Amana MV96C0403BN Instructions D'installation
Amana MV96C0403BN Instructions D'installation

Amana MV96C0403BN Instructions D'installation

Générateur d'air chaud à ventilation directe ou non directe de type fsp catégorie iv
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

générateur d'air chaud au gaz à deux phases modèles *CVC96*BA et *MVC96*BA
Ces générateurs d'air chaud sont conformes aux exigences
apparaissant dans la norme américaine American National
Standard et dans la Norme nationale du Canada ANSI
Z21.47•CSA-2.3 Générateurs d'air chaud centraux au gaz.
En tant qu'installateur professionnel, vous avez l'obligation
de mieux connaître le produit que le client. Ceci comprend
toutes les mesures de sécurité et les éléments connexes.
Avant l'installation finale, familiarisez-vous complètement
avec ce manuel d'instruction. Portez une attention spéciale
à tous les avertissements de sécurité. Lors de l'installation
ou de la réparation, il est possible à certaines occasions
que vous vous placiez dans une situation qui est plus
risquée que lorsque l'unité est en marche.
Souvenez-vous, il est de votre responsabilité d'installer
le produit de manière sécuritaire et de bien le connaître
pour être en mesure d'informer le client sur l'utilisation
sécuritaire du produit.
La sécurité est une question de bon sens... assurez-vous
de toujours réfléchir avant d'agir. La plupart des détaillants
ont une liste des pratiques exemplaires de sécurité à
appliquer... Respectez-les.
Les mesures indiquées dans le manuel d'installation sont
des mesures complémentaires aux pratiques de sécurités
existantes. Cependant, s'il existe un conflit entre les
pratiques existantes et ce manuel, les mesures indiquées
dans le présent document ont préséance.
LE SYMBOLE SUIVANT EST UNE
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ.
REMARQUE : Veuillez contacter votre distributeur ou
*
allez sur notre site Web pour obtenir la Fiche technique
mentionnée dans ce manuel.
IOG-2015D-FR
11/2019
Instructions d'installation pour le
(Générateur d'air chaud à ventilation directe
ou non directe de Type FSP CATÉGORIE IV)
(Générateur d'air chaud à ventilation directe
ou non directe de Type FSP CATÉGORIE IV)
Installateur : 
Laissez tous les manuels
près de l'unité.
www.goodmanmfg.com•www.amana-hac.com
© 2018-2019 Goodman Manufacturing Company, L.P.
est une marque de commerce déposée de Maytag Corporation ou de ses sociétés affiliées et est utilisée sous
Seul le personnel ayant été formé pour installer, ajuster, entretenir ou
O
O
NLY PERSONNEL THAT HAVE BEEN TRAINED TO INSTALL
NLY PERSONNEL THAT HAVE BEEN TRAINED TO INSTALL
réparer (ci-après « entretien ») l'équipement spécifié dans ce manuel
(
(
REPAIR
REPAIR
HEREINAFTER
HEREINAFTER
devrait effectuer l'entretien de l'équipement. Le fabricant ne sera pas
SHOULD SERVICE THE EQUIPMENT
SHOULD SERVICE THE EQUIPMENT
responsable des blessures ou des dommages matériels provoqués par
FOR ANY INJURY OR PROPERTY DAMAGE ARISING FROM IMPROPER SERVICE OR
FOR ANY INJURY OR PROPERTY DAMAGE ARISING FROM IMPROPER SERVICE OR
un entretien ou une procédure de réparation inappropriés. Si vous faites
SERVICE PROCEDURES
SERVICE PROCEDURES
l'entretien de cette unité, vous assumez la responsabilité des blessures ou
des dommages matériels qui peuvent en résulter. De plus, dans certaines
FOR ANY INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHICH MAY RESULT
FOR ANY INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHICH MAY RESULT
juridictions qui exigent un ou plusieurs permis pour faire l'entretien de
JURISDICTIONS THAT REQUIRE ONE OR MORE LICENSES TO SERVICE THE EQUIPMENT
JURISDICTIONS THAT REQUIRE ONE OR MORE LICENSES TO SERVICE THE EQUIPMENT
l'équipement spécifié dans ce manuel, seules des personnes détenant un
SPECIFIED IN THIS MANUAL
SPECIFIED IN THIS MANUAL
permis devraient faire l'entretien de l'équipement. Une installation, un
EQUIPMENT
EQUIPMENT
réglage, un entretien ou une réparation inappropriée de l'équipement
THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL
THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL
spécifié dans ce manuel ou une tentative d'installation, de réglage,
SERVICE OR REPAIR THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL WITHOUT PROPER
SERVICE OR REPAIR THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL WITHOUT PROPER
d'entretien ou de réparation de l'équipement spécifié dans ce manuel sans
TRAINING MAY RESULT IN PRODUCT DAMAGE
TRAINING MAY RESULT IN PRODUCT DAMAGE
formation adéquate pourrait provoquer des dommages au produit, des
INJURY OR DEATH
INJURY OR DEATH
dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65
POUR LES CONSOMMATEURS HABITANT EN CALIFORNIE
Cancer et effet néfaste sur les fonctions de reproduction -
19001 Kermier Rd., Waller, TX 77484
licence. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
, "
, "
")
")
SERVICE
SERVICE
THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL
THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL
. T
. T
HE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE
HE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE
. I
. I
F YOU SERVICE THIS UNIT
F YOU SERVICE THIS UNIT
,
,
ONLY LICENSED PERSONNEL SHOULD SERVICE THE
ONLY LICENSED PERSONNEL SHOULD SERVICE THE
. I
. I
,
,
MPROPER INSTALLATION
MPROPER INSTALLATION
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
,
,
OR ATTEMPTING TO INSTALL
OR ATTEMPTING TO INSTALL
,
,
PROPERTY DAMAGE
PROPERTY DAMAGE
.
.
AVERTISSEMENT
www.P65Warnings.ca.gov
,
,
,
,
ADJUST
ADJUST
SERVICE OR
SERVICE OR
,
,
YOU ASSUME RESPONSIBILITY
YOU ASSUME RESPONSIBILITY
. I
. I
,
,
N ADDITION
N ADDITION
IN
IN
,
,
SERVICING OR REPAIR OF
SERVICING OR REPAIR OF
,
,
,
,
ADJUST
ADJUST
,
,
PERSONAL
PERSONAL
0140M00517-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amana MV96C0403BN

  • Page 1 Web pour obtenir la Fiche technique mentionnée dans ce manuel. 19001 Kermier Rd., Waller, TX 77484 www.goodmanmfg.com•www.amana-hac.com © 2018-2019 Goodman Manufacturing Company, L.P. IOG-2015D-FR est une marque de commerce déposée de Maytag Corporation ou de ses sociétés affiliées et est utilisée sous 11/2019 licence.
  • Page 2: Table Des Matières

    Description du circuit de sécurité................44 Cet appareil, qui a été assemblé par Goodman Manufacturing Company, Dépannage.......................45 L.P., contient un composant qui est classé comme étant un élément Entretien........................46 intentionnel. Cet élément intentionnel a été certifié par la FCC : FCC Filtres........................46 ID QOQBGM111.
  • Page 3: Risque D'incendie Ou D'explosion

    DANGER RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE RISQUE D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE Avertissement spécial pour l’installation d’un générateur d’air chaud ou Advertencia especial para la instalación de calentadores ó manejadoras d’appareils de traitement de l’air dans des espaces clos comme des garages, de aire en áreas cerradas como estacionamientos ó...
  • Page 4: Inspection Lors De La Livraison

    Inspection lors de la livraison Toutes les unités sont emballées de manière sécuritaire dans des AVERTISSEMENT boîtes de livraison testées selon les normes de l’organisme Safe Transit Association. La boîte d’emballage doit être vérifiée lors de Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas l’arrivée pour détecter tous les dommages externes.
  • Page 5: Combinaison Valide D'équipement

    Utilisation du produit REMARQUE : Ce générateur d’air chaud peut être utilisé comme chauffage de chantier UNIQUEMENT si l’ensemble des COMBINAISON VALIDE D’ÉQUIPEMENT conditions suivantes sont satisfaites : VALID EQUIPMENT COMBINATIONS • Le système d’évacuation est installé de façon permanente Générateur d’air chaud seul selon ces instructions d’installation.
  • Page 6: Exigences Et Considérations De Localisation

    Une copie du National Fuel Gas Code (NFPA 54/ANSI Z223.1) fumée et pour les tuyaux d’entrée d’air de la combustion, le cas échéant. peut être obtenue auprès de l’un des organismes suivants : Consultez Tuyau d’évacuation/fumée et tuyau d’air de  American National Standards Institute 25 West 43rd Street, 4e étage combustion - emplacements de l’extrémité des tuyaux ...
  • Page 7 * CVC96 DÉGAGEMENTS MINIMAUX PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES • Isolez le générateur d’air chaud à évent non direct s’il est (CM/PO) installé près d’une zone fréquemment contaminée par l’une POSITION* CÔTÉS ARRIÈRE DEVANT CHEMINÉE DESSUS des substances susmentionnées. Ceci permet de protéger le *MVC96 MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS générateur d’air chaud à...
  • Page 8: Exigences D'air De Combustion Et D'air De Ventilation

    6. Suivez les instructions d’allumage. Mettez en marche l’appareil à inspecter. Réglez le thermostat de manière à ce que l’appareil Dégagement conforme aux codes d’installation locaux, fonctionne en continu. aux exigences du fournisseur de gaz et aux instructions 7. Vérifiez pour détecter des pertes sur la hotte d’aspiration des d’installation du fabricant.
  • Page 9: Risque D'empoisonnement Au Monoxyde De Carbone

    La plupart des maisons nécessiteront une entrée d’air extérieur jusqu’au générateur d’air chaud au moyen de grilles ou de conduites AVERTISSEMENT de ventilation qui partent de l’extérieur ou d’un espace ouvert à l’extérieur comme des greniers ou des vides sanitaires. RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE POSITIONS D’INSTALLATION CARBONE...
  • Page 10: Risque D'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Emplacement du tuyau du pressostat du couvercle avant Lorsqu’un générateur d’air chaud est installé à l’horizontale avec le AVERTISSEMENT côté gauche vers le bas le tuyau du pressostat du couvercle avant doit être repositionné sur le port inférieur du couvercle du collecteur. RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE 1.
  • Page 11: Débit Horizontal Vers Le Haut Décharge D'air De Gauche

    Protection contre le gel DÉCHARGE D’AIR Consultez la section Considérations et applications horizontales -  Tuyau de vidange et trappe du drain. AVERTISSEMENT Des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort Connexion Connexion de la peuvent se produire si les ensembles de conversion ne sont pas de la conduite conduite latérale installés.
  • Page 12 REMARQUE : Ces exigences ne s’appliquent pas au tuyau d’air de L’installateur a la responsabilité de suivre les recommandations du combustion. fabricant et de vérifier que tous les tuyaux d’évacuation/fumée et Comme alternative aux tuyaux, à l’apprêt, à la colle à solvant et les connecteurs sont compatibles avec les produits de combustion aux raccords en PVC, les matériaux en ABS qui sont conformes du générateur d’air chaud.
  • Page 13 Emplacements des extrémités ACCEPTABLE ACCEPTABLE Non-Direct Vent Évent non direct & et évent direct Direct Vent Terminaisons d’évent/cheminée Vent/Flue Terminations Non-Direct Vent Évent non direct Vent/Flue Termination Terminaisons d’évent/cheminée No Terminations Aucune terminaison TRANSITION NE POUVANT TRANSITION NO LESS Above Walkway au-dessus du trottoir ÊTRE INFÉRIEURE À...
  • Page 14: Tuyau D'évacuation/Fumée

    • L’extrémité de l’entrée d’air de combustion d’une installation Tuyau d’évacuation/fumée à évent direct ne doit pas se terminer dans une zone qui est La sortie du tuyau d’évacuation peut prendre un tuyau de 5,1 cm poussiéreuse ou sale. (2 po). Fixez solidement le tuyau d’évacuation/fumée dans le raccord du générateur d’air chaud avec de la colle appropriée.
  • Page 15 Insert flange. Cut 2 ½” long. Insérez la bride. Coupez à 6,35 cm (2 ½ po) de long. RF000142 6,35 cm (2 ½ po) É COUDES À GRAND RAYON DE 45 DEGRÉS Illustration 9 Illustration 10 *MVC96/*CVC96 Direct Vent (2 - Pipe) and Non-Direct Vent (1- Pipe) *MVC96/*CVC96 Évent direct (2 tuyaux) et Évent non direct (1 tuyau) Maximum Allowable Length of Vent/Flue Pipe Longueur maximum permise du tuyau de l’évent/cheminée...
  • Page 16 BRIDE Échappement AIR DE COMBUSTION 6,35 CM (2 ½ PO) Illustration 11 AVERTISSEMENT Le coude en caoutchouc n’est pas conçu pour supporter une charge. Lorsque le coude en caoutchouc est installé à l’externe sur le châssis du générateur d’air chaud, des précautions doivent être prises pour soutenir adéquatement le tuyau d’évacuation/fumée installé...
  • Page 17: Alternative D'alimentation En Air De Combustion

    Alternative d’alimentation en air de combustion (Modèles à débit ascendant/horizontal uniquement) 4. Un tuyau d’un diamètre de 7,62 cm ou 6,35 cm (3 po ou 2 Lorsque vous utilisez le positionnement alternatif du tuyau 1/2 po) peut être utilisé à la place d’un tuyau de 5,1 cm (2 po). d’évacuation, soit pour une installation de ventilation horizontale 5.
  • Page 18 OPTIONS DE TERMINAISON DE TUYAU D’ÉVENT 20,32 - 30,48 cm (8-12 po) 15,24 cm (6 po) MAX. 6” MAX 10,16 cm (4 po) 4” MIN MIN. ENTRÉE RACCORD D’AIR DE COMBUSTION TUYAU DE L’ÉVENT/ EN T (OPTIONNEL) CHEMINÉE (RACCORD EN T OPTIONNEL) ELBOWS COUDE À...
  • Page 19: Instructions Spéciales Pour Les Produits Installés Dans L'état Du Massachusetts

    L’extrémité du tuyau d’évacuation/fumée et du tuyau d’air de combustion peut être à la verticale, à travers le toit ou à l’horizontale, à travers un mur extérieur. RACCORD EN T VENT/FLUE D’ÉVENT/ CHEMINÉE Extrémités des tuyaux d’évacuation/combustion pour l’installation de plusieurs générateurs d’air chaud à évent direct Si plus d’un générateur d’air chaud à...
  • Page 20: Exigences Du Fabricant - Système D'évacuation D'équipement Au Gaz Non

    1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE 2. Les équipements au gaz approuvés à évacuation horizontale CARBONE. Au moment de l’installation d’un équipement au gaz murale latérale installés dans une pièce ou une structure à évacuation horizontale murale latérale, le plombier installateur séparée de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisée ou le monteur d’installation au gaz a l’obligation de s’assurer en tout ou en partie à...
  • Page 21: Tuyau De Vidange De Condensat Et Trappe Du Drain

    REMARQUE : Pour les installations verticales, le condensat du serpentin de climatisation peut aussi être vidangé dans la trappe du générateur d’air chaud aussi longtemps qu’il y a une trappe entre le serpentin et la trappe du générateur d’air n° 2 n°...
  • Page 22: Drain Présent Du Côté Gauche

    Zone Acceptable acceptable area for pour le trou du drain drain hole. Side Cut-Out Découpe latérale 30,48 cm 12” (12 po) Hose #2 Hose #11 Tuyau n° 2 Tuyau n° 11 Right side shown. Côté droit illustré. 3” 7,62 cm Côté...
  • Page 23 14. Consultez la section Drain d’évacuation installé sur place pour obtenir les instructions sur le drain d’évacuation installé/fourni sur place sur la sortie de la trappe du générateur d’air chaud. Modèle à débit ascendant installé à l’horizontale avec côté gauche vers le bas - Alterner * Voir aussi la section Emplacement du tuyau du pressostat du couvercle avant.
  • Page 24: Drain Présent Du Côté Droit

    Drain présent du côté droit Hose #4 x 3 Illustration 29 Hose #5 Tuyau n°4 x 3 Tuyau n° 5 1. Retirez les colliers de serrage et les tuyaux de la trappe. Illustration 28 2. Enlevez la trappe. 3. (Vidange du coude d’évacuation) Insérez l’extrémité sans Modèle à...
  • Page 25: Modèle À Débit Descendant Installé À L'horizontale Avec Côté Gauche Vers Le Bas

    Modèle à débit descendant installé à l’horizontale avec Modèle à débit descendant installé à l’horizontale avec le côté droit vers le bas côté gauche vers le bas Un dégagement minimum de 14 cm (5½ po) est requis pour la trappe  * Voir aussi Emplacement du tuyau du pressostat du couvercle avant  du drain sous le générateur d’air chaud.  à la page 9. Un dégagement minimum de 14 cm (5½ po) est requis pour la trappe  REMARQUE : Pour les installations horizontales, certains des tuyaux nécessaires se trouvent dans les assemblages de du drain sous le générateur d’air chaud.
  • Page 26: Natural Gas

    12. Insérez le coude à 100 º dans le tuyau no 5 et serrez avec un Ce générateur d’air chaud est livré configuré pour fonctionner au gaz collier de serrage rouge. naturel à une altitude standard. Les installations au gaz propane 13.
  • Page 27 Cette unité est configurée pour le gaz naturel. L’ensemble approprié Le tuyau d’approvisionnement en gaz du générateur d’air chaud de conversion au gaz propane du fabricant doit être appliqué aux doit être de taille appropriée selon le débit de gaz requis, la gravité installations de gaz propane.
  • Page 28 • Au Canada, CANADA : Norme nationale du Canada, Code Soupape de fermeture manuelle Manual Shut Off Valve (en amont du raccord de joint rodé du tuyau) (upstream from ground joint pipe union) d’installation au gaz naturel et au propane (NSCNGPIC) CAN/ Autre Alternate CAS B149.1-15.
  • Page 29 Soupape de fermeture manuelle Réservoirs et tuyaux de gaz propane (en amont du raccord de Manual Shut Off Valve joint rodé du tuyau) (upstream from Autre ground joint AVERTISSEMENT emplacement de pipe union) la canalisation de gaz Si le générateur d’air chaud au gaz est installé au Collecteur de sédiments sous-sol, dans une zone creusée ou dans un espace confiné, il est fortement recommandé...
  • Page 30: Conduites D'air

    Toute l’information concernant la taille du réservoir pour la La statique externe totale fait référence à tout ce qui se trouve à vaporisation, les réglages recommandés du régulateur et la taille l’extérieur du boîtier du générateur d’air chaud. Les serpentins du tuyau est disponible auprès de la plupart des fabricants de de climatisation, les filtres, les conduites, les grilles, les registres régulateurs et des fournisseurs de gaz propane.
  • Page 31: Installations Horizontales

    plaque signalétique du générateur d’air chaud. Lorsque le générateur d’air chaud est installé sans serpentin de Ouverture inférieure de retour d’air [Modèles à débit ascendant] climatisation, il est recommandé qu’un panneau d’accès soit fourni L’ouverture inférieure de retour d’air sur les modèles à débit dans la conduite de sortie d’air.
  • Page 32: Installations Verticales

    DÉCHARGE DÉCHARGE Installations verticales D’AIR D’AIR Selon l’installation et/ou la préférence du client, différentes dispositions du filtre peuvent être appliquées. Les filtres peuvent être installés dans le registre central de retour ou sur le support de filtre externe du panneau latéral (débit ascendant). En tant qu’alternative, un filtre à...
  • Page 33: Haute Tension

    EMPLACEMENTS. AVERTISSEMENT Haute tension! DÉBIT Pour éviter les blessures corporelles D’AIR AIR FLOW ou la mort provoquées par les décharges GRILLE CENTRAL CENTRALE électriques, débranchez l’alimentation RETURN DE RETOUR électrique avant d’effectuer l’entretien GRILLE ou de changer n’importe quel câble électrique.
  • Page 34: Relocalisation De La Boîte De Jonction

    La polarité de l’alimentation doit être observée lors de l’établissement Ce générateur d’air chaud est équipé d’un interrupteur de verrouillage des connexions sur le site. Les connexions de la ligne sous tension de la porte du souffleur qui coupe la tension de l’unité lorsque la porte peuvent être effectuées sur le côté...
  • Page 35 CONNEXIONS CONNEXIONS Ce générateur d’air chaud prend en change et utilise la technologie DE LA BORNE DE LA BORNE OUTDOOR INDOOR DE CONNEXION DE CONNEXION BOARD TERMINAL BOARD TERMINAL Bluetooth avec l’application pour téléphone de CVCA CoolCloud EXTÉRIEURE INTÉRIEURE CONNECTIONS CONNECTIONS conçue pour améliorer l’expérience de configuration et de diagnostic TRANSFORMATEUR...
  • Page 36: Vérification Du Générateur D'air Chaud Au Gaz

    1. Laissez le système demeurer en mode ralenti pendant 1. Utilisez les schémas électriques ci-dessous pour connecter les 5 minutes. fils du thermostat à basse tension. 2. Lancez le test du système de vérification sur l’un ou l’autre en utilisant l’application pour téléphone ou en entrant dans le REMARQUE : Lorsque vous installez un générateur d’air chaud menu SUt par l’entremise des boutons-poussoirs du générateur avec un câble de thermopompe non communicante passant de la...
  • Page 37: Thermopompe À Phase Unique Non Communicante Illustration

    la valeur de tonnage qui correspond au débit d’air désiré pour CONNEXIONS INDOOR DE LA BORNE DE BOARD TERMINAL l’unité extérieur. Reportez-vous au tableau suivant. CONNEXION INTÉRIEURE CONNECTIONS REMARQUE : Pour les unités extérieures à deux phases non communicantes, le système enverra automatiquement un débit un fonctionnement à...
  • Page 38 Lorsque vous utilisez un déshumidistat externe, connectez-le Indoor entre les bornes R et DH. Si l’hygrostat se ferme lorsque l’humidité CONNEXIONS 24 VCA Board Terminal monte ou que le thermostat alimente cette borne lorsque la 24 VAC DE LA BORNE DE Thermostat déshumidification est requise, réglez le réglage du menu du module CONNEXION INTÉRIEURE...
  • Page 39 Accessoires INTERRUPTEUR DE PRESSION D’ALLURE HUMIDISTAT (OUVERT MOTEUR/SOLÉNOÏDE DE L’HUMIDIFICATEUR MINIMALE LORSQUE L’HUMIDITÉ MONTE) Commandes des accessoires (ventilateurs) Si un humidificateur externe, un déshumidificateur ou un ventilateur installé, une quantité du débit d’air du système de CVCA peut être requise pour fonctionner adéquatement. 1.
  • Page 40: Procédure De Démarrage Et Réglages

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE ET RÉGLAGES • Le Profil D (4) augmente jusqu’à 50 % de la demande pendant 30 secondes, puis augmente jusqu’à 85 % de la Le générateur d’air chaud doit avoir une alimentation de 115 VCA pleine demande de climatisation et fonctionne ensuite pendant connectée et mise à...
  • Page 41 8. Replacez la porte du compartiment du brûleur. ATTENTION 9. Ouvrez la soupape externe manuelle de fermeture des gaz du générateur d’air chaud. Pour prévenir le fonctionnement non fiable ou les 10. Ouvrez l’alimentation électrique au générateur d’air chaud. dommages à l’équipement, la pression d’entrée de 11.
  • Page 42 Seules des variations mineures de la pression de gaz peuvent être Canalisation de gaz effectuées en ajustant le régulateur de pression de la soupape de gaz. La pression du collecteur doit être mesurée pendant que les Soupape de brûleurs fonctionnent. Suivez la procédure suivante pour mesurer et fermeture ajuster la pression du collecteur.
  • Page 43: Séquence Normale De Fonctionnement

    3. Si un cadran de 1/2 pi3 est utilisé, multipliez votre chiffre par LA SECTION HACHURÉE EST SUJETTE À LA CHALEUR RADIANTE. NE MESUREZ PAS LA TEMPÉRATURE DE deux. EXEMPLE : S’il faut 23 secondes pour compléter une L’APPROVISIONNEMENT EN AIR DANS CET ENDROIT. révolution pour le cadran de 1/2 pi3 (23 x 2 = 46).
  • Page 44: Vérifications Opérationnelles

    • Le réchauffement de l’allumeur commence après que le Vérifications opérationnelles souffleur de tirage aspiré ait passé en basse vitesse et la Les flammes du brûleur doivent être inspectées en ayant la porte présente des contacts du pressostat à phase basse fermés. du compartiment du brûleur installée.
  • Page 45: Dépannage

    Capteur de flammes Tableau de diagnostic Le capteur de flammes est une sonde montée sur l’assemblage du AVERTISSEMENT brûleur/collecteur qui utilise les principes de rectification de la flamme afin de déterminer la présence ou l’absence de flammes. Haute tension! Pour éviter les blessures corporelles ou la mort provoquées par les décharges électriques, débranchez l’alimentation électrique AVANT d’effectuer le service...
  • Page 46: Entretien

    ENTRETIEN Souffleur de tirage aspiré et du ventilateur du souffleur Inspection annuelle ATTENTION AVERTISSEMENT Afin d’assurer le fonctionnement approprié de l’unité, utilisez les filtres de taille appropriée apparaissant Pour éviter le risque de décharge dans le tableau des tailles recommandées ou la Fiche électrique, de blessure ou la mort, de caractéristiques techniques de votre modèle.
  • Page 47: Réparation Et Pièces De Remplacement

    RÉPARATION ET PIÈCES DE REMPLACEMENT • Lorsque vous commandez l’une des pièces fonctionnelles apparaissant sur la liste, assurez-vous de fournir le numéro de modèle du générateur d’air chaud, les numéros de fabrication et de série avec la commande. • Bien que seules les pièces fonctionnelles apparaissent dans la liste de pièces, toutes les pièces de métal, les portes, etc.
  • Page 48: Options Du Menu

    Options de menu Écran DEL Description du Écran DEL Description du Activez ou désactivez le fonctionnement de l’amplification de l’inverseur. (la Garniture de débit d’air du chauffage au gaz (par défaut = 0 %) vitesse du compresseur peut augmenter lorsque cette fonction est en marche (inverseur seulement) Durée maximale de fonctionnement du compresseur entre les cycles de Le mode amplification fonctionnera au-dessus de la température sélectionnée.
  • Page 49: Codes D'état

    Codes d’état Affichage Description de l’état du système Refroidissement du compresseur, phase basse (unités non communicantes) Refroidissement du compresseur, phase élevée (unités non communicantes) Chaleur du compresseur, phase basse (unités non communicantes) Chaleur du compresseur, phase élevée (unités non communicantes) Refroidissement du compresseur, phase unique (unités non communicantes à...
  • Page 50: Tableau De Dépannage

    Tableau de dépannage Symptôme État des témoins DEL Description de la défaillance Mesures correctives L’équipement n’a pas de données partagées Entrez les ensembles de données partagées en utilisant la carte mémoire Fonctionnement normal Aucun Pas d’alimentation 115 V sur le générateur d’air chaud ou pas d’alimentation 24 V au Le générateur d’air chaud ne fonctionne pas module de contrôle intégré...
  • Page 51 Tableau de dépannage Symptôme État des témoins DEL Description de la défaillance Mesures correctives Vérifiez si les filtres sont obstrués, nettoyez les filtres et retirez l’obstruction Le générateur d’air chaud fonctionne à Vérifiez les conduites pour la présence de blocage, retirez les performance réduite ou fonctionne à...
  • Page 52 Tableau de dépannage Symptôme État des témoins DEL Description de la défaillance Mesures correctives Flamme détectée sans demande de chauffage Corrigez le court-circuit du capteur de flamme ou dans le câblage du Le souffleur de tirage aspiré et le circulateur Court-circuit à...
  • Page 53 Tableau de dépannage Symptôme État des témoins DEL Description de la défaillance Mesures correctives Vérifiez les filtres et les conduites pour détecter la présence de blocage Nettoyez les filtres ou retirez les obstructions Interrupteur de limite auxiliaire ouvert Vitesse et la performance du circulateur du souffleur, corrigez la vitesse Le générateur d’air chaud ne fonctionne pas (compartiment du souffleur) ou remplacer le moteur du souffleur au besoin...
  • Page 56 être dirigé vers la page d’enregistrement du produit. REMARQUE : LES SPÉCIFICATIONS ET LES DONNÉES DE PERFORMANCE INSCRITES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS. Visitez nos sites Web www.goodmanmfg.com ou www.amana-hac.com pour obtenir de l’information sur : •...

Table des Matières