 Appuyez sur les deux languettes des supports, remettez-les – dans les crans de l’unité de rasage et relâchez les lan- guettes. Maintenant, l’unité de rasage est à nouveau montée. FR │ BE   │  59 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 64 L’interrupteur Marche/Arrêt est maintenant bloqué. Pour le débloquer, appuyez et maintenez appuyé l’interrupteur Marche/Arrêt pendant env. 3 secondes, jusqu’à ce que le symbole s’allume cinq fois en bleu. ■ 60  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 65 Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementa- tion en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. FR │ BE   │  61 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 66 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signifi- cation suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. ■ 62  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 67 Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE   │  63 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 68 à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ 64  │   FR │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 69 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM Allemagne www.kompernass.com FR │ BE   │  65 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 70 Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SRR 3.7 C3 : ► Unité de rasage avec têtes de rasage Commandez les pièces de rechange via la hotline de notre service après-vente (Voir chapitre „Service après-vente“) ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
  • Page 71 Importeur ......... . . 87 Vervangingsonderdelen bestellen ....88 NL │ BE   │  67 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 72 Beschermkap ♦ Kwastje ♦ Etui ♦ Gebruiksaanwijzing OPMERKING Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice. ■ 68  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 73 Productbeschrijving Afbeelding A (voorste uitvouwpagina): Beschermkap Scheerunit Handgreep Langhaartrimmer Vergrendeling van de langhaartrimmer Aan-/uitknop Blauw indicatielampje Rood oplaadindicatielampje -pictogram (reisbeveiliging) Netaansluiting Afbeelding B (achterste uitvouwpagina): Netvoedingsadapter Apparaatstekker Kwastje Etui NL │ BE   │  69 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 74 Li-ionaccu 3,7 V / 700 mAh Beschermingsgraad (IP): IP X6: bescherming tegen sterke water- straal resp. tijdelijke onderdompeling Polariteit van de gelijkstroomstekker: Oplaadtijd: ca. 60 minuten Werktijd bij volledig opgeladen accu: ca. 60 minuten ■ 70  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 75 Haal altijd de netvoedingsadapter zelf uit ► het stopcontact, trek niet aan het snoer. Dompel het apparaat en de netvoedingsad- ► apter of het snoer nooit onder in water of in een andere vloeistof. NL │ BE   │  71 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 76 30 mA zorgt voor extra beveili- ging tegen een elektrische schok. Laat de installatie uitsluitend uitvoeren door een elektricien. LET OP! Houd het apparaat droog! ► ■ 72  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 77 Bovendien ver- valt dan de garantie. Gebruik het apparaat niet als de scheerunit ► of de langhaartrimmer defect is, omdat deze scherpe randen kunnen hebben. Er bestaat risico op letsel! NL │ BE   │  73 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 78 ► geleverde netvoedingsadapter en laad het alleen op met de meegeleverde netvoedings- adapter. Neem de scheerunit van het apparaat af ► als u de scheerunit onder stromend water wilt reinigen. ■ 74  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 79 Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca. 60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken. ♦ Als het rode oplaadindicatielampje knippert, levert de accu te weinig stroom. Laad dan het apparaat eerst weer op. NL │ BE   │  75 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 80 2) Neem indien van toepassing de beschermkap van de scheer-unit. 3) Druk op de aan-/uitknop om het apparaat te starten. Het blauwe indicatielampje brandt. ■ 76  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 81 Vervolgens kunt u het scheerapparaat gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk “Draadloos scheren”. Trimmer/langhaartrimmer Voor het bijwerken van een baard, bakkebaarden of wenkbrauwen hebt u de langhaartrimmer nodig. NL │ BE   │  77 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 82 1) Pak de scheerunit met drie vingers vast bij de handgrepen en neem deze af. 2) Klop de scheerunit voorzichtig op een vlakke ondergrond uit of blaas de haardeeltjes weg. ■ 78  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 83 Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit. Grondige reiniging Voor een grondige schoonmaakbeurt haalt u de drie scheerkoppen uit elkaar: 1) Pak de scheerunit met drie vingers vast bij de handgrepen en neem deze af: NL │ BE   │  79 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 84 2) Druk de beide vooruitstekende lippen samen en maak de zwarte houders van de scheerkoppen los uit de nokjes: U kunt de scheerkoppen en de mesjes nu verwijderen. ■ 80  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 85 De scheerunit is weer gemonteerd. 5) Verwijder losse haren met het kwastje uit het scheerapparaat. 6) Bevestig de scheerunit weer op het scheerapparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit. NL │ BE   │  81 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 86 -pictogram vijfmaal blauw oplicht. OPMERKING ► Wanneer u probeert het apparaat in te schakelen terwijl de reisbeveiliging actief is, licht het eenmaal -pictogram blauw op. Het apparaat start niet. ■ 82  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 87 Neem de geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel con- tact op met uw afvalverwerkingsinstantie. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE   │  83 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 88 De verpakkings materialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. ■ 84  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 89 Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan- tieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE   │  85 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 90 Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- onder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ 86  │   NL │ BE SRR 3.7 C3...
  • Page 91 IAN 315411 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE   │  87 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 92 Vervangingsonderdelen bestellen Voor product SRR 3.7 C3 kunt u de volgende vervangingsonder- delen bestellen: ► Scheerunit incl. scheerkoppen Bestel de reserveonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ► Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruiks- aanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
  • Page 93 Importer ......... . .109 Zamawianie części zamiennych ....110   │  89 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 94 Pokrywka ochronna ♦ Pędzelek ♦ Pokrowiec ♦ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy dostarczony produkt jest kompletny oraz czy nie wykazuje on żadnych uszkodzeń. Jeśli będzie taka potrzeba, zwróć się do serwisu. ■ 90  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 95 Końcówka do długich włosów Aretowanie końcówki do długich włosów Włącznik/wyłącznik Niebieska lampka kontrolna Czerwona kontrolka ładowania Symbol (zabezpieczenie na czas podróży) Przyłącze sieciowe Rysunek B (tylna strona rozkładana): Zasilacz sieciowy Wtyk połączeniowy Pędzelek Pokrowiec   │  91 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 96 700 mAh Stopień ochrony: IP X6: Ochrona przed silnym strumieniem wody lub tymczaso- wym zalaniem Polaryzacja wtyku rurkowego: Czas ładowania: ok. 60 minut Czas pracy przy w pełni naładowanym akumulatorze: ok. 60 minut ■ 92  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 97 Zawsze należy wyciągać zasilacz sieciowy ► z gniazda sieciowego pociągając za sam zasilacz, a nie za kabel. Nie zanurzaj urządzenia ani zasilacza siecio- ► wego lub kabla zasilającego w wodzie ani w żadnej innej cieczy.   │  93 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 98 30 mA zapewnia dalszą ochronę przed poraże- niem prądem elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie elektrykowi. UWAGA! Urządzenie przechowywać w su- ► chym miejscu i utrzymywać w suchym stanie! ■ 94  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 99 Po- wodują one też utratę gwarancji. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym ze- ► społem tnącym lub uszkodzoną końcówką do długich włosów, ponieważ mogą one mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!   │  95 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 100 Używaj i ładuj urządzenie tylko korzystając ► ze znajdującego się w zestawie zasilacza sieciowego. W celu umycia zespołu tnącego pod bieżą- ► cą wodą, należy go zdemontować z ręko- jeści golarki. ■ 96  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 101 Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci. ♦ Gdy czerwona kontrolka ładowania miga, stan nałado- wania akumulatora jest za niski. Naładuj ponownie urządzenie.   │  97 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 102 (patrz rozdział „Ładowanie akumulatora”). 1) Upewnij się, że zespół tnący jest założony oraz odpowiednio zablokowany. 2) Zdejmij ewentualnie pokrywkę ochronną 3) Naciśnij włącznik/wyłącznik , by włączyć urządzenie. Zaświeci się niebieska lampka kontrolna ■ 98  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 103 W celu przystrzyżenia brody, uformowania bokobrodów lub strzyżenia brwi należy użyć końcówki do długich włosów 1) W tym celu odsuń aretowanie w kierunku końcówki do dłu- gich włosów . Końcówka do długich włosów rozkłada się.   │  99 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 104 Po każdym goleniu czyść 3 głowice tnące na zespole tnącym za pomocą pędzelka 1) Chwyć zespół tnący trzema palcami za uchwyty i zdejmij go. 2) Ostukaj zespół tnący delikatnie na płaskiej powierzchni lub zdmuchnij resztki włosów. ■ 100  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 105 Uważaj, aby się on zatrzasnął i był dobrze zamontowany. Dokładne czyszczenie W celu dokładnego oczyszczenia należy rozebrać trzy głowice tnące: 1) Chwyć zespół tnący trzema palcami za uchwyty i zdejmij   │  101 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 106 2) Naciśnij oba wystające zaczepy i zwolnij czarne uchwyty głowic tnących z zamków: Teraz można zdemontować głowice tnące i noże. ■ 102  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 107 Zespół tnący został ponownie zamontowany. 5) Usuń resztki włosów pędzelkiem z golarki. 6) Załóż zespół tnący ponownie na golarkę. Zwróć uwagę, czy się zablokuje i będzie mocno osadzony. ■ Czyść obudowę wilgotną szmatką.   │  103 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 108 3 sekundy, aż symbol zaświeci się na niebiesko. Włącznik/wyłącznik jest teraz zablokowa ny. W celu odblokowania naciśnij i przytrzymaj włącznik/wyłącznik przez ok. 3 sekundy, aż symbol zaświeci się pięć razy na niebiesko. ■ 104  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 109 Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczysz- czania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.   │  105 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 110 środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty ■ 106  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 111 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.   │  107 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 112 (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce zna- mionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. ■ 108  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 113 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 315411 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │  109 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 114 Zamawianie części zamiennych Do produktu SRR 3.7 C3 można zamówić następujące części zamienne: ► Zespół tnący wraz z głowicami tnącymi Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział „Serwis″) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com. WSKAZÓWKA ►...
  • Page 115 Dovozce ......... . .131 Objednávání náhradních dílů ....132   │  111 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 116 ♦ síťový adaptér ♦ ochranný kryt ♦ šteteček ♦ taštička ♦ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. V případě potřeby se obraťte na servis. ■ 112  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 117 červená kontrolka nabíjení symbol (zajištění při cestování) síťová přípojka Obrázek B (zadní výklopná strana): síťový adaptér spojovací konektor štěteček taštička   │  113 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 118 Li-Ion akumulátor 3,7 V/ 700 mAh Typ ochrany: IP X6: Ochrana proti silnému proudu vody nebo dočasnému zaplavení Polarita duté zástrčky: Doba nabíjení: cca 60 minut Doba použití s plně nabitým akumulátorem: cca 60 minut ■ 114  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 119 čištěním přístroje,   — po každém použití.   — Vytáhněte ze zásuvky vždy samotný síťový ► adaptér, netahejte za kabel. Nikdy neponořujte přístroj, síťový adaptér ► nebo síťový kabel do vody nebo jiné kapaliny.   │  115 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 120 Instalace chrániče proti svodovému prou- ► du s dimenzovaným vypínacím proudem nejvýše 30 mA nabízí další ochranu před úrazem elektrickým proudem. Nechte tuto instalaci provést pouze odborným elektrikářem. POZOR! Přístroj udržujte v suchu! ► ■ 116  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 121 Navíc zanikají i záruční ná- roky. Přístroj nepoužívejte pokud je defektní holicí ► jednotka nebo hlava pro stříhání dlouhých vousů, protože mohou mít ostré hrany. Hrozí nebezpečí zranění!   │  117 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 122 ► používejte ho pouze podle údajů na typo- vém štítku. Přístroj nabíjejte a používejte pouze spolu ► s dodaným síťovým adaptérem. Pro čištění pod tekoucí vodou sejměte stři- ► hací hlavu z rukojeti. ■ 118  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 123 Přístroj potom odpojte od síťového napětí. ♦ S plně nabitým akumulátorem můžete přístroj provozovat až cca 60 minut bez připojení k síti. ♦ Pokud začne blikat červená kontrolka nabíjení , je akumu- látor málo nabitý. Akumulátor znovu nabijte.   │  119 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 124 (viz kapitola „Nabíjení akumulátoru“). 1) Zajistěte, aby byla holicí jednotka nasazena a zaskočila do pojistky. 2) Případně sejměte ochrannou krytku 3) Stiskněte vypínač pro zapnutí přístroje. Modrá kontrolka svítí. ■ 120  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 125 Ke tvarování vousů, kotlet nebo holení obočí použijte hlavu pro stříhání dlouhých vousů 1) K tomu posuňte aretaci ve směru hlavy pro stříhání dlouhých vousů . Hlava pro stříhání dlouhých vousů se vyklopí.   │  121 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 126 1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro uchopení a stáhněte ji. 2) Holicí jednotku opatrně oklepejte na rovné ploše resp. částečky vousů vyfoukejte. 3) K odstranění zbylých částeček vousů použijte štěteček ■ 122  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 127 Důkladné vyčištění K důkladnému vyčištění sejměte tři holicí hlavy: 1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro uchopení a stáhněte ji:   │  123 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 128 2) Stiskněte k sobě oba vyčnívající jazýčky a uvolněte černé držáky hlav pro holení z aretací: Nyní můžete odstranit holicí hlavy a nože. ■ 124  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 129 5) Pomocí štětečku z holicího strojku odstraňte volné vousy. 6) Holicí jednotku znovu nasaďte na holicí strojek. Dbejte na to, aby zaskočila do aretace a byla pevně upevněna. ■ Plášť čistěte vlhkým hadříkem.   │  125 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 130 3 sekund, dokud symbol pětkrát nezasvítí modře. UPOZORNĚNÍ ► Pokud se pokusíte přístroj zapnout v případě, kdy je aktivované zajištění při cestování, rozsvítí se jednou symbol modře. Přístroj se nespustí. ■ 126  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 131 č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních). Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.   │  127 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 132 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. ■ 128  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 133 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.   │  129 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 134 Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ 130  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 135 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 315411 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   │  131 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 136 Objednávání náhradních dílů K produktu SRR 3.7 C3 můžete objednat následující náhradní díly: ► Holicí jednotka vč. hlav pro holení Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ►...
  • Page 137 Dovozca ......... . .153 Objednanie náhradných dielov ....154   │  133 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 138 ♦ ochranný kryt ♦ štetec ♦ taška ♦ návod na obsluhu UPOZORNENIE Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah dodávky úplný a či nie je poškodený. V prípade potreby sa obráťte na servis. ■ 134  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 139 žliabky strihač dlhých fúzov aretácia strihača dlhých vlasov spínač zap./vyp. modrá kontrolka červená kontrolka nabitia symbol (cestovná poistka) sieťová prípojka Obrázok B (zadná vyklápateľná strana): sieťový adaptér spojovací konektor štetec taška   │  135 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 140 Lítium-iónový akumulátor 3,7 V/700 mAh Typ ochrany: IP X6: Ochrana proti silnému vodnému lúču, resp. dočasnému zaplaveniu Polarita dutej zástrčky: Doba nabíjania: cca 60 minút Čas nabíjania pri plne nabitom akumulátore: ca. 60 minút ■ 136  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 141   — Sieťový adaptér vyťahujte zo sieťovej zá- ► suvky vždy držaním samotného adaptéra, nikdy neťahajte za kábel. Prístroj, ako aj sieťový adaptér alebo sieťový ► kábel nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.   │  137 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 142 Ďalšiu ochranu pred zasiahnutím elektric- ► kým prúdom môže zabezpečiť montáž prúdového chrániča s prúdom nie vyšším než 30 mA. Túto montáž nechajte vykonať výlučne kvalifikovaným elektrikárom. POZOR! Prístroj udržiavajte v suchu! ► ■ 138  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 143 Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Prístroj nepoužívajte s chybnou strihacou ► jednotkou alebo chybným strihačom dlhých fúzov, pretože môžu mať ostré hrany. Hrozí nebezpečenstvo poranenia!   │  139 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 144 Používajte ho len v súlade s údajmi uvedený- mi na typovom štítku. Prístroj používajte a nabíjajte len so sieťovým ► adaptérom, ktorý je súčasťou dodávky. Odoberte strihaciu jednotku z ručnej časti ► na čistenie pod tečúcou vodou. ■ 140  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 145 S plne nabitým akumulátorom môžete prístroj používať až do ca. 60 minút bez zapojenia do elektrickej siete. ♦ Ak bliká červená kontrolka nabitia , je stav nabitia akumulá- tora príliš nízky. Potom akumulátor znova nabite.   │  141 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 146 (pozri kapitolu „Nabitie akumulátora“). 1) Uistite sa, či je strihacia jednotka nasadená a či zaskočila do jej zablokovania. 2) Odoberte príp. ochranný uzáver 3) Na zapnutie prístroja stlačte spínač zap./vyp. Modrá kontrolka svieti. ■ 142  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 147 Trimer/strihač dlhých fúzov Aby ste dostali bradu do formy, vytvarovali kotlety alebo oholili obočie, použite strihač dlhých fúzov 1) Na tento účel posuňte aretáciu do smeru strihača dlhých fúzov . Strihač dlhých fúzov sa vyklopí.   │  143 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 148 čiastočky chĺpikov. 3) Použite štetec , aby ste odstránili zostávajúce čiastočky chĺpikov. 4) Strihaciu jednotku nasaďte znova lícujúco na prístroj. Dbajte na to, aby zaskočila a pevne dosadla. ■ 144  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 149 Dbajte na to, aby zaskočila a pevne dosadla. Dôkladné čistenie Na dôkladné čistenie rozoberte tri zastrihávacie hlavy: 1) Chyťte strihaciu jednotku troma prstami na uchopovacích žliabkoch a vytiahnite ju:   │  145 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 150 2) Stlačte spolu vždy obidve vyčnievajúce spony a uvoľnite čierne držiaky zastrihávacích hláv z aretácií: Zastrihávacie hlavy a nože môžete teraz odstrániť. ■ 146  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 151 5) Z holiaceho strojčeka odstráňte uvoľnené chĺpiky pomocou štetca 6) Strihaciu jednotku nasaďte znova na holiaci strojček. Dávajte pozor na to, aby zaskočila a pevne sedela. ■ Kryt vyčistite vlhkou handrou.   │  147 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 152 Na odblokovanie stlačte a podržte spínač zap./vyp. na cca 3 sekundy, až sa symbol rozsvieti päťkrát modro. UPOZORNENIE ► Keď sa pokúsite zapnúť prístroj, zatiaľ čo je cestovná poistka zablokovaná, rozsvieti symbol raz modro. Prístroj sa nespustí. ■ 148  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 153 WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo cez miestny zberný dvor. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.   │  149 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 154 Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. ■ 150  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 155 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.   │  151 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 156 Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon- taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ■ 152  │   SRR 3.7 C3...
  • Page 157 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 315411 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com   │  153 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 158 Objednanie náhradných dielov Pre produkt SRR 3.7 C3 môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► Zastrihávacia jednotka vrát. zastrihávacích hláv Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis”) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com. UPOZORNENIE ► Pri Vašej objednávke majte pripravené číslo IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu.
  • Page 159 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2018 · Ident.-No.: SRR3.7C3-112018-1 IAN 315411...