Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GUIDE DE L'UTILISATEUR
Petits stérilisateurs la vapeur AMSCO
400 Series
®
406 x 406mm (16 x16 po)
508 x 508 mm (20 x 20 po)
• Vide initial
• Impulsion de pression d'évacuation de la vapeur
(05/22/15, Rev. AB)
P129394-196

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amsco 400 Serie

  • Page 1 GUIDE DE L’UTILISATEUR Petits stérilisateurs la vapeur AMSCO 400 Series ® 406 x 406mm (16 x16 po) 508 x 508 mm (20 x 20 po) • Vide initial • Impulsion de pression d’évacuation de la vapeur (05/22/15, Rev. AB) P129394-196...
  • Page 3: Informations Sur L'entretien

    à votre représentant STERIS. Consignes d’utilisation ® Le petit stérilisateur à vapeur AMSCO 400 Series™ est conçu pour la stérilisation des matériaux stables à la chaleur et à l’humidité utilisés dans les établissements de santé. Il est disponible dans deux configurations : •...
  • Page 4: Tableau 1. Cycles Du Stérilisateur À Vide Initial Amsco

    Valeurs de cycle et cycles définis en usine – Stérilisateur à vide initial Le petit stérilisateur à vapeur à vide initial AMSCO 400 Series 16 et 20 406 x 406 mm (16 x 16 po) et 508 x 508 mm (20 x 20 po) est livré...
  • Page 5 ® Tableau 1. Cycles du stérilisateur à vide initial AMSCO 400 Series (suite) Charge recommandée Temp. de Temps de Temps de Reportez-vous au Norme de Tableau 4 Cycles : stérilisation stérilisation séchage pour connaître les validation (page vi) quantités recommandées Usage immédiat...
  • Page 6: Tableau 2. Cycles Du Stérilisateur Sfpp Amsco 400 Series

    Valeurs de cycle et cycles définis en usine – Stérilisateur à impulsions de pression d’évacuation de la vapeur Le petit stérilisateur à impulsions de pression d’évacuation de la vapeur (SFPP) AMSCO 400 Series 16S et 20S 406 x 406 mm (16 x 16 po) et 508 x 508 mm (20 x 20 po) est livré avec les valeurs de cycle et cycles de stérilisation programmés en usine indiqués ci-après...
  • Page 7: Tableau 3. Cycles De Test

    Tableau 2. Cycles du stérilisateur SFPP AMSCO 400 Series (suite) Charge recommandée Temp. de Temps de Temps de Reportez-vous au Norme de Tableau 4 Cycles : stérilisation stérilisation séchage pour connaître les validation (page vi) quantités recommandées Cycle de gravité...
  • Page 8: Tableau 4. Charges Maximales Par Taille De Chambre De Stérilisateur1

    étagères Le cycle de liquides est réservé exclusivement à un usage sans contact avec le patient. Tableau 6. Configurations de stérilisateurs Les petits stérilisateurs vapeur AMSCO 400 Series sont proposés dans les configurations suivantes : Configurations 16 po...
  • Page 9 Conditions Température : 5 à 40 °C (41 à 104 °F) environnementales Humidité : 85 %, sans condensation, maximum Degré de pollution : 2 Catégorie d’installation (catégorie de surtension) : II Rayonnement sonore : 68 dBA (moyenne selon ISO3746:2010) Déperdition thermique dans la pièce à 21 °C (70 °F) : Stérilisateur 16 x 16 x 26 po –...
  • Page 10 viii 129394-196 Guide de l’utilisateur Introduction...
  • Page 11: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Numéro de section Description Page Consignes de sécurité ........................1-1 Symboles et étiquettes........................2-1 Vérification de l’installation ......................3-1 Liste de vérification de l’installation...................... 3-1 3.1.1 Dégagement pour la maintenance ..................3-1 3.1.2 Plomberie ..........................3-1 3.1.3 Alimentation électrique ......................
  • Page 12 TABLE DES MATIÈRES Numéro de section Description Page 5.12 Générateur de vapeur électrique en option ..................5-20 5.13 Cycle de rinçage quotidien du générateur ..................5-21 Utilisation du stérilisateur......................6-1 Avant d’utiliser le stérilisateur ......................6-1 Préparation du matériel à stériliser ...................... 6-4 Consignes pour le positionnement de divers articles ..........................
  • Page 13 TABLE DES MATIÈRES Numéro de section Description Page 7.9.1 Configuration du rinçage du générateur en mode de réglage manuel des services ..... 7-25 7.9.2 Configuration du rinçage du générateur en mode de réglage automatique des services ..7-27 7.10 Langue ............................... 7-28 7.11 Numéro de machine...........................
  • Page 14 TABLE DES MATIÈRES Numéro de section Description Page 9.2.12 Arrêt d’air trop long ........................ 9-10 9.2.13 Trop long à desceller la porte ....................9-10 9.2.14 Défaut ouverture valve purge générateur................9-11 9.2.15 Défaut fermeture valve purge générateur ................9-12 9.2.16 Dépressurisation générateur trop longue ................9-12 Alarmes hors cycle..........................
  • Page 15 Page Figure 4-1. Dispositifs de fermeture ventilés ...................... 4-5 ® Figure 5-1. Petit stérilisateur à vapeur AMSCO 400 Series ................5-1 Figure 5-2. Commandes de base ........................5-3 Figure 5-3. Commandes de la vanne du générateur de vapeur en option (cadre du stérilisateur non affiché...
  • Page 16 LISTE DES FIGURES (SUITE) Description Page Figure 6-20. Graphique de cycles – Cycle des liquides ................. 6-34 Figure 7-1. Accès à la procédure Changer valeurs du cycle, partie 1 sur 3............. 7-5 Figure 7-2. Procédure Changer valeurs du cycle, partie 2 sur 3............... 7-6 Figure 7-3.
  • Page 17: Liste Des Tableaux

    Tableau 1. Cycles du stérilisateur à vide initial AMSCO 400 Series ..............ii Tableau 2. Cycles du stérilisateur SFPP AMSCO 400 Series ................iv Tableau 3. Cycles de test ........................... v Tableau 4. Charges maximales par taille de chambre de stérilisateur1 ............vi Tableau 5.
  • Page 18 P129394-196 Guide de l’utilisateur Liste des tableaux...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation ou de l’entretien du petit stérilisateur à vapeur ® AMSCO 400 Series. AVERTISSEMENT signifie qu’il existe un risque de blessure alors qu’ATTENTION souligne un risque de détérioration que pourrait subir l’appareil. Pour insister sur leur importance, certaines consignes de sécurité sont répétées plusieurs fois dans ce manuel.
  • Page 20: Avertissement - Risque De Brûlure

    AVERTISSEMENT – RISQUE DE BRÛLURE : Lors de la stérilisation des liquides, afin d’éviter toute blessure ou tout dommage matériel provoqué par l’éclatement des flacons et par le fluide brûlant qu’ils contiennent, respectez les consignes suivantes : • Utilisez uniquement le cycle des liquides, car aucun autre cycle n’est conçu spécifiquement pour le traitement des liquides.
  • Page 21: Avertissement - Risque De Blessure Et/Ou De Détérioration Du Matériel

    AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ET/OU DE DÉTÉRIORATION DU MATÉRIEL : Un programme de maintenance préventive doit être appliqué à intervalles réguliers pour garantir une utilisation sûre et fiable de cet appareil. Pour planifier la maintenance préventive, contactez votre représentant de maintenance STERIS.
  • Page 22 Une activation à moins de 75 % de la pression assignée peut laisser des débris contaminer le siège et provoquer des fuites de la valve de sécurité. Une valve de sécurité qui fuit doit impérativement être remplacée. Un dégagement insuffisant pour la maintenance rend les réparations plus difficiles et plus longues. Un tuyau de diamètre trop petit peut provoquer des coups de bélier et endommager le stérilisateur.
  • Page 23: Symboles Et Étiquettes

    SYMBOLES ET ÉTIQUETTES ® AMSCO 400 Series Les symboles suivants apparaissent sur les petits stérilisateurs à vapeur . Ils sont décrits ci-après pour référence. Tableau 2-1. Définition des symboles Symbole Définition Symbole Définition Numéro de série de l’unité Transfert de chaleur, surface...
  • Page 24: Tableau 2-2. Définitions Des Étiquettes

    Tableau 2-1. Définition des symboles (suite) Symbole Définition Symbole Définition Risque de choc électrique, Bouton d’arrêt d’urgence haute tension Risque de chute Tableau 2-2. Définitions des étiquettes Étiquette Définition Référence : 055605-144 Objectif : Indique l’emplacement de l’outil pour l’ouverture de la porte d’urgence EMERGENCY TOOL (SEAL RETRACT) OUTIL D'URGENCE (JOINT AU SOL ABAISSABLE) Localisation : Sur le cadre du stérilisateur...
  • Page 25 Tableau 2-2. Définitions des étiquettes (suite) Étiquette Définition Référence : 055605-147 Objectif : Indique les risques liés à la chaleur et à l’humidité pendant l’utilisation HOT SURFACE SLIPPERY du stérilisateur SUPERFICIE CALIENTE RESBALOSO Localisation : Sur le panneau avant SURFACE CHAUDE GLISSANTE (et le panneau arrière le cas échéant) du WARNING...
  • Page 26 Tableau 2-2. Définitions des étiquettes (suite) Étiquette Définition Référence : 055605-143 HOT SURFACE HAZARD Objectif : Indique les problèmes que peuvent poser les surfaces chaudes et les PELIGRO SUPERFICIE risques de brûlure CALIENTE Localisation : Sur le panneau avant DANGER SURFACE (et le panneau arrière le cas échéant) CHAUDE Voir aussi :...
  • Page 27: Définition

    Tableau 2-2. Définitions des étiquettes (suite) Étiquette Définition Référence : 055605-152 Objectif : Indique la commande électrique de la porte (pédale) Localisation : Sur le panneau de DOOR - OPEN / CLOSE commande, à côté de la pédale PUERTA - ABIERTA / CERRADA PORTE - OUVRIR / FERME Voir aussi : 5.9, F...
  • Page 28 P129394-196 Guide de l’utilisateur Définition des symboles...
  • Page 29: Vérification De L'installation

    VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION Un schéma de l’appareil indiquant toutes les exigences relatives aux services et à l’espace nécessaire a été fourni avec le stérilisateur (il est possible d’obtenir un autre exemplaire de ce schéma auprès de STERIS sur demande). Les dégagements indiqués sur le schéma sont nécessaires pour faciliter l’installation de l’appareil et assurer un fonctionnement et une maintenance adéquats de celui-ci.
  • Page 30: Alimentation Électrique

    ❑ Alimentation en vapeur : ❑ Robinets d’arrêt (avec possibilité de verrouillage et d’étiquetage) situés à proximité. ATTENTION – RISQUE DE ❑ Tuyaux d’alimentation de calibre adapté. DÉTÉRIORATION DU MATÉRIEL : ❑ Pression d’alimentation mesurée (la spécification est de 3,5 à Après installation, il est impératif 5,52 bars [50 à...
  • Page 31: Techniques De Stérilisation

    TECHNIQUES DE STÉRILISATION 4.1 Généralités Les informations contenues dans cette section sont fournies comme guide général pour les techniques de stérilisation à la vapeur. Il est également recommandé de se reporter aux normes de l’Association for the Advancement of Medical Instrumentation (AAMI ST-79), guide complet sur la stérilisation à...
  • Page 32: Moniteurs Biologiques

    ® 4.3.1 Moniteurs biologiques Les tests de type Dart (Daily Air Removal Test) ou Bowie-Dick sont conçus pour documenter l’évacuation de l’air résiduel d’une charge d’essai servant d’échantillon. Lancez quotidiennement un cycle de test Dart (Bowie-Dick) avant de traiter toute charge dans un stérilisateur à cycles de vide initial. Le premier cycle de vide initial de la journée doit servir à...
  • Page 33: Test D'étanchéité Au Vide

    4.6 Recommandations Traitez tous les articles à l’aide des cycles Vide initial. Le stérilisateur AMSCO 400 Series n’est pas un stérilisateur à déplacement de gravité. pour le processus de N’exécutez les cycles Gravité que lorsqu’un employé qualifié a évalué les stérilisation...
  • Page 34: Techniques De Stérilisation Pour Cycle De Liquides

    4.7 Techniques de stérilisation pour cycle de liquides AVERTISSEMENT – RISQUE D’EXPLOSION : Ce stérilisateur n’est pas conçu pour traiter les matériaux inflammables. AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE : Évitez les blessures provoquées par l’éclatement des flacons. Le cycle de stérilisation des liquides ne doit être utilisé que pour des liquides contenus dans des flacons en borosilicate (Pyrex) avec des dispositifs de fermeture ventilés.
  • Page 35: Recommandations Pour La Stérilisation Des Liquides

    4.8 Recommandations Important : Lisez les paragraphes suivants avant toute stérilisation de liquides. Le cycle de liquides est réservé exclusivement à un usage sans pour la stérilisation des contact avec le patient. liquides Les récipients de liquide doivent être placés à au moins 102 mm (4 po) de la ou des porte(s) de la chambre.
  • Page 36: Stérilisation De Dispositifs Implantables

    4.9 Stérilisation de Tout établissement de soins de santé doit adopter des pratiques de surveillance adéquates de la stérilisation des dispositifs implantables. Pour dispositifs implantables obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous aux pratiques recommandées par l’AORN. La stérilisation des dispositifs implantables par un établissement de soins de santé...
  • Page 37: Identification Des Composants

    JAC KET CHAMBER Vanne d’alimentation en eau Disjoncteur principal du générateur Regard Générateur de vapeur électrique intégré (en option) Robinet de purge du générateur ® Figure 5-1. Petit stérilisateur à vapeur AMSCO 400 Series Identification des composants Guide de l’utilisateur P129394-196...
  • Page 38: Généralités

    5.1 Généralités Lisez ce manuel pour vous familiariser avec l’emplacement et les fonctions des commandes avant d’utiliser le stérilisateur (reportez-vous aux Figures 5-1 ou 5-2.) Les commandes de ce stérilisateur sont rassemblées sur l’écran tactile. Les boutons tactiles apparaissent à l’écran selon les besoins au cours de chaque utilisation.
  • Page 39: Figure 5-2. Commandes De Base

    Vanne d’alimentation en vapeur Ouverte Fermée ETAT ..ATTENTE HEURE . . . 10:20:00 AM DATE ..2/20/94 MARCHE Ouverte Fermée Écran de veille Vanne d’alimentation en eau Figure 5-2. Commandes de base REMARQUE : Les boutons de l’écran tactile réagissent à une très faible pression, il suffit d’appuyer légèrement dessus.
  • Page 40: Figure 5-3. Commandes De La Vanne Du Générateur De Vapeur En Option

    Vanne à bille jaune – Commande du manomètre (ne pas régler) Vannes à bille jaunes – Alimentation en eau chaude Regard Robinet manuel de purge du générateur Robinet vanne bleu – Alimentation en eau chaude Figure 5-3. Commandes de la vanne du générateur de vapeur en option (cadre du stérilisateur non affiché...
  • Page 41: Écrans De Commande

    5.3 Écrans de commande Les écrans de commande peuvent être classés en deux catégories : ceux qui s’affichent lorsque le stérilisateur est « hors cycle » et ceux qui s’affichent lorsque le stérilisateur est « en cycle ». Des exemples d’écrans « hors cycle » et « en cycle » sont illustrés à la Figure 5-4.
  • Page 42: Écrans D'alarme

    5.4 Écrans d’alarme Les écrans d’alarmes avertissent les opérateurs et les techniciens lorsque le stérilisateur est dans un état anormal. Les conditions d’alarme peuvent être dues à une défaillance des services d’alimentation ou des composants du stérilisateur. La 9, D décrit en détail les étapes que doit ECTION ÉPANNAGE...
  • Page 43: Panneau De Commande Côté Chargement

    5.5 Panneau de Les stérilisateurs à double ouverture sont également équipés de deux panneaux de commande. Le panneau de commande situé près de la porte commande côté de chargement du stérilisateur est appelé « commande côté chargement ». chargement Le panneau de commande situé près de la porte de déchargement est appelé...
  • Page 44: Figure 5-6. Panneaux De Commande

    Bouton d’arrêt Rapport imprimé de cycle Écran tactile d’urgence Écran de menu type Panneau de commande côté chargement Écran type en cycle Panneau de commande côté déchargement Figure 5-6. Panneaux de commande P129394-196 Guide de l’utilisateur Identification des composants...
  • Page 45: Boutons Tactiles De Sélection De Cycle

    6, U ECTION TILISATION DU STÉRILISATEUR La commande du stérilisateur à vapeur AMSCO 400 Series peut être programmée pour conserver les valeurs de 12 cycles distincts. Des noms de cycles définis par l’utilisateur peuvent être saisis pour les cycles 1 et 2 sur l’écran de sélection du cycle.
  • Page 46: Les Paramètres Des Cycles De Test Dart

    ® Les paramètres des cycles de test Dart (Bowie-Dick) et de test d'étanchéité sont fixes ; les boutons pour ces cycles n'affichent pas de valeurs pour la température d'exposition, le temps d'exposition ou le temps de séchage. ETAT ..PORTE FERMEE TEMPER .
  • Page 47: Boutons Tactiles De Valeurs

    5.6.1 Boutons tactiles de Les boutons tactiles de valeurs sont accessibles par le biais de l'écran MENU, valeurs en appuyant sur CHANGER VALEURS DU CYCLE (voir la Figure 5-8.). Ces boutons tactiles servent à modifier les valeurs utilisées dans les cycles, à modifier les cycles affichés sur les menus de sélection de cycle et à...
  • Page 48: Bouton Tactile Interrompre

    5.6.2 Bouton tactile Interrompre Le bouton tactile Interrompre permet de mettre fin à un cycle avant qu’il se termine normalement. Un cycle n’a besoin d’être interrompu qu’en cas de dysfonctionnement ou si un problème de commande se présente en cours de cycle.
  • Page 49: Imprimante

    5.7 Imprimante Reportez-vous à la Figure 5-10. L’imprimante enregistre toutes les données de cycle sur un papier monocouche de 57 mm (2-1/4 po) de largeur. Pour la procédure de changement de papier, reportez-vous à la 8.4.1, V ECTION ÉRIFICATION DU ’...
  • Page 50: Rapports Imprimés

    5.8 Rapports imprimés Reportez-vous à la Figure 5-11. L’impression contient les informations utiles sur chaque cycle exécuté par le stérilisateur. La commande du stérilisateur affecte un numéro de charge créé automatiquement, qui s'affiche sur l'impression du cycle. Le numéro de charge est un code d’identification unique.
  • Page 51: Figure 5-11. Impression Type

    Type de cycle Heure et date de lancement du cycle Nombre total de cycles Identifiant de l’opérateur Numéro d’appareil et numéro de série Température de stérilisation Température de dépassement de contrôle Temps de stérilisation Temps de séchage Codes d’impression Codes d’impression d’état de l’état : supplémentaires : Conditionnement...
  • Page 52: Fonctionnement De La Porte Automatique

    5.9 Fonctionnement de La porte du stérilisateur est contrôlée par une pédale (reportez-vous à la la porte automatique Figure 5-12). • Lorsque la porte est en position fermée (relevée), une pression sur la pédale entraîne son ouverture (abaissement). • Lorsque la porte est en position ouverte (abaissée), une pression sur la pédale entraîne sa fermeture (relèvement).
  • Page 53: Procédure D'ouverture D'urgence De La Porte

    5.10 Procédure Cette procédure ne doit être utilisée que lorsqu’il reste de la pression dans chambre du stérilisateur et qu’il n’est pas possible d’ouvrir la porte d'ouverture d'urgence de normalement parce que le stérilisateur n’est plus alimenté en électricité ou la porte en eau.
  • Page 54: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    5.11 Interrupteur d’arrêt Un interrupteur d’arrêt d’urgence (Figure 5-14) est un dispositif de sécurité conçu pour arrêter complètement le stérilisateur en cas d’urgence. Le fait d’urgence d’appuyer sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence entraîne une coupure de l’alimentation vers la porte et les vannes provoquant l’arrêt de la porte et la fermeture de la plupart des vannes, sauf S1 et S40, qui sont normalement ouvertes et s’ouvriront lors de l'appui sur l’interrupteur d’arrêt...
  • Page 55: Clé D'arrêt D'urgence

    L’interrupteur d’arrêt d’urgence ne doit être utilisé qu’en cas d’urgence, notamment lorsque : • Le mécanisme de sécurité n’arrête pas la porte en présence d’un obstacle • De la vapeur pénètre dans la chambre lorsque la porte est ouverte REMARQUE : Une alarme se déclenche lors de l'appui sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence.
  • Page 56: Générateur De Vapeur Électrique En Option

    5.12 Générateur de Si une source de vapeur n'est pas disponible dans le bâtiment, le stérilisateur peut être équipé d'un générateur de vapeur électrique. Un vapeur électrique en générateur convertit automatiquement l'eau en vapeur à l'aide d'une chaleur option électrique. La vapeur chauffée électriquement est alors utilisée pour remplir la chambre du stérilisateur.
  • Page 57: Cycle De Rinçage Quotidien Du Générateur

    5.13 Cycle de rinçage Le cycle de rinçage quotidien du générateur est automatique et se produit selon la programmation effectuée par l'opérateur du stérilisateur à l'aide de quotidien du générateur la procédure décrite à la 7.8, R 7-17. ECTION ÉGLAGE DE SERVICES PAGE •...
  • Page 58: Figure 5-17. Cycle De Rinçage Du Générateur Intégré

    Si une alarme « Dépressurisation du générateur trop longue » se produit, augmentez le paramètre par défaut correspondant. • Les services d'alimentation en eau froide s'exécutent pendant la phase de dépressurisation. Minimisez l'utilisation des services en fermant la porte côté chargement. Purge –...
  • Page 59 ETAT ..RINCAGE 0:00 TEMPER . . . 00 F PRESSION . . 00 inHg RIN AGE DU G N RATEUR TEMPS PROJETE DE FIN DU CYCLE : 05:00 MINUTES SECONDES ALIMENTATION IMPRIMER INTERROMPRE DU PAPIER ETAT Achèvement –...
  • Page 60 5-24 P129394-196 Guide de l’utilisateur Identification des composants...
  • Page 61: Utilisation Du Stérilisateur

    UTILISATION DU STÉRILISATEUR 6.1 Avant d’utiliser le Utilisez le stérilisateur en vous référant à la description du cycle correspondant stérilisateur dans la présente section. Les renseignements fournis de la à la ECTION constituent des instructions générales qui s’appliquent à toutes les ECTION utilisations des cycles.
  • Page 62: Vanne D'alimentation En Vapeur

    Ouverte ETAT ..ATTENTE HEURE . . . 10:20:00 AM DATE ..2/20/2011 Fermée Appuyer sur le bouton MARCHE pour passer à MARCHE l’écran de sélection du cycle Vanne d’alimentation en Écran de veille vapeur ETAT .
  • Page 63: Figure 6-2. Liste De Contrôle Du Générateur De Vapeur En Option

    Liste de contrôle du générateur de vapeur – Si le générateur de vapeur en option est présent : Ouvrir le panneau Vérifier le d’accès avant du Ouvrir le panneau d’accès avant. manomètre stérilisateur Vérifier le manomètre du générateur. Si la pression s’affiche, passez à...
  • Page 64: Préparation Du Matériel À Stériliser

    6.2 Préparation du Avant la stérilisation, tous les matériaux doivent être nettoyés à fond. matériel à stériliser ® La chambre du petit stérilisateur à vapeur AMSCO 400 Series peut contenir les instruments et équipements d’usage courant enveloppés et non enveloppés.
  • Page 65: Déchargement Du Stérilisateur

    6.4 Déchargement du À la fin d’un cycle, lorsque le signal sonore de fin de cycle retentit et que l’affichage montre la totalité de l’écran (voir ci-dessous), ouvrez la porte de la stérilisateur chambre : AVERTISSEMENT – RISQUE DE ETAT .
  • Page 66: Instructions Concernant Le Chariot De Chargement Chargement

    6.5 Instructions REMARQUE : Le chariot de chargement et le chariot de transfert doivent être concernant le chariot utilisés exclusivement avec le stérilisateur 20-pouces AMSCO 400 Series. de chargement : Chargement Ouvrez la porte du stérilisateur. AVERTISSEMENT – RISQUE DE Vérifiez que le chariot de chargement est solidement arrimé...
  • Page 67: Instructions Concernant Le Chariot De Chargement Déchargement

    6.6 Instructions REMARQUE : Le chariot de chargement et le chariot de transfert doivent être concernant le chariot utilisés exclusivement avec le stérilisateur 20-pouces AMSCO 400 Series. de chargement : Déchargement Ouvrez la porte du stérilisateur. Avancez le chariot de transfert jusqu’à ce que les verrous s’engagent dans AVERTISSEMENT –...
  • Page 68: Cycles À Vide Initial

    Figure 6-4. Chambre de stérilisateur équipée d’un panier et d’étagères 6.8 Cycles à vide initial Les stérilisateurs à vapeur à vide initial AMSCO 400 Series sont livrés avec des valeurs de cycle définies en usine. Les descriptions des cycles sont fournies de 6.9, à...
  • Page 69 Utilisation du stérilisateur Guide de l’utilisateur P129394-196...
  • Page 70: Figure 6-5. Écrans « En Cycle » De Cycle De Vide Initial

    Tableau 6-1. Valeurs de cycle et cycles de vide initial définis en usine Le stérilisateur AMSCO 400 Series à vide initial est livré avec les valeurs de cycle et cycles de stérilisation par vide initial programmés en usine indiqués ci-après.
  • Page 71: Cycles De Vide Initial

    6.9 Cycles de vide initial Les cycles de vide initial de 132 °C (270 °F) servent à la stérilisation des paquets en tissu ou des plateaux d’instruments à double emballage. Les cycles de vide initial de 135 °C (275 °F) servent uniquement à la stérilisation des plateaux d’instruments à...
  • Page 72: Figure 6-6. Relevés De Cycle Vide Initial Type

    Impression du cycle Vide init, Impression du cycle Vide init, paquets en tissu pleine charge usage immédiat, 132 °C (270 °F) 132 °C (270 °F) Figure 6-6. Relevés de cycle Vide initial type 6-12 P129394-196 Guide de l’utilisateur Utilisation du stérilisateur...
  • Page 73 6-13 Utilisation du stérilisateur Guide de l’utilisateur P129394-196...
  • Page 74: Figure 6-7. Écrans « En Cycle » De Cycle De Gravité

    Tableau 6-2. Valeurs de cycle et cycles Gravité définis en usine Le stérilisateur AMSCO 400 Series à vide initial est livré avec les valeurs de cycle et cycles de stérilisation par gravité programmés en usine indiqués ci-après. Temp. de Temps de...
  • Page 75: Cycles De Gravité

    6.10 Cycles de gravité Le cycle Gravité est utilisé pour la stérilisation d’un ou de plusieurs plateaux pour instruments non enveloppés contenant des articles non poreux. AVERTISSEMENT – RISQUE DE Avant d’exécuter ce cycle, reportez-vous à la 6.1, A ’ ECTION VANT D UTILISER...
  • Page 76: Figure 6-8. Impression Type D'un Cycle Gravité

    Impression du cycle Gravité, usage immédiat, 132 °C (270 °F) Figure 6-8. Impression type d’un cycle Gravité 6-16 P129394-196 Guide de l’utilisateur Utilisation du stérilisateur...
  • Page 77 6-17 Utilisation du stérilisateur Guide de l’utilisateur P129394-196...
  • Page 78: Figure 6-9. Écrans « En Cycle » De Cycle Des Liquides

    Tableau 6-3. Valeurs de cycle et cycles Liquides en option définis en usine Le stérilisateur AMSCO 400 Series est livré avec les valeurs de cycle et cycles de stérilisation des liquides programmés en usine indiqués ci-après. Temp. de Temps de Temps de Charge recommandée...
  • Page 79: Cycle Des Liquides

    6.11 Cycle des liquides Ce cycle sert à stériliser les liquides dans des récipients à dispositifs de fermeture ventilés. AVERTISSEMENT – RISQUE Avant d’exécuter ce cycle, reportez-vous à la 6.1, A ’ ECTION VANT D UTILISER D’EXPLOSION : Ce stérilisateur 6-1.
  • Page 80: Figure 6-10. Impression Type D'un Cycle De Liquides

    Figure 6-10. Impression type d’un cycle de liquides 6-20 P129394-196 Guide de l’utilisateur Utilisation du stérilisateur...
  • Page 81: Cycles De Stérilisateur Sfpp

    6.12 Cycles de Les stérilisateurs à vapeur SFPP AMSCO 400 Series sont livrés avec des valeurs de cycle définies en usine. La séquence de cycle de ces cycles est stérilisateur SFPP indiquée à la 6.13 (les cycles de vide initial et de gravité sont décrits à...
  • Page 82: Figure 6-11. Écrans « En Cycle » De Cycle Sfpp

    Tableau 6-4. Valeurs de cycle et cycles SFPP définis en usine Temp. de Temps de Temps de Norme de Cycles stérilisation stérilisation séchage Charge recommandée validation Plateaux d’instruments à double emballage, charges 132 °C Cycle SFPP 4 minutes 30 minutes poreuses et non poreuses.
  • Page 83: Cycles Sfpp

    6.13 Cycles SFPP Les cycles SFPP servent à la stérilisation des paquets en tissu ou des plateaux d’instruments. Les charges de conditionnement de cycle sont à une pression supérieure à la pression atmosphérique. AVERTISSEMENT – RISQUE DE BRÛLURE : REMARQUE : Vérifiez que les éléments à traiter sont nettoyés et propres. •...
  • Page 84: Figure 6-12. Impressions Types - Cycles Sfpp 270 °F Et Sfpp 275 °F

    Impression du cycle SFPP, Impression du cycle SFPP, plateaux pourinstruments pleine charge, paquets en tissu pleine charge 135 °C (275 °F) 132 °C (270 °F) Figure 6-12. Impressions types – Cycles SFPP 270 °F et SFPP 275 °F 6-24 P129394-196 Guide de l’utilisateur Utilisation du stérilisateur...
  • Page 85: Cycles De Test

    6.14 Cycles de test Les cycles de test sont programmés en usine sur les stérilisateurs à vide initial. Ces cycles servent à vérifier que le stérilisateur fonctionne à sa capacité optimale. Tableau 6-5. Cycles de test Cycles de test pour toutes les Temp.
  • Page 86: Cycle De Test Dart (Bowie-Dick)

    6.14.1 Cycle de test Dart Ce cycle permet d’exécuter un essai de Bowie-Dick (ou test « d’évacuation de l’air ») sur des stérilisateurs qui utilisent des cycles de vide initial. Ce test (Bowie-Dick) concerne uniquement les stérilisateurs qui utilisent des cycles de vide initial. Pour les stérilisateurs SFPP, si le cycle SFPP est utilisé...
  • Page 87 STÉRILISATION – Le début de l’exposition à la stérilisation s’imprime lorsque la chambre atteint la température définie. La température de la chambre est imprimée toutes les minutes. La chambre est contrôlée au point de consigne plus dépassement. ÉCHAPPEMENT RAPIDE – Le début de l’échappement est imprimé et la AVERTISSEMENT –...
  • Page 88: Figure 6-14. Impression Du Cycle De Test Dart (Bowie-Dick)

    Impression du cycle de test Dart (Bowie-Dick) Figure 6-14. Impression du cycle de test Dart (Bowie-Dick) 6-28 P129394-196 Guide de l’utilisateur Utilisation du stérilisateur...
  • Page 89: Test D'étanchéité Au Vide

    6.14.2 Test d’étanchéité au vide Ce cycle sert à tester l’intégrité du vide du stérilisateur et des conduites associées. Un cycle de test d’étanchéité au vide doit être exécuté sur le stérilisateur au AVERTISSEMENT – RISQUE DE moins une fois par semaine. Ce doit être l’un des premiers cycles de ce jour-là, BRÛLURE : mais pas le premier cycle.
  • Page 90: Figure 6-15. Impression Type D'un Cycle De Test D'étanchéité

    Impression du cycle de test d’étanchéité Figure 6-15. Impression type d’un cycle de test d’étanchéité 6-30 P129394-196 Guide de l’utilisateur Utilisation du stérilisateur...
  • Page 91: Annulation De Cycles

    6.15 Annulation de cycles Il peut s’avérer nécessaire d’arrêter un cycle en cours, éventuellement parce que le cycle choisi n’est pas le bon ou en raison d’un dysfonctionnement du stérilisateur. Vous pouvez abandonner un cycle à tout moment en appuyant sur le bouton tactile INTERROMPRE.
  • Page 92: Graphiques De Cycles

    6.16 Graphiques de Ces graphiques de cycles fournissent une représentation visuelle des cycles du stérilisateur à vapeur AMSCO 400 Series et de leurs phases. cycles Conditionnement Stérilisation Échappement Évac Impulsions rapide Purge Charge Séchage Indique les points de transition du cycle clés qui s’impriment pendant...
  • Page 93: Figure 6-17. Graphique De Cycles - Cycle De Gravité

    Conditionnement Stérilisation Échappement Évac rapide Séch à vide Purge Charge La phase de séchage à vide ne se produit que lorsque le Indique les points de temps de séchage est défini transition du cycle clés sur 0. qui s’impriment pendant le cycle Durée Figure 6-17.
  • Page 94: Figure 6-19. Graphique De Cycles - Cycles À Impulsions De Pression D'évacuation De La Vapeur (Sfpp)

    Conditionnement Stérilisation Échappement 3 impulsions et évacuations de la vapeur Échappe- Évacuation Impulsion Échappe- Évacuation ment ment Indique les points de transition du cycle clés qui s’impriment pendant le cycle Durée Figure 6-19. Graphique de cycles – Cycles à impulsions de pression d’évacuation de la vapeur (SFPP) Conditionnement Stérilisation Échappement lent...
  • Page 95: Programmation Des Cycles Et Réglage Des Paramètres

    à l’établissement de santé de consulter et de suivre les instructions écrites du fabricant de l’appareil. REMARQUE : Bien que les stérilisateurs à vapeur AMSCO 400 Series soient réglés en usine pour exprimer la température en degrés Fahrenheit, il est possible de les reprogrammer afin d’obtenir des valeurs en degrés Celsius.
  • Page 96: Présentation

    7.2 Changer valeurs du Reportez-vous aux Figures à cycle 7.2.1 Présentation Si le stérilisateur est en ATTENTE, appuyez sur le bouton tactile MARCHE. La commande passe à l’écran Etat (écran 1). Dans l’écran 1, appuyez sur le bouton tactile MENU pour que la commande passe à...
  • Page 97 TEMPER STER SELECTIONNER LE NOM D UN NOUVEAU CYCLE OU SELECTIONNER UNE AUTRE VALEUR POUR CHANGER PREVAC GRAVITE LIQUIDE SFPP AUCUN SORTIE Les valeurs de cycle (température de stérilisation, temps de stérilisation et temps de séchage) sont réglables dans les limites indiquées dans le Tableau 7-1.
  • Page 98: Tableau 7-1. Plages De Réglage Des Valeurs De Cycle

    Tableau 7-1. Plages de réglage des valeurs de cycle Température de Temps de Type de cycle Temps de séchage stérilisation stérilisation Vide initial 132 °C (270 °F) 4 – 99 minutes 132 à 134 °C (270 à 274 °F) 1 – 99 minutes Vide initial 135 °C (275 °F) 3 –...
  • Page 99: Organigramme Étape Par Étape

    7.2.3 Organigramme étape par étape IMPORTANT : SI CE N’EST PAS DÉJÀ FAIT, Les cycles concernés ont été ACTIVEZ LE SECTIONNEUR validés pour répondre aux PRINCIPAL. exigences décrites au Tableau 1 Tableau 2. Si des paramètres de cycle (temps de stérilisation, APPUYEZ SUR LE BOUTON temps de séchage, température) TACTILE «...
  • Page 100 ci-dessous est la suite de l’organigramme de la IGURE IGURE Commentaires : Important lorsque vous appuyez SORTIE, stérilisateur quitte la procédure Changer valeurs enregistrant toutes APPUYEZ SUR LE BOUTON modifications apportées avant TACTILE « CHANGER VALEURS que vous appuyiez sur SORTIE. DU CYCLE »...
  • Page 101: Sélectionnez La Valeurà Modifier

    SUITE DE LA FIGURE 7-2 Commentaires : SÉLECTIONNEZ LA VALEUR À MODIFIER Sélectionnez la valeur • Appuyez sur le bouton tactile NOM pour modifier le type de cycle • Appuyez sur le bouton tactile TEMPER pour modifier la température d’exposition à la stérilisation •...
  • Page 102: Saisie De Noms De Cycles Personnalisés

    7.3 Saisie de noms de cycles personnalisés SÉLECTIONNEZ « CHANGER LES VALEURS » DANS LE MENU EXEMPLE : (ÉCRAN 2) Les NOMS PERSONNALISÉS APPUYEZ SUR LE BOUTON°1 permettent d’ajouter un texte POUR AJOUTER UN NOM descriptif boutons PERSONNALISÉ sélection du cycle. APPUYEZ SUR «...
  • Page 103: Changer L'heure Et Date

    7.4 Changer l’heure et Permet de régler la date et l’heure utilisées par le stérilisateur dans tous les messages (affichés ou imprimés). Pour des instructions sur le verrouillage date de la fonction de modification de l’heure et de la date, reportez-vous à la 7.7, V 7-15.
  • Page 104 En cas d’erreur de saisie, appuyez de nouveau sur HEURE pour recommencer ou utilisez les flèches du curseur (dans la partie inférieure de l’écran) pour corriger un chiffre erroné. HEURE DATE ENTRER L HEURE OU SELECTIONNER ENTRER L HEURE OU SELECTIONNER DATE DATE POUR REGLAGE...
  • Page 105 En cas d’erreur de saisie, appuyez à nouveau sur DATE pour recommencer ou utilisez les boutons du curseur dans la partie inférieure de l’écran pour corriger un chiffre erroné. HEURE DATE ENTRER L HEURE OU SELECTIONNER ENTRER L HEURE OU SELECTIONNER DATE DATE POUR REGLAGE...
  • Page 106: Changer Réglage De La Machine

    7.5 Changer réglage de Toutes les modifications apportées aux paramètres affichés se font à l’aide des écrans tactiles. Aucun réglage mécanique du stérilisateur n’est la machine nécessaire. Généralement, les options de configuration permettent de modifier le mode de fonctionnement du stérilisateur. La commande est dotée d’une fonction de sécurité...
  • Page 107: Code D'accès

    7.6 Code d’accès Cette option de configuration permet de contrôler l’accès aux fonctions de réglage de la commande du stérilisateur. • Lorsque le code d’accès est activé, l’opérateur doit entrer un code à quatre chiffres pour modifier les fonctions verrouillées. •...
  • Page 108 SELECTIONNER L OPTION DU CODE D ACCES GENERAL SELECTIONNER CODE REQUIS POUR REGLER LA VALEUR DU CODE CODE REQUIS CODE NON REQUIS SORTIE • CODE REQUIS. Appuyez sur le bouton tactile CODE REQUIS. L’affichage passe à l’écran 35. Cet écran vous invite à saisir un code à...
  • Page 109: Saisie Du Code D'accès, Une Fois Activé

    Si la fonction Code d’accès est activée et si vous avez appuyé sur CODE D’ACCES dans l’écran Changer réglage de la machine (écran 20), l’écran 37 apparaît et vous invite à entrer le code d’accès. Saisissez le code à l’aide des boutons tactiles dans la partie droite de l’écran.
  • Page 110 Appuyez sur VERROUILLAGE dans l’écran du menu de réglage (écran 20). L’écran Entrer le code d’accès (écran 37) s’affiche. SELECTIONNER REGLAGE DE MACHINE A REVOIR OU A CHANGER VERROUILLAGE CODE D ACCES REGLAGE DE LANGUE SERVICES NUMERO DE FORMAT FORMAT SIGNAUX MACHINE DE L HEURE...
  • Page 111: Réglage De Services

    Appuyez sur le ou les boutons tactiles correspondant aux cycles à verrouiller. L’icône du cadenas à l’angle du bouton change conformément à l’état du verrouillage. SELECTIONNER LES CYCLES A VERROUILLER PREVAC PREVAC PREVAC PREVAC 273F 273F 273F 273F PREVAC PREVAC PREVAC PREVAC 273F...
  • Page 112 Appuyez sur REGLAGE DES SERVICES pour afficher l’écran correspondant (écran 39). SELECTIONNER L OPTION DE REGLAGE DES SERVICES SELECTIONNER AUTOMATIQUE POUR REGLER LES DELAIS AUTOMATIQUES SELECTIONNER LE REGLAGE LAVER A EAU LE GENERATEUR SUR HEURES ET DUREES DE RINCAGE DU GENERATEUR S LECTIONNEZ EX CUTER RIN AGE DU G N RATEUR POUR RINCER LE G N RATEUR S LECTIONNER HISTORIQUE DE RIN AGE POUR AFFICHER ET...
  • Page 113: Rincage Du Generateur Dans 48 Minutes

    Appuyez à nouveau sur SORTIE pour mettre à jour la mémoire flash et revenir à l’écran principal (écran 1). » Écran Attente (écran 0) : L’opérateur sélectionne ATTENTE dans l’écran principal (écran 1) pour désactiver les services. Les commandes du stérilisateur doivent toujours être alimentées en électricité.
  • Page 114 • Heures de démarrage et de coupure pour le samedi et le dimanche. SELECTIONNER L OPTION DE REGLAGE DES SERVICES SELECTIONNER AUTOMATIQUE POUR REGLER LES DELAIS AUTOMATIQUES SELECTIONNER LE REGLAGE LAVER A EAU LE GENERATEUR SUR DEFINIR HEURES ET DUR ES DU RIN AGE DU G N RATEUR S LECTIONNEZ EX CUTER RIN AGE DU G N RATEUR POUR RINCER LE G N RATEUR SELECTIONNER HISTORIQUE DE RIN AGE POUR AFFICHER ET...
  • Page 115: Rinçage Et Purge Du Générateur À L'aide Du Réglage Automatique Des Services

    » Rinçage et purge du générateur à l’aide du réglage automatique des services : En mode d’arrêt automatique des services, les stérilisateurs équipés du générateur de vapeur intégré en option rincent automatiquement ce dernier une heure avant l’heure de redémarrage des services programmés. La durée du cycle de rinçage peut être spécifiée à...
  • Page 116 REMARQUE : 24 HEURES Si vous avez choisi le format de (voir 7.12, F ’ 7-29), les boutons tactiles AM ECTION ORMAT DE L HEURE PAGE et PM ne s’affichent pas et l’écran 33 est remplacé par l’écran 44. Une fois les heures de démarrage et d’arrêt programmées, appuyez sur SORTIE.
  • Page 117 12. Appuyez sur DIMANCHE dans l’écran 34, puis sur AUCUNE dans l’écran 33. 13. Vérifiez la programmation. 14. Modifiez-la le cas échéant. 15. Appuyez sur SORTIE lorsque vous avez terminé. La fonction de réglage des services est maintenant programmée pour mettre en marche les services d’alimentation du stérilisateur entre 7 h et 18 h 30, du lundi au vendredi.
  • Page 118 12. Appuyez sur SORTIE. 13. Dans l’écran 34, appuyez sur WEEK-END. 14. Dans l’écran 33, appuyez sur AUCUNE. 15. Vérifiez la programmation. 16. Modifiez-la le cas échéant. 17. Appuyez sur SORTIE lorsque vous avez terminé. REMARQUE : Les jours où l’appareil s’exécute en continu pendant plusieurs jours consécutifs, l’heure de redémarrage doit être réglée sur 00 h ;...
  • Page 119: Réglage Laver À Eau Le Générateur

    7.9 Réglage laver à eau Si le stérilisateur est équipé d’un générateur de vapeur intégré, utilisez RÉGLAGE LAVER À EAU LE GÉNÉRATEUR pour configurer deux le générateur options : TEMPS DE RINCAGE (écran 48) et DUREE DE RINCAGE (écran 49). •...
  • Page 120: Figure 7-9. Écrans De Réglage De L'heure Et De La Durée Du Rinçage Du Générateur

    Figure 7-9. Écrans de réglage de l’heure et de la durée du rinçage du générateur en mode de réglage manuel des services Sélectionnez HEURE DU RINCAGE et programmer l’heure de la journée à laquelle le générateur doit lancer le rinçage quotidien. Utilisez les boutons tactiles numériques pour saisir l’heure (quatre chiffres), puis appuyez sur AM ou sur PM.
  • Page 121: Réglage Automatique Des Services

    7.9.2 Configuration du rinçage Le réglage automatique des services doit être mis en évidence à l’écran Réglage des services (écran 39). du générateur en mode de réglage automatique des Important : Pour que le rinçage s’exécute, l’écran d’arrêt automatique des services services (écran 40) du stérilisateur doit être affiché.
  • Page 122: Langue

    7.10 Langue stérilisateur AMSCO 400 Seriespeut afficher les écrans et les impressions dans deux langues sur trois. Le réglage de langue par défaut est ANGLAIS. L’option BILINGUE permet de changer facilement de langue d’une équipe à l’autre ou lorsque cela est nécessaire.
  • Page 123: Numéro De Machine

    7.11 Numéro de machine Cette option permet d’entrer un code d’identification à deux caractères dans le stérilisateur. Il peut s’agir de lettres, de chiffres ou d’une combinaison des deux. Imprimé en en-tête pour chaque cycle, le numéro de machine permet de faire le lien entre des éléments stérilisés et un appareil, si besoin est.
  • Page 124: Format D'impression

    SELECTIONNER FORMAT DE L HEURE AM/PM 24 HEURES SORTIE Sélectionnez le format de l’heure approprié en appuyant sur l’un des deux boutons tactiles dans la partie inférieure de l’affichage. • AM/PM – Il s’agit du format anglais standard. • 24 HEURES – Il s’agit du format français standard. Une fois le format approprié...
  • Page 125 SELECTIONNER FORMAT D IMPRESSION NORMAL CONDENSE SORTIE Sélectionnez le format d’impression approprié en appuyant sur l’un des deux boutons tactiles dans la partie inférieure de l’affichage. • NORMAL – Il s’agit du format standard comprenant des informations d’état sur chaque phase du cycle et sur l’intervalle d’impression prédéterminé.
  • Page 126: Figure 7-11. Exemples D'impressions Normale Et Condensée

    Impression condensée (type) Impression normale (type) Figure 7-11. Exemples d’impressions normale et condensée 7-32 P129394-196 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
  • Page 127: Signaux Sonores

    7.14 Signaux sonores Cette option permet à l’opérateur de régler les signaux sonores sélectionnés émis par le stérilisateur. Vous pouvez configurer trois signaux. Les signaux des boutons et de fin de cycle peuvent être réglés sur l’un des trois niveaux de volume ou désactivés.
  • Page 128: Unités

    7.15 Unités Cette fonction permet de sélectionner ou de modifier les unités utilisées par le stérilisateur pour afficher et imprimer la température et la pression de la chambre. Elle vous permet de spécifier si vous souhaitez exprimer la température en degrés Celsius ou Fahrenheit à l’affichage et à l’impression. Les unités de pression disponibles sont le psig/inHg, le mbar et le psia.
  • Page 129: Duplicata

    SELECTIONNER LE FORMAT POUR LA DATE = JOUR = MOIS = ABREVIATION DE 3 LETTRES POUR "MOIS" = ANNEE M-J-A J-M-A A-M-J SORTIE MMM-J-A J-MMM-A A-MMM-J • A-M-J – Année-Mois-Jour • MMM-J-A – Mois-Jour-Année* • J-MMM-A – Jour-Mois-Année* • A-MMM-J – Année-Mois-Jour* * Lors de la sélection du format dans la ligne du bas, MMM = abréviation de mois en 3 lettres.
  • Page 130: Quitter La Procédure Changer Valeurs Du Cycle

    SELECTIONNER LE MODE D IMPRESSION AUTOMATIQUE DUPLICATA PAS DE DUPLICATA SORTIE Dans l’écran 27, sélectionnez l’option d’impression appropriée en appuyant sur l’un des boutons tactiles affichés. • DUPLICATA – Le stérilisateur fournit seconde impression du cycle précédent une fois qu’un cycle se termine. •...
  • Page 131: Entretien De Routine

    REMARQUE : La maintenance préventive n’est pas couverte par la garantie. ® Fréquence des inspections : Le petit stérilisateur à vapeur AMSCO doit être inspecté par un technicien de maintenance qualifié au moins deux fois par an en se référant au...
  • Page 132: Procédures De Maintenance Quotidienne Nettoyage Du Filtre D'évacuation De La Chambre

    8.2 Procédures de Fréquence recommandée : Nettoyez le filtre d’évacuation chaque jour où le stérilisateur est utilisé. maintenance quotidienne : Nettoyage Important : Le filtre d’évacuation de la chambre doit être nettoyé au moins du filtre d’évacuation de une fois par jour, idéalement avant d’exécuter le premier cycle. la chambre Retirez le filtre d’évacuation de la conduite d’évacuation au fond de la AVERTISSEMENT –...
  • Page 133: Procédure D'entretien De Routine

    8.3 Procédure Vous trouverez toutes les informations relatives au nettoyage dans le bulletin technique de STERIS, M2826. d’entretien de routine 8.3.1 Rinçage de l’évacuation de Fréquence recommandée : Si la conduite est obstruée, rincez la conduite d’évacuation de la chambre : la chambre Fermez la vanne d’alimentation en vapeur.
  • Page 134 Important : Avant le nettoyage, la chambre doit être à température ambiante et le stérilisateur avoir été arrêté pendant environ 12 heures. Ouvrez la vanne d’évacuation manuelle d’urgence de la chambre. Pour l’emplacement de la vanne, reportez-vous à la Figure 5-13 (page 5-17).
  • Page 135: Maintenance De L'imprimante

    8.4 Maintenance de Fréquence recommandée : Inspectez l’imprimante tous les jours et réalisez une maintenance si nécessaire. l’imprimante Matériaux requis : • Rouleau de papier (P93914-204) • Ruban d’imprimante (P150828-440) 8.4.1 Vérification du rouleau de Fréquence recommandée : Inspectez le rouleau de papier de l’imprimante tous les jours.
  • Page 136: Figure 8-3. Composants De L'imprimante (Capot D'imprimante Ouvert)

    Bobine d’enroulement Capot interne de l’imprimante Bouton d’alimentation du papier Capot de l’imprimante Figure 8-3. Composants de l’imprimante (capot d’imprimante ouvert) Déchirez le papier entre la bobine d’enroulement et l’imprimante. Voir la Figure 8-4. Figure 8-4. Déchirez le papier d’imprimante Retirez la bobine d’enroulement de son support en plaçant votre doigt dans l’emplacement prévu à...
  • Page 137: Figure 8-5. Insérez Le Nouveau Rouleau De Papier

    Insérez le nouveau rouleau de papier. Voir la Figure 8-5. Figure 8-5. Insérez le nouveau rouleau de papier. Introduisez l’extrémité du papier dans le mécanisme à rouleau de l’imprimante, situé juste derrière la cartouche d’encre. Insérez le papier dans le mécanisme à Figure 8-6.
  • Page 138: Figure 8-7. Appuyez Sur Le Bouton Avance Papier Pour Alimenter Le Papier

    Appuyez sur le bouton Avance papier de l’imprimante jusqu’à ce que le papier soit alimenté dans le mécanisme à rouleau de l’imprimante, derrière la cartouche d’encre, et ressorte par le devant. Alimentez le papier en appuyant sur le bouton Avance papier Figure 8-7.
  • Page 139: Contrôle De La Cartouche D'encre De L'imprimante

    8.4.2 Contrôle de la cartouche Fréquence recommandée : Contrôlez l’impression chaque jour en vérifiant que la densité de l’impression n’est pas décolorée. d’encre de l’imprimante La cartouche d’encre de l’imprimante doit être changée dès que les impressions s’éclaircissent et avant qu’elles ne deviennent difficiles à lire. Tear paper between take-up spool and printer.
  • Page 140: Mise Au Rebut Des Déchets

    Installez la cartouche en commençant par son côté gauche, puis appuyez sur son côté droit comme indiqué sur la figure pour l’enclencher en place. Re-tighten ribbon by rotating wheel on left side of cartridge 1/4 turn. 8.4.1, V Ensuite, reportez-vous à la ECTION ÉRIFICATION DU ROULEAU ’...
  • Page 141: Tableau 8-2. Pièces De Rechange

    Tableau 8-2. Pièces de rechange Stérilisateur à vapeur AMSCO 400 Series 406 x 406 mm (16 x 16 po) et 508 x 508 mm (20 x 20 po) Dénomination Numéro Dénomination Numéro sur schéma de pièce Description sur schéma de pièce...
  • Page 142 8-12 P129394-196 Guide de l’utilisateur Entretien de routine...
  • Page 143: Dépannage

    DÉPANNAGE 9.1 Généralités Cette section répertorie et décrit toutes les conditions d’alarme susceptibles ® de survenir avec le stérilisateur à vapeur AMSCO 400 Series. Si un incident non décrit dans la présente section se produit, appeler AVERTISSEMENT – RISQUE DE ®...
  • Page 144: Impression D'une Alarme Type

    Important : Si une condition d’alarme survient, l’opérateur doit toujours suivre les instructions affichées sur l’écran d’alarme. * ALARM ##/##/## PRESSURE IN CHAMBER F 10:07:23A 61.7C 2.34P Format d’impression normal Figure 9-2. Impression d’une alarme type 9.1.2 Impression d’une alarme Si une alarme se déclenche, l’imprimante génère automatiquement une impression mentionnant le nom de l’alarme, l’heure de son occurrence, l’état type...
  • Page 145: Trop Long À Évacuer

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.2.2 Trop long à Alarme survenant lorsque ETAT ..ALARME ! la chambre n’atteint pas le évacuer TROP LONG A EVACUER niveau d’évacuation prévu CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig dans le temps imparti.
  • Page 146: Trop Long À Charger

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.2.3 Trop long à Survient lorsque la ETAT ..ALARME ! chambre n’atteint pas la charger TROP LONG A CHARGER température prévue dans CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig le temps imparti. LE STERILISATEUR : •...
  • Page 147: La Porte N'est Pas Étanche

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur ETAT ..ALARME ! 9.2.4 La porte n’est pas La pression de vapeur LA PORTE N EST PAS ETANCHE dans le joint de la porte étanche CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig chute en dessous de 5 psig.
  • Page 148: Échec De Température/Pression De La Chambre (Suite)

    Alarme Description Écran avec instructions d’entretien Échec de température/ ETAT ..INFORMATION DE SERVICE : Pression de la chambre ECHEC DE TEMPERATURE/PRESSION DE LA CHAMBRE (suite) -> PRESSION OU TEMPERATURE EN DEHORS DE LA PLAGE NORMALE DE VAPEUR CAUSES ET SOLUTIONS : 1.
  • Page 149: Température Dépassant La Norme De Stérilisation

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur ETAT ..ALARME ! 9.2.7 Température La température de la TEMPERATURE DEPASSANT LA NORME DE STERI- LISATION chambre excède la dépassant la norme de température de stérilisation stérilisation CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig maximum (température de...
  • Page 150: Trop Long En Échappement

    Alarme Description Écran avec instructions d’entretien ETAT ..ALARME ! 9.2.9 Trop long en Survient lorsque la TROP LONG EN ECHAPPEMENT chambre ne se échappement CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig dépressurise pas à 4 psig dans le temps imparti. LE STERILISATEUR : •...
  • Page 151: Taux D'échappement Trop Lent

    Alarme Description Écran avec instructions d’entretien Taux d’échappement ETAT ..INFORMATION DE SERVICE : trop rapide (suite) TAUX D ECHAPPEMENT TROP RAPIDE -> L EVACUATION S EST PRODUITE PLUS LENTEMENT QUE PERMIS CAUSES ET SOLUTIONS : 1. MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA VANNE SOLENOIDE ->...
  • Page 152: Arrêt D'air Trop Long

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.2.12 Arrêt d’air trop Alarme survenant lorsque ETAT ..ALARME ! la chambre n’atteint pas un long ARRET D AIR TROP LONG vide de 2 inHg dans le CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig temps imparti.
  • Page 153: Défaut Ouverture Valve Purge Générateur

    Alarme Description Écran avec instructions d’ entretien Trop long à desceller la ETAT ..INFORMATION DE SERVICE : porte (suite) TROP LONG A DESCELLER LA PORTE -> LA PRESSION DE L ETANCHEITE DE LA PORTE N EST PAS EN DESSOUS DE 5 PSIG DANS LE DELAI PRESCRIT.
  • Page 154: Défaut Fermeture Valve Purge Générateur

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.2.15 Défaut fermeture Alarme survenant si le ETAT ..ALARME ! robinet de purge du valve purge générateur DEFAUT FERMETURE VALVE PURGE GENERATEUR générateur ne CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig se ferme pas dans la minute.
  • Page 155: Dépressurisation Générateur Trop Longue (Suite)

    Alarme Description Écran avec instructions d’entretien Dépressurisation ETAT ..DIAGNOSTIC TECHNIQUE : générateur trop longue DEFAUT DEPRESSURISATION GENERATEUR (suite) -> GENERATEUR NE SE DEPRESSURISE PAS DANS LE TEMPS PRESCRIT CAUSES ET SOLUTIONS : 1. SONDE PRESSION DRAIN GENERATEUR EN DEFAUT ->...
  • Page 156: Alarmes Hors Cycle

    9.3 Alarmes hors cycle Les écrans d’alarme suivants n’apparaissent que lorsque le stérilisateur n’exécute pas un cycle. Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.3.1 Trop long à Survient lorsque ETAT ..ALARME ! l’enveloppe n’atteint pas la charger l’enveloppe TROP LONG A CHARGER L ENVELOPPE température programmée...
  • Page 157: Pression Dans La Chambre

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.3.2 Pression dans Alarme survenant si une ETAT ..ALARME ! la chambre PRESSION DANS LA CHAMBRE pression de 2 psig est détectée dans la chambre. CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig est supérieure à...
  • Page 158: Trop Long À Fermer La Porte

    Alarme Description Écran avec instructions d’entretien Alarme de pression ETAT ..INFORMATION DE SERVICE : atmosphérique (suite) ALARME DE PRESSION ATMOSPHERIQUE -> LA PRESSION ATMOSPHERIQUE EXCEDE LA PRESSION ATMOSPHERIQUE CALIBREE DE PLUS DE 1 PSI CAUSES ET SOLUTIONS : 1.
  • Page 159: Trop Long À Ouvrir La Porte

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.3.5 Trop long à ouvrir Survient lorsque ETAT ..ALARME ! l’interrupteur de la porte ne la porte TROP LONG A OUVRIR LA PORTE s’ouvre pas dans le temps CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig imparti.
  • Page 160: Alarmes De Commande

    9.4 Alarmes de Les écrans d’alarme suivants apparaîtront (dans des conditions d’alarme) si le stérilisateur est sous tension. La commande fait l’objet d’une surveillance commande continue, que le stérilisateur soit en cours d’exécution d’un cycle ou non. Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.4.1 Plaque d’entrée/de La carte de commande ne ETAT .
  • Page 161: Carte D'entrée/Sortie N°. 1 Échec De La Carte

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.4.2 Carte d’entrée/ Alarme survenant si le ETAT ..ALARME ! circuit du relais neutre sortie n°. 1 Échec de la CARTE D ENTREE/SORTIE NO. 1 ECHEC DE LA CARTE commuté...
  • Page 162: Défaillance Rom

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.4.4 Défaillance ROM Alarme survenant lorsque ETAT ..ALARME ! la mémoire ROM installée DEFAILLANCE ROM sur le circuit de CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig commande principal ne fonctionne pas. LE STERILISATEUR : •...
  • Page 163: Défaillance Sur-Température Carte

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.4.7 Défaillance sur- Alarme survenant lorsque ETAT ..ALARME ! la température de la carte température carte DEFAILLANCE SUR-TEMPERATURE CARTE de commande principale CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig va au-delà des conditions ambiantes acceptables.
  • Page 164: Alarmes De Capteurs

    9.5 Alarmes de Les écrans d’alarme suivants apparaîtront (dans des conditions d’alarme) si le stérilisateur est sous tension. Les capteurs font l’objet d’une surveillance capteurs continue, que le stérilisateur soit en cours d’exécution d’un cycle ou non. Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.5.1 Eau dans la Survient lorsqu’une ETAT .
  • Page 165: Chambre Échec Capteur De Température

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.5.2 Chambre échec La température de la ETAT ..ALARME ! chambre sort de la plage capteur de température CHAMBRE ECHEC CAPTEUR DE TEMPERATURE normale. CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig LE STERILISATEUR : •...
  • Page 166: Échec Du Capteur De Température De Déperdition

    Alarme Description Écran avec instructions d’ entretien Échec du capteur de ETAT ..INFORMATION DE SERVICE : température de ECHEC DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DE L ENVELOPPE l’enveloppe (suite) -> CAPTEUR DTR, TE, DEBIT EST DEHORS LA PLAGE NORMALE CAUSES ET SOLUTIONS : 1.
  • Page 167: Échec Sonde Enregistreur Température

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.5.5 Échec sonde Alarme survenant lorsque ETAT ..ALARME ! ECHEC la sonde de température enregistreur température SONDE ENREGISTREUR TEMPERATURE de l’enregistreur est en CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig dehors de la plage normale.
  • Page 168: Échec Du Convertisseur De Pression De La Chambre

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.5.6 Échec du Survient lorsque la ETAT ..ALARME ! pression de la chambre convertisseur de ECHEC DU CONVERTISSEUR DE PRESSION DE LA CHAMBRE est en dehors de la plage pression de la chambre CHAMBRE : 00.0 F...
  • Page 169: Défaillance Commutateur Joint Porte A (Ou B)

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.5.7 Défaillance Alarme survenant si le ETAT ..ALARME ! commutateur joint de la commutateur joint DEFAILLANCE COMMUTATEUR JOINT PORTE A porte A (ou B) est fermé porte A (ou B) CHAMBRE : 00.0 F 0.0 psig...
  • Page 170: Échec Du Capteur De Température De Drain De Générateur

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.5.8 Échec du capteur Survient lorsque la ETAT ..ALARME ! ECHEC DU CAPTEUR température de la sonde de température de drain DE TEMPERATURE DE DRAIN DE GENERATEUR de la conduite de générateur CHAMBRE : 70.0 F...
  • Page 171: Défaut Commutateur Purge Générateur

    Alarme Description Écran avec instructions d’entretien Échec de l’interrupteur de la porte (suite) ETAT ..INFORMATION DE SERVICE : ECHEC DE L INTERRUPTEUR DE LA PORTE -> L INTERRUPTEUR DE LA PORTE EST OUVERT, ALORS QUE L INTERRUPTEUR D ETANCHEITE EST FERME CAUSES ET SOLUTIONS : 1.
  • Page 172: Bouton D'arrêt D'urgence Actionné

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.5.11 Bouton d’arrêt Alarme survenant si le ETAT ..ALARME ! bouton d’arrêt d’urgence a d’urgence actionné BOUTON D ARR T D URGENCE ACTIONN été enfoncé ou si aucune CHAMBRE : 300.0 F 0.0 psig tension CA n’est détectée...
  • Page 173: Défaut Sonde Pression Générateur

    Alarme Description Écran avec instructions pour l’opérateur 9.5.12 Défaut sonde Alarme survenant si le TAT . . ALARME ! pressostat de la conduite pression générateur DEFAUT SONDE PRESSION GENERATEUR d’évacuation du CHAMBRE : 104.3 F 5.4 psig générateur est fermé LE STERILISATEUR : lorsque l’enveloppe est •...
  • Page 174 9-32 P129394-196 Guide de l’utilisateur Dépannage...

Table des Matières