Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'OPÉRATEUR
Table chirurgicale Amsco
®
3085 SP
(04/12/19)
P150829-090

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amsco 3085 SP

  • Page 1 MANUEL DE L’OPÉRATEUR Table chirurgicale Amsco ® 3085 SP (04/12/19) P150829-090...
  • Page 3 Ces instructions sont essentielles en vue de protéger la santé et d'assurer la sécurité du personnel et des patients concernés par l'utilisation de la table 3085 SP et doivent être conservées dans un endroit facilement accessible permettant de s'y référer rapidement.
  • Page 4 Fabriqué par : STERIS Corporation 2720 Gunter Park East Montgomery, AL 36109 • États-Unis Équipement de classe 1 Équipement de type B Classé en tant qu’IPX4 (anti-éclaboussures) Cet équipement ne doit pas être utilisé en présence de mélanges anesthésiques inflammables contenant de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
  • Page 5 3.1 Installation et mise en place du cordon d’alimentation ..........3-2 3.2 Installation de la commande manuelle et verrouillage de la table ....... 3-3 3.2.1 Commande manuelle des tables 3085 SP standard ..........3-3 3.2.2 Commande manuelle du système de contrôle de la salle d’opération (ORCS) ..3-3 3.2.3 Verrouillage de la table ..................
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES (suite) Chapitre Titre Page 5 SYSTÈMES DE SECOURS AUXILIAIRES ........5-1 5.1 Articulation avec alimentation de pompe électrique ............ 5-2 5.2 Articulation sans alimentation de pompe électrique ............ 5-3 5.3 Systèmes de secours de patins de blocage ............... 5-3 6 MAINTENANCE PÉRIODIQUE ............
  • Page 7 Ne pas utiliser la rallonge pour les pieds ni une combinaison de rallonge pour les pieds et de repose-tête provenant d’anciens modèles de tables STERIS lorsque le patient est installé en orientation inversée sur la table 3085 SP. Ne pas utiliser conjointement plusieurs accessoires de rallonge d’amplification d’images/Uro-Endo sur la table 3085 SP.
  • Page 8 AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES : Le personnel hospitalier doit veiller à ce que la respiration, la circulation sanguine et les voies nerveuses des patients restent parfaitement dégagées pendant leur installation et leur surveillance. En cas d’installation d’un accessoire de table, s’assurer qu’il est bien attaché et serré (le cas échéant). Ne pas utiliser des accessoires usés ou endommagés.
  • Page 9 -Ready ou ACT Enabled™ 3085 SP dotée d’une prise avec un détendeur bleu. La commande manuelle 3085 SP standard est munie d’une prise avec un détendeur rouge. Ces deux commandes ne sont pas interchangeables. Suspendre la commande manuelle au rail latéral (ou au rail d’extrémité) de la table lorsqu’elle n’est pas utilisée afin d’éviter de l’endommager.
  • Page 10 Les symboles de la liste suivante peuvent apparaître sur la table ou les Définition des commandes. symboles Symbole Définition Mise à la terre Attention, consulter le manuel pour obtenir d’autres instructions Intensité nominale de l’unité Tension nominale de l’unité Courant alternatif Alimentation nominale de l’unité...
  • Page 11 Symbole Définition Patin de blocage (fonction bouton-poussoir) Patin de blocage : verrouillage Patin de blocage : déverrouillage Orientation du patient (fonction bouton-poussoir) Orientation normale Orientation inversée Trendelenburg Trendelenburg inversée Position haute (élévation) Position basse (abaissement) Inclinaison vers la gauche Inclinaison vers la droite Dos vers le haut Dos vers le bas Jambes vers le haut...
  • Page 12 Symbole Définition Flex Reflex Remise à niveau IPX4 Protection nominale du boîtier selon IEC529 P150829-090 Manuel de l’opérateur Consignes de sécurité...
  • Page 13 2-1 avant d’utiliser la table. La table chirurgicale Amsco ® 3085 SP est conçue pour supporter sans danger 2.2 Positionnement un patient d’un poids maximal de 452 kg (1 000 lb) pour une opération en orientation normale patient uniquement dans des postures limitées ou de du patient et limites 226 kg (500 lb) pour une opération en orientation inversée.
  • Page 14 Point de pincement et risque de renversement types lors de l’abaissement TREND HEIGHT SIDE TILT BACK Entre la jupe et le capot de la colonne Entre la poignée à cliquet et le châssis de la table Entre le pont rénal et le plateau de la table ou entre le pont rénal et le panneau de radiographie...
  • Page 15 STERIS lorsque le patient est installé en orientation inversée sur la table 3085 SP. Informations importantes relatives à l’utilisation Manuel de l’opérateur P150829-090...
  • Page 16 élevée. Dans tous les cas, toujours respecter la limite la plus faible. Les tables chirurgicales Amsco 3085 SP sont des unités commandées à 2.3 Description distance compatibles avec l’amplification d’images dotées de systèmes de secours auxiliaires pour la commande et de systèmes hydrauliques Les tables générale...
  • Page 17 2.4 Spécifications techniques 2.4.1 Dimensions 620 x 1 928 x 686 à 1 118 mm générales (l x L x H) (24-13/32 x 75-15/16 x 27 à 44 po)* 2.4.2 Poids 334 kg (737 lb) ; pression maximale des patins de blocage anticipée sur le sol : 2 619 KPa (380 psi) avec une charge de 226 kg (500 lb), 3 033 KPa (440 psi) avec une charge de 452 kg (1 000 lb).
  • Page 18 Amsco 3085 SP. MATÉRIEL : • La table de chirurgie générale Amsco 3085 SP ne doit pas être utilisée à Les composants appropriés proximité d’un autre matériel ou empilée dessus. Dans le cas contraire, il de cette table d’opération ont...
  • Page 19 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION REMARQUE : Une tige de mise à la terre du patient/borne d’équipotentialité AVERTISSEMENT – RISQUE DE (connecteur mâle, DIN 42801) est fournie avec la table. STERIS ne fournit pas BLESSURES CORPORELLES : le connecteur femelle correspondant. Si l’intégrité de l’installation ou de la configuration du conducteur IMPORTANT : Avant de brancher la table à...
  • Page 20 à ne pas gêner le 4. Sur le modèle 3085 SP à alimentation électrique ou par batterie, le cordon passage du personnel. d’alimentation peut rester branché indéfiniment dans la prise. Cela n’affectera ni la table ni ses batteries.
  • Page 21 • Dans le cas des tables équipées pour l’ORCS, utiliser la commande ® manuelle HERMES -Ready ACT Enabled 3085 SP dotée d’une Aligner les prise avec un détendeur bleu. La points rouges commande manuelle 3085 SP stan- pour brancher dard est munie d’une prise avec la fiche de la un détendeur rouge.
  • Page 22 3.2.3 Verrouillage de la 1. Appuyer sur le bouton ON (Marche), situé en haut de la commande manuelle table pour mettre la table sous tension. Il est possible que tous les voyants de la commande manuelle s’allument un court instant pendant le test automatique du système de commande à...
  • Page 23 2. Appuyer sur le bouton FLOOR LOCK (Patin de blocage) situé dans la rangée centrale des boutons de la commande et, dans un délai de cinq secondes, sur le bouton LOCK (Verrouiller) (à gauche du bouton FLOOR LOCK (Patin de blocage), comme illustré sur la figure 3-4). La table est verrouillée en position tandis que les patins de blocage s’abaissent et que les roulettes se relèvent.
  • Page 24 • La commande manuelle 3080 RC se branche sur et pilote les tables 3080 RL, 3080 SP et 3085 SP de la façon habituelle, SAUF qu’il n’y a pas de bouton de manuelles remise à niveau. • Les commandes manuelles 3080 RL, 3080 SP et 3080 RL/SP/3085 SP se MISE EN GARDE –...
  • Page 25 INSTRUCTIONS D’UTILISATION La table chirurgicale Amsco ® 3085 SP est conçue de manière à ce que le repose- 4.1 Fixation du tête puisse être fixé à l’une ou l’autre extrémité de la table pour offrir une repose-tête et flexibilité de positionnement maximale.
  • Page 26 3. Appuyer sur le bouton ORIENT PATIENT (Orientation du patient), situé AVERTISSEMENT – RISQUE DE dans la rangée centrale de boutons de la commande manuelle, puis dans RENVERSEMENT : un délai de cinq secondes (tandis que le voyant est toujours allumé), sur le •...
  • Page 27 La table peut être articulée dans les limites indiquées, par le biais des boutons 4.2 Positionnement de positionnement de la commande manuelle, de la pédale de commande ou du système ORCS en option. Si ces commandes ne fonctionnent pas, voir la du plateau de la 7, D , afin de déterminer si le problème peut être identifié...
  • Page 28 Ajuster la position de la table en utilisant les boutons de positionnement de la commande manuelle comme suit (voir figure 4-3) : 1. Appuyer sur le bouton FLOOR LOCK (Patin de blocage), situé dans la rangée centrale des boutons de la commande manuelle, puis dans un délai de cinq secondes (tandis que le voyant est toujours allumé), appuyer sur le bouton (LOCK (Verrouillage) ou UNLOCK (Déverrouillage)) situé...
  • Page 29 IMPORTANT : Veiller à garder les points suivants à l’esprit en cas de positionnement de la table lorsque le poids du patient dépasse la moyenne : 1) Si le poids du patient dépasse 318 kg (700 lb) en orientation normale, il se peut que les articulations reflex ou de remise à...
  • Page 30 2. Connecter la pédale de commande à la table en alignant le point rouge de AVERTISSEMENT – RISQUE DE la fiche grise de la pédale sur le point rouge de la prise grise de la table et RENVERSEMENT : Pendant en enfonçant la fiche en position connectée (voir figure 4-5).
  • Page 31 • Diminuer la hauteur – 686 mm (27 po) minimum. Appuyer sur le côté droit de la pédale HEIGHT (Hauteur), située au centre dans la rangée des pédales de commande, puis relâcher la pédale après avoir atteint la position souhaitée pour arrêter automatiquement la table et la bloquer en position.
  • Page 32 IMPORTANT : Utiliser la commande manuelle 3085 SP HERMES-Ready avec BLESSURES CORPORELLES : Un le détendeur bleu. La commande manuelle 3085 SP standard avec le détendeur mouvement imprévu de la table rouge au niveau de la fiche ne peut pas être connectée à la table HERMES- peut blesser le patient.
  • Page 33 ALLUMÉ) pour indiquer la position du patient sur la table (voir figures 4-2 et 4-3). 2. Connecter le système ORCS à la table 3085 SP ACT Enabled en alignant le point rouge de la fiche noire du cordon de l’interface ACT Enabled sur le point rouge de la prise noire de la table ACT Enabled et en enfonçant la fiche pour...
  • Page 34 Le repose-tête peut être fixé à l’une ou l’autre extrémité de la table (voir 4.4 Positionnement figure 4-1). Il peut être réglé manuellement de 90 degrés vers le haut ou vers le bas par rapport à l’horizontale. Ajuster le repose-tête dans la position du repose-tête souhaitée en procédant comme suit : 1.
  • Page 35 STERIS propose un ensemble de panneaux de radiographie à quatre sections panneau de radiographie pour les tables Amsco 3085 SP (voir figure 4-12). Chacune des sections du panneau est munie de deux types d’entretoise de séparation. Les entretoises courtes reposent sur la table, tandis que les entretoises longues à ressorts (qui maintiennent le panneau de radiographie) s’adaptent dans les trous de...
  • Page 36 Effectuer les opérations suivantes pour chaque section de panneau de Ressort dépassant de Entretoise courte l’entretoise radiographie : 1. Desserrer les vis maintenant les entretoises à ressort sur le panneau de radiographie. Placer la section du panneau sur la table. 2.
  • Page 37 4.6.4 Accessoires Les accessoires spéciaux suivants sont spécifiquement conçus pour les tables spécifiques aux tables Amsco 3085 SP (voir figure 4-15) et Quantum 3080. Ils ne conviennent pas pour Amsco 3085 SP les anciens modèles de table STERIS. • Rallonge d’amplification d’images/Uro-Endo – Se fixe à la section AVERTISSEMENT –...
  • Page 38 SIDE TILT BACK Rallonge orthopédique 3080/3085 Plaque de siège Neuro Figure 4-15. Accessoires* pour tables Amsco 3085 *Contacter STERIS pour tout renseignement sur les commandes. Voir les descriptions de chaque accessoire pour connaître les limitations de poids. 4-14 P150829-090 Manuel de l’opérateur...
  • Page 39 SYSTÈMES DE SECOURS AUXILIAIRES La table chirurgicale Amsco ® 3085 SP est équipée de systèmes de secours AVERTISSEMENT – RISQUE auxiliaires qui peuvent être actionnés à tout moment et qui permettent d’utiliser D’EXPLOSION : Ne pas utiliser la la table en cas de défaillance du système de commande principal.
  • Page 40 Une rangée de commutateurs à bascule (situés au-dessus de la colonne sous 5.1 Articulation le petit capot, du côté opposé à la connexion de la commande manuelle, comme illustré à la figure 5-1) sert à contrôler les mouvements de la table si l’alimentation avec alimentation est toujours disponible.
  • Page 41 Les commutateurs à bascule sont utilisés en combinaison avec la pédale pour 5.2 Articulation sans imprimer des mouvements à la table si cette dernière ne dispose pas d’une alimentation de pompe électrique. alimentation de pompe électrique Articuler la table comme suit : 1.
  • Page 42 P150829-090 Manuel de l’opérateur Systèmes de secours auxiliaires...
  • Page 43 STERIS et ayant une connaissance parfaite de la AVERTISSEMENT – RISQUES DE table de chirurgie Amsco ® 3085 SP est autorisé à effectuer les BLESSURES ET/OU DE procédures de maintenance qui ne sont pas décrites dans cette DOMMAGES MATÉRIELS : section.
  • Page 44 6.2 Nettoyage de la REMARQUE: L’utilisateur doit respecter les exigences du comité table national responsable de l’hygiène et de la désinfection lors du nettoyage de la table. Les produits désinfectants sont autorisés en pulvérisation ou en application à l’aide d’un chiffon. Les nettoyants AVERTISSEMENT –...
  • Page 45 6.2.1 Généralités Utiliser les produits suivants pour effectuer les procédures de nettoyage décrites dans ce chapitre : • Plusieurs chiffons non pelucheux, propres et secs. • Récipient d’eau propre. • Préparer des solutions de nettoyage ou de désinfection approu- vées comme indiqué sur l’étiquette du produit. Pour garantir une utilisation prolongée des matelas et coussins STERIS, respecter...
  • Page 46 2. Ne pas laver ni sécher en machine. 3. Ne pas utiliser de produits nettoyants puissants ni de solvants contenant des concentrations d’alcool modérées à élevées. 4. Ne pas utiliser de produits chimiques de coloration ou de décapage de couleur, ni de désinfectants de type iodophore, tels que la Bétadine ou l’eau de Javel diluée de manière inappropriée, car ils pourraient altérer le fini et la couleur du tissu, ainsi que sa résistance éventuellement.
  • Page 47 6.2.2 Après chaque Après chaque utilisation de la table de chirurgie Amsco 3085 SP, la utilisation nettoyer et la désinfecter comme suit : REMARQUE: S’assurer que toutes les housses de protection sont en AVERTISSEMENT – RISQUE place sur les prises ouvertes.
  • Page 48 ECTION PRÈS CHAQUE UTILISATION 6.2.4 Procédure de nettoyage Après chaque utilisation de la table de chirurgie Amsco 3085 SP, la hebdomadaire nettoyer et la désinfecter comme suit : 1. Effectuer les étapes 1 à 4 de la 6.2.2, A ECTION PRÈS CHAQUE...
  • Page 49 2. Tester chaque fonction de la table de chirurgie Amsco 3085 SP 4, O (voir la ECTION PERATING NSTRUCTIONS ). Son fonctionnement doit être silencieux et sans heurts. Si la table ne fonctionne pas bien, la faire réparer par un technicien qualifié.
  • Page 50 • Sur le modèle 3085 SP à alimentation électrique ou par batterie, d’entretien. le cordon d’alimentation peut être laissé branché dans la prise AVERTISSEMENT – RISQUE indéfiniment.
  • Page 51 Recharger les batteries comme suit : 1. Brancher le cordon d’alimentation secteur au socle de la table et 6-2). IGURE à une prise secteur appropriée (voir la Capot levé Cover Raised Brancher le cordon d’alimentation en Connect AC Power Cord courant alternatif Figure 6-2.
  • Page 52 6-10 P150829-090 Manuel de l’opérateur Maintenance de routine...
  • Page 53 Cette section décrit les types de dysfonctionnements de la table chirurgicale AVERTISSEMENT – RISQUE DE Amsco ® 3085 SP les plus probables, leurs causes possibles et les mesures BLESSURES ET DE DOMMAGES destinées à les corriger. Utiliser le tableau de dépannage à l’attention de MATÉRIELS : Pour une utilisation l’opérateur pour identifier les problèmes généraux.
  • Page 54 Tableau de diagnostics de la commande manuelle REMARQUE : Lorsque l’alimentation secteur fonctionne et que la table est branchée sur une prise de courant alternatif, le voyant vert du bouton tactile ON (Marche) et le voyant vert d’alimentation en courant alternatif doivent être ALLUMÉS. INDICATION CONDITION ACTION CORRECTIVE...
  • Page 55 1. Vérifier la commande : La commande manuelle n’est pas branchée s’insère pas dans la fiche. standard est dotée d’un connecteur à 6 broches physiquement à la table. et ne peut pas être branchée sur la table 3085 SP ® HERMES -Ready ou ACT Enabled™.
  • Page 56 P150829-090 Manuel de l’opérateur Dépannage...
  • Page 57 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Les informations de cette section visent à permettre à l’opérateur d’assurer la AVERTISSEMENT – RISQUE DE maintenance des composants de la table chirurgicale Amsco ® 3085 SP BLESSURES ET DE DOMMAGES pouvant requérir une attention particulière. Ces procédures sont plus complexes MATÉRIELS : Seul un membre du...
  • Page 58 Deux fusibles remplaçables (F1 et F2) sont contenus dans une cartouche située au-dessus de l’entrée secteur au niveau du socle de la table. Si l’un des fusibles 8.2 Changement des ou les deux sautent lors d’une défaillance, les remplacer comme suit : fusibles 1.
  • Page 59 3. Tables alimentées par batterie, retirer le cordon d’alimentation. Les pièces répertoriées dans le tableau 8-1 peuvent s’avérer nécessaires pour 8.4 Pièces de des opérations de maintenance mineures de la table Amsco 3085 SP. rechange Pour commander des pièces de rechange, procéder comme suit : 1.
  • Page 60 Table 8-1. Pièces de rechange pour la table chirurgicale Amsco 3085 SP Description Numéro de référence Pièces de rechange recommandées Types de cordon d’alimentation Une pièce de rechange pour le disponibles type utilisé. Toujours utiliser une • Fiche modèle américain, fiche à...
  • Page 61 Les matières suivantes sont contenues dans la table chirurgicale Amsco ® AVERTISSEMENT – RISQUE LIÉ À 3085 SP. Lors de la mise au rebut de la table ou de ses éléments, s’assurer LA MISE AU REBUT : Ce produit que l’élimination des déchets dangereux s’effectue selon les réglementations contient des matériaux dont...
  • Page 62 P150829-090 Manuel de l’opérateur Risques liés à l’élimination des déchets...
  • Page 63 CONFORMITÉ CEM sans inversion de la position du patient. La table de chirurgie Amsco 3085 SP est également destinée à déplacer les patients en toute sécurité dans le bloc opératoire (de la zone préopératoire à la salle d’opération et de la salle d’opération à la salle de réveil). La table de chirurgie Amsco 3085 SP et ses composants sont conçus pour être...
  • Page 64 (selon la norme CEI 60601-2 clause 6.8.3.201 a – 3 Tableau 201) La table de chirurgie Amsco 3085 SP et ses composants sont conçus pour être utilisés au sein de l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur ou le propriétaire de la table de chirurgie Amsco 3085 SP doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce type.
  • Page 65 équipements et des systèmes (selon la norme CEI 60601-2, clause 6.8.3.201 a - 6, Tableau 202) La table de chirurgie Amsco 3085 SP et ses composants sont conçus pour être utilisés au sein de l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur ou le propriétaire de la table de chirurgie Amsco 3085 SP doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce type.
  • Page 66 électromagnétique imputable aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité des champs mesurée sur le lieu d’utilisation de la table de chirurgie Amsco 3085 SP est supérieure au niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il est important de vérifier que la table de chirurgie Amsco 3085 SP fonctionne normalement. En cas d’anomalie, il peut s’avérer nécessaire de prendre d’autres mesures, par exemple de réorienter ou de déplacer la table de chirurgie Amsco 3085 SP.
  • Page 67 Amsco 3085 SP (selon la norme CEI 60601-2 clause 6.8.3.201 b Tableau 206) La table de chirurgie Amsco 3085 SP et ses composants sont conçus pour être utilisés au sein d’un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur ou le propriétaire peut contribuer au contrôle des interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils...
  • Page 68 P150829-090 Manuel de l’opérateur Annexe...