Télécharger Imprimer la page
Scheppach HC550TC Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach HC550TC Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach HC550TC Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour HC550TC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Art.Nr.
5906147901
AusgabeNr.
5906147901_0004
Rev.Nr.
09/02/2023
HC550TC 230V
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de
operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Kompresor
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
20
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
32
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
kompressor
45
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
58
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
71
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
84
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
97
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
109
DK
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
121
134
147
159
171
183
195
207
219
231

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HC550TC

  • Page 1 Art.Nr. 5906147901 AusgabeNr. 5906147901_0004 Rev.Nr. 09/02/2023 HC550TC 230V Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Page 2 18/y 20.1 20.3 20.2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 18/y www.scheppach.com...
  • Page 5 Angabe des Schallleistungspegels in dB In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Aufbau ........................ 12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................13 Transport ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8 Herstellers sowie die in den Technischen Daten - Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer- nen Leistungsbereich. den. Tragen Sie geeignete Kleidung - Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen - Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebe- richtig montiert sein und alle Bedingungen erfül- nen Fläche auf. len, um den einwandfreien Betrieb des Elektro- werkzeugs zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Beachten Sie auch die von den dendienstwerkstatt. Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben über Schutzmaßnahmen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. • Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten Ma- terialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnun- gen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- Druckbehältervolumen 100 l spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Betriebsdruck 10 bar Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Theo. Ansaugleistung 550 l/min Theo. Abgabeleistung 350 l/min Schutzart IP32 Gerätegewicht 80 kg www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Befestigen Sie die Luftfilter mit der Einlassöffnung • Der Kompressor muss stets trocken gehalten wer- nach unten, um eine zu große Verschmutzung zu ver- den und darf nach der Arbeit nicht im Freien ver- meiden. bleiben. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Der Anschluss entspricht den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der m Achtung! kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! Ver- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- brennungsgefahr! schriften entsprechen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 • Gabelschlüssel 17 mm (nicht im Lieferumfang ent- schädigungen. halten) Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten • Gabelschlüssel 24 mm (nicht im Lieferumfang ent- oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen halten) Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Um die richtige Ölmenge einzufüllen, achten Sie da- rauf, dass der Kompressor auf einer geraden Fläche Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- steht. vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. Schlauchverbindung undicht. Druckluftschlauch und Werkzeug überprüfen, ggf. Kompressor läuft, austauschen. Druck wird am Mano- Schnellkupplung undicht Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. meter angezeigt, jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. laufen nicht eingestellt www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 20 We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol Attention! Prior to initial commissioning, check the oil level and replace the oil sealing plug! The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Unpacking ......................26 Assembly ......................26 Before commissioning ..................27 Start up ......................27 Electrical connection ..................27 Cleaning ......................28 Transport ......................28 Storage ......................28 Maintenance ...................... 28 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 23 - Keep your compressor clean in order to work equivalent work. well and safely. - Follow the maintenance instructions. - Check the connection cable of the power tool regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • Wear safety goggles when working with the blow- in the operating manual or in the catalogue out pistol. Foreign objects or blown off parts can could represent a personal danger to you. easily cause injuries. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Pressure vessel capacity 100 l • A pressure vessel must not be operated if it exhibits a defect that poses a danger to personnel or third Operating pressure 10 bar parties. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Do not let children play with Fasten the transport handle (6) to the pressure vessel plastic bags, films or small parts! There is a (12) with the screw (29) as shown. danger of choking or suffocating! Repeat this process three times. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 11.2 Pressure adjustment: (Fig. A; B) The pressure at the manometer (9) is adjusted with the The insulation on electrical connection cables is often pressure regulator (8). damaged. The pressure set can be drawn from the quick coupling (10). www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 • We recommend that you clean the device directly 16.1 Changing the V-belt (Fig. H to K) after every use. To change the V-belt on the compressor, please be sure to disconnect the device from the mains. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 (20.1) anti-clockwise to open it, then pull the valve filter. Carefully knock out the air filter and the parts of stem outwards by hand via the perforated drain nut the filter housing. (20.1) to open the safety valve outlet. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 A quick coupling has a leak Check quick coupling, replace if necessary. shown on the pres- sure gauge, but the tools do not start Insufficient pressure set on the Increase the set pressure with the pressure pressure regulator regulator. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Avant la mise en service ..................39 Mise en service ....................40 Raccordement électrique .................. 40 Nettoyage ......................41 Transport ......................41 Stockage ......................41 Maintenance ...................... 41 Élimination et recyclage ..................43 Dépannage ......................44 www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 à travailler avec l’appareil. Fabricant : Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la Scheppach GmbH présente notice d’utilisation et les prescriptions Günzburger Straße 69 particulières en vigueur dans votre pays, respecter D-89335 Ichenhausen également les règles techniques générales concernant...
  • Page 35 - Ils fonctionnent en effet de manière plus Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et satisfaisante et plus sûre dans leur plage de de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions puissance. indiquées dans les caractéristiques techniques. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 - Contrôler la pression de gonflage des pneus que les dispositifs de protection et les immédiatement après remplissage au moyen pièces faciles à endommager fonctionnent d’un manomètre adapté, par exemple, dans une parfaitement et conformément aux dispositions. station-service. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 • Ne pas utiliser le pistolet de soufflage sur des personnes ou pour nettoyer des vêtements sur une personne. Risque de blessures ! www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Utilisation conforme «, ainsi que • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ensemble de la notice d’utilisation sont respectés. l’appareil. • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 • Ne pas installer le compresseur dans un espace (13) est ensuite placé sur le logement situé sur le humide ou mouillé. réservoir sous pression (12). Fixez la béquille (13) avec l’écrou (26). Répétez l’opération pour le deuxième pied. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement Appuyez maintenant sur l’interrupteur de surcharge électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous (34) et rallumez le compresseur. que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 être sécurisé avec des sangles sur la surface de effet à ce que le moteur soit vissé à angle droit par chargement. rapport au sens de déplacement pour garantir le bon fonctionnement de la courroie trapézoïdale. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 16.4 Contrôle régulier du niveau d’huile (Fig. F) de l’air comprimé (env. 3 bar) et remontés dans l’ordre Placez le compresseur sur une surface plane, droite. inverse. Le niveau d’huile doit se situer au milieu du regard d’huile (16) (point rouge). 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 égouts, mination des piles et batteries est réglementée par mais éliminés séparément ! la loi allemande sur les piles. • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’environ- nement. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 Le couplage rapide n’est pas Vérifier le couplage rapide et le remplacer si est indiquée sur le étanche nécessaire. manomètre, mais les outils ne fonctionnent La pression est insuffisante sur le Ouvrir davantage le régulateur de pression. régulateur de pression 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati Attenzione! dai seguenti simboli Attenzione! Prima della messa in funzione iniziale, verificare il livello dell‘olio e sostituire il tappo di chiusura dell‘olio! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Prima della messa in funzione ................52 Messa in funzione ....................53 Allacciamento elettrico ..................53 Pulizia......................... 54 Trasporto ......................54 Stoccaggio ......................54 Manutenzione ....................54 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Page 48 Non sovraccaricare l‘attrezzo elettrico vano. - Funzionano meglio e in modo più sicuro nel campo di potenza indicato. La macchina può essere utilizzata soltanto con compo- nenti e accessori originali del produttore. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 22. Si consiglia di dotare i flessibili di alimentazione di vono essere soddisfatte al fine di garantire un un cavo di sicurezza, per esempio una fune metal- esercizio perfetto dell‘elettroutensile. lica, in caso di pressioni superiori a 7 bar. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 è arrugginito o danneggiato. In caso di danni, prego • Occorre osservare le informazioni e le mar- rivolgersi a un punto di assistenza. cature relative all‘ordinanza sulle sostan- pericolose GefStoffV applicate Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. imballaggi esterni materiali lavorati. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 I bambini non devo- Potenza di uscita Potenza in no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e 350 l/min uscita piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! Tipo di protezione IP32 Peso dell‘apparecchio 80 kg www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 9.4 Montaggio della maniglia di trasporto (figura F) Fissare come illustrato la maniglia di trasporto (6) con la vite (34) sul serbatoio a pressione (12). Ripetere questo procedimento tre volte. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 I cavi di alimentazione elettrica devono essere con- formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05V- V-F. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 La temperatura di stoccaggio ideale è com- presa tra 5 e 30 °C. Conservare l‘attrezzo nel suo im- ballaggio originale. Coprire l‘attrezzo per proteggerlo da polvere o umidità. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 Il livello dell‘olio deve trovarsi al centro del vetro di ispe- zione dell’olio (16) (punto rosso). Questi componenti devono, in seguito, essere puliti soffiando al loro interno dell’aria compressa (ca. 3 bar) e rimontati seguendo il procedimento inverso. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 • L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Giunto rapido non a tenuta Controllare il giunto rapido e, se necessario, indicata sul manome- sostituirlo. tro, ma gli attrezzi non funzionano Troppa poca pressione impostata Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. sul regolatore di pressione www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, van m Let op! dit teken voorzien Let op! Voor eerste ingebruikname oliepeil controleren en olieafsluitplug vervangen! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Montage ......................65 Voor de ingebruikname..................65 In gebruik nemen ....................65 Elektrische aansluiting ..................66 Reiniging ......................66 Transport ......................67 Opslag ........................ 67 onderhoud ......................67 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden Scheppach GmbH worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen D-89335 Ichenhausen...
  • Page 61 Zorg dat het elektrisch apparaat niet overbelast De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften raakt van de fabrikant alsook de in de technische gegevens - U kunt beter en veiliger werken binnen het aangegeven afmetingen moeten in acht worden aangegeven vermogensbereik. genomen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 19. Vullen van banden op probleemloze en beoogde werking worden - Controleer bandenspanning direct gecontroleerd. het vullen met behulp van een geschikte manometer, bijvoorbeeld bij een tankstation. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Veiligheidsvoorschriften voor het spuiten van verf defecten vertoont die werknemers of derden in • Geen lakken of oplosmiddelen met een vlampunt gevaar brengen. van minder dan 55° C verwerken. Explosiegevaar! • Lak oplosmiddelen niet verwarmen. Explosiegevaar! www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 2200W / 3 PS leverancier. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook Bedrijfsmodus type en bouwjaar van het apparaat aan. Motor-toerental 2900 min Inhoud drukvat 100 l m WAARSCHUWING! Het apparaat en verpakkingsmateriaal zijn geen Bedrijfsdruk 10 bar kinderspeelgoed! 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Bevestig de transportgreep (6) met de schroef (29) zijn gemonteerd! zoals weergegeven op het drukvat (12). Herhaal deze werkwijze drie keer. 11.1 Aan/uit-schakelaar (afb. G) Beweeg de aan-/uitschakelaar (5) naar boven om de compressor in te schakelen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 Voorafgaand alle reinigings- de buitenlucht moet het apparaat absoluut middels een onderhoudswerkzaamheden moet apparaat aardlekschakelaar met een afschakelstroom van 30 drukloos worden gemaakt! Gevaar voor letsel! mA of minder worden aangesloten. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 De compressor mag niet gebruikt worden als het drukvat beschadigd of roestig is. Neem contact op m Let op! met de klantendienst-werkplaats als u beschadigingen Trek bij reinigings- en montagewerkzaamheden altijd constateert. de stekker uit het stopcontact! Gevaar voor verwonding door stroomstoten! www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Lever de afgewerkte olie in bij een inzamelpunt voor afgewerkte olie. Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op Zorg ervoor dat de compressor op een horizontale de titelpagina. ondergrond staat, zodat de juiste oliehoeveelheid wordt bijgevuld. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 Persluchtslang en gereedschap controleren, evt. De compressor vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap loopt Te lage druk op de drukregelaar Drukregelaar weer opendraaien. niet ingesteld 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a ¡Atención! su seguridad ¡Atención! ¡Antes de la primera puesta en marcha comprobar el nivel de aceite y cambiar el tapón de cierre de aceite! El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Antes de la puesta en marcha ................78 Ponerlo en funcionamiento ................79 Conexión eléctrica ..................... 79 Limpieza ......................80 Transporte ......................80 Almacenamiento ....................80 Mantenimiento ....................80 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ..................83 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 74 No sobrecargue su herramienta eléctrica Deben observarse las prescripciones de seguridad, - Trabajará mejor y con mayor seguridad en el trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las rango especificado de potencia. dimensiones indicadas en los Datos técnicos. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 20. Compresores móviles para obras - Asegurarse de que todas las mangueras y vál- vulas sean adecuadas para que el compresor pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo admisible. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 • No ponga en funcionamiento un recipiente de pre- inflamación inferior a los 55° C. ¡Peligro de explo- sión cuando presente defectos que puedan dañar a sión! uno mismo o a terceros. • No caliente pinturas ni disolventes. ¡Peligro de ex- plosión! 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones reali- zadas posteriormente no serán atendidas. • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 • Asegúrese de que el aire de aspiración sea seco y Fije el pie de apoyo (13) con la tuerca (26). esté libre de polvo. Repita el proceso para el segundo pie de apoyo. • No coloque el compresor en habitaciones húmedas ni mojadas. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 (5) y espere hasta que el compresor se haya enfriado. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 Para realizar el transporte en un vehículo motorizado, hay do en ángulo recto con respecto al sentido de marcha que asegurar el aparato con correas a la superficie de carga. para que la correa trapezoidal funcione sin problemas. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 Después sople estos componentes con aire compri- recta. mido (aprox. 3 bar) y vuelva a montarlos siguiendo el El nivel de aceite debe estar en el medio de la mirilla de orden contrario. aceite (16) (punto rojo). www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y deben recogerse y eliminarse por separado! electrónicos están legalmente obligados a devolver- • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben las después de su uso. desecharse de forma respetuosa con el medio am- biente. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en tro indica la presión fugas caso necesario. pero las herramientas no funcionan Demasiada poca presión ajustada Sigue abriendo el regulador de presión. en el regulador de presión www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança Atenção! Verificar o nível de óleo e substituir o tampão de fecho do óleo antes da primeira colocação em funcionamento! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 Antes da colocação em funcionamento ............91 Colocação em funcionamento ................91 Ligação elétrica ....................92 Limpeza ......................92 Transporte ......................93 Armazenamento ....................93 Manutenção ....................... 93 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 Para além das indicações de segurança incluídas Fabricante: neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras Scheppach GmbH técnicas geralmente reconhecidas para a operação de Günzburger Straße 69 máquinas idênticas. D-89335 Ichenhausen Não...
  • Page 87 As instruções de segurança e de manutenção, os - Não utilize vestuário largo ou joalharia, eles procedimentos de trabalho do fabricante, bem como poderão ser capturados por peças móveis. as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 7 perfeito da ferramenta elétrica. bar. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 Esse perigosas nas embalagens externas dos materiais campo poderá, sob determinadas circunstâncias, processados. Tome eventualmente medidas de afetar implantes médicos ativos e passivos. proteção adicionais, especialmente a utilização de vestuário adequado e máscaras. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 Altura de montagem máx. (acima 1000 m Para a montagem, necessita do seguinte: do nível do mar) • Chave de bocas de 12 mm (não incluída no âmbito Tipo de correia A-1400 de fornecimento) 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 • Verifique o nível de óleo no vidro de observação O regulador de pressão (8) permite ajustar a pressão (16). O nível do óleo deve encontrar-se dentro do no manómetro (9). A pressão ajustada pode ser obtida círculo vermelho. no acoplamento rápido (10). www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92 Perigo de ferimentos! Notas importantes O motor desliga-se automaticamente em caso de Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamente sobrecarga. Após um período de arrefecimento após cada utilização. (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 Se detetar danos, entre em contacto com a oficina de manutenção. m Atenção! Espere até que o aparelho esteja totalmente arrefecido! m Atenção! Risco de queimaduras! A água de condensação proveniente do reservatório de pressão contém resíduos de óleo. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 Para encher a quantidade correta de óleo, certifique- Entre em contacto com o nosso centro de assistência se de que o compressor se encontra sobre uma para obter peças sobresselentes e acessórios. Para superfície plana. isso, utilize o código QR na capa. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 é indicada pres- Acoplamento rápido com fuga Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, são no manómetro, substituir. mas as ferramentas não funcionam Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 Údaje o hladině akustického výkonu v dB m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolujte množství oleje a vyměňte olejovou zátku! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 98 Před uvedením do provozu ................104 Uvedení do provozu ................... 104 Elektrické připojení .................... 104 Čištění ........................ 105 Přeprava ......................105 Skladování ......................105 Údržba ....................... 105 Likvidace a recyklace ..................107 Odstraňování poruch ..................108 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 99 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis přístroje (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouzdro vzduchového filtru Ochranná mříž Vážený zákazníku, Klínový řemen přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Motor vým zařízením.
  • Page 100 - Kontrolujte pravidelně prodlužovací vedení a v nostní předpisy. případě poškození je vyměňte. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 • Při uvolňování hadicové spojky přidržte rukou spo- te pouze příslušenství a přídavné přístro- jovací díl hadice. Zabráníte tak poranění způsobené je, které jsou uvedeny v návodu k obsluze vymrštěnou hadicí. nebo které doporučuje nebo uvádí výrobce. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102 • Každý, kdo provozuje tlakovou nádobu, ji musí udr- žovat v řádném stavu, řádně ji provozovat, sledovat, neprodleně provádět nutné údržbářské a opraváren- ské práce a podle okolností přijmout nezbytná bez- pečnostní opatření. • Orgán dozoru může v jednotlivých případech nařídit nezbytná dozorová opatření. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 Náhradní díly Upevněte vzduchový filtr vstupním otvorem směrem obdržíte u specializovaného prodejce. dolů, aby se zabránilo nadměrnému znečištění. • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby přístroje. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Page 104 Při provádění prací se stříkacími a přídavnými roz- prašovacími přístroji a při dočasném používání pod širým nebem je nutné přístroj bezpodmínečně připo- jit přes proudový chránič se spouštěcím proudem 30 mA nebo méně. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 105 Po úspěšném těním. Otřete přístroj čistým hadrem nebo jej ofouk- odpojení kompresoru ze sítě sejměte ochrannou mříž něte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. otočením plastových spon (33) o 90° pomocí kleští. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 106 (1). Nyní můžete vytáh- se otevřela výpust pojistného ventilu. Ventil nyní sly- nout vzduchový filtr. Vyklepejte opatrně vzduchový filtr šitelně vypouští vzduch. Následně vypouštěcí maticí a díly pouzdra vzduchového filtru. zase utáhněte otáčením po směru pohybu hodinových ručiček. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic- kých zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! www.scheppach.com CZ | 107...
  • Page 108 Zkontrolujte tlakovou vzduchovou hadici a nástroj, popř. je vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje na ma- Rychlospojka netěsní Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. nometru, ale nástroje nefungují Na tlakovém regulátoru je nastaven Otočte tlakový regulátor dále. příliš nízký tlak 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 109 V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom Pozor! Pred prvým uvedením do prevádzky skontrolujte hladinu oleja a vymeňte uzavieraciu zátku oleja! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 110 Pred uvedením do prevádzky ................116 Uvedenie do prevádzky ..................116 Elektrická prípojka ..................... 117 Čistenie ......................117 Preprava......................117 Skladovanie ....................... 117 Údržba ....................... 118 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............119 Odstraňovanie porúch ..................120 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 111 Výrobca: vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá prevádzku konštrukčne Scheppach GmbH rovnakých strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
  • Page 112 Noste vhodný odev Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súlade - Nenoste voľné oblečenie ani šperky, mohli by s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani byť zachytené pohyblivými časťami. priemyselné použitie. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 24. Zabezpečte, aby boli zariadenia na chladenie je v návode na obsluhu uvedené inak. oleja udržiavané v čistote a ochranné zariadenia - Poškodené spínače sa musia nechať vymeniť pripravené na prevádzku. v dielni zákazníckeho servisu. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 Ľahko horľavé sú aj výpary z farieb. • Ohniská, otvorený plameň alebo stroje tvoriace iskry nesmú byť prítomné, resp. prevádzkované. • Jedlá a nápoje neuchovávajte ani nekonzumujte v pracovnom priestore. Výpary z farieb sú zdraviu škodlivé. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115 Ak hluk stroja presiahne 85 dB (A), noste, Prestrčte skrutku (23) cez koleso (14). Následne prosím, vhodnú ochranu sluchu. prestrčte skrutku (23) cez uchytenie na tlakovej nádobe (12). Teraz upevnite skrutku (23) maticou (24). Tento postup zopakujte na druhej strane tlakovej nádoby (12). www.scheppach.com SK | 115...
  • Page 116 (5) a počkajte, akékoľvek škody dopravnej spoločnosti, ktorá kým sa kompresor ochladí. dodala kompresor. • Kompresor musí byť nainštalovaný v blízkosti Teraz stlačte vypínač pri preťažení (34) a znova zapnite spotrebiteľa. kompresor. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Page 117 Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať deti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza príslušným ustanoveniam VDE a DIN. medzi 5 a 30 ˚C. Nástroj skladujte v pôvodnom balení. www.scheppach.com SK | 117...
  • Page 118 Aby olej nevytekal nekontrolovane, použite malý skrutku (21) a vypustiť kondenzovanú vodu. Znížte plechový žliabok a zachytávajte olej priamo do nádoby. najskôr tlak v kotle (pozri 10.5). Ak olej nevytečie úplne, odporúčame vám mierne nakloniť kompresor. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 119 SK | 119...
  • Page 120 Skontrolujte, príp. vymeňte hadicu na stlačený vzduch a nástroj. Kompresor beží, tlak Rýchlospojka je netesná Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. sa zobrazí na mano- metri, ale nástroje nebežia Na regulátore tlaku je nastavený Ďalej otáčajte tlakový regulátor. príliš nízky tlak 120 | SK www.scheppach.com...
  • Page 121 Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum jelöli Figyelem! Az első üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olajszintet, és cserélje ki az olaj záródugóját! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 122 Felépítés ......................127 Üzembe helyezés előtt ..................128 Üzembe helyezés ....................128 Elektromos csatlakoztatás ................129 Tisztítás ......................129 Szállítás ......................130 Tárolás ....................... 130 Karbantartás ...................... 130 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............131 Hibaelhárítás ...................... 133 122 | HU www.scheppach.com...
  • Page 123 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 124 és csúszásmentes lábbelit viselni. - Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót. Kérjük, vegye figyelembe, hogy készülékeinket rendel- Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyek nem tetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari hasz- minősülnek rendeltetésszerűnek nálatra tervezték. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 125 - A kompresszoron soha ne dolgozzon nyílt láng kel cseréltesse ki. közelében. - Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozóve- - Ügyeljen rá, hogy ne folyjon ki az olaj. zetéket. 26. 0 °C alatti alacsony hőmérsékletek esetén tilos el- indítani a motort. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 • Soha ne végezzen szórást széllel szemben. Éghető, • Ezen kívül a nem nyilvánvaló fennmaradó kockáza- ill. veszélyes szóróanyagok szórásakor alapvetően tok minden elővigyázatosság ellenére sem szüntet- be kell tartani a helyi rendőrhatóság rendelkezéseit. hetők meg. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127 Dugja át a csavart (23) a keréken (14). Ezután dugja hangnyomásszint 84,6 dB(A) át a csavart (23) a nyomástartály tartóján (12). Most bizonytalanság 2,39/3 dB(A) rögzítse a csavart (23) az anyával (26). wa/pA Ismételje meg a folyamatot a nyomástartály (12) másik oldalán is. www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 128 Ha kioldott a túlterheléskapcsoló, ak- kek (hosszabbító kábel) használatát. kor a be-/kikapcsoló gombnál (5) kapcsolja le a komp- • Ügyeljen arra, hogy a beszívott levegő száraz és resszort, és várjon, amíg lehűl a kompresszor. pormentes legyen. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Page 129 • A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják szabad vízzel, oldószerekkel vagy hasonlókkal tisz- a konnektorból. títani. • Repedések a szigetelés elöregedése miatt. Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- szélyesek. www.scheppach.com HU | 129...
  • Page 130 A szelep ekkor lítsa el azt a csavart (39) az alátétekkel (40) együtt, hallhatóan kiengedi a levegőt. Ezután az óramutató já- amely a védőrácsot (2) a motorral (4) összeköti. rásának irányába forgatva húzza meg újra a leeresztő anyát. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Page 131 • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- Ezeket az alkatrészeket ezután sűrített levegővel (kb. rendezések leadására az élettartamuk lejártával. 3 bar) fújja ki, és fordított sorrendben szerelje vissza őket. www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 132 • Az üzemanyag és a motorolaj nem minősül kommu- nális hulladéknak, és nem szabad a csatornába ön- teni, ezek szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! • Az üres olajoskannákat és üzemanyagtartályokat ártalmatlanítsa környezetbarát módon. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Page 133 A kompresszor jár, a A gyorscsatlakozó tömítetlen Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén manométer nyomást cserélje le. jelez, de a szerszá- mok nem működnek Túl alacsony nyomás van beállítva Állítson be magasabb értéket a nyomásszabá- a nyomásszabályozón lyozón. www.scheppach.com HU | 133...
  • Page 134 Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju i wymienić wlewu oleju! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 135 Rozpakowanie ....................141 Budowa ......................141 Przed uruchomieniem..................141 Uruchomienie..................... 142 Przyłącze elektryczne ..................142 Czyszczenie ....................... 143 Transport ......................143 Przechowywanie....................143 Konserwacja ...................... 143 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............145 Pomoc dotycząca usterek ................. 146 www.scheppach.com PL | 135...
  • Page 136 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa D-89335 Ichenhausen zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów...
  • Page 137 - Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami innych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i (np. rurami, radiatorami, piecami elektrycznymi, bezpieczeństwa technicznego. urządzeniami chłodniczymi). Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 138 Użycie innych narzędzi roboczych lub innych akcesoriów niż zalecane w instrukcji obsługi lub katalogu stwarza ryzyko obrażeń dla użytkownika. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 • Nie rozpryskiwać pod wiatr. Podczas opryskiwania • Pompa sprężarkowa i przewody osiągają podczas łatwopalnych niebezpiecznych materiałów pracy wysokie temperatury. Dotknięcie natryskowych należy zawsze przestrzegać spowoduje poparzenia. przepisów lokalnego urzędu policji. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140 Maszyna została skonstruowana zgodnie na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami przekracza 85 dB (A), nosić odpowiednie nauszniki techniki bezpieczeństwa. Jednak podczas pracy mogą ochronne. się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 141 • klucz imbusowy, 4 mm (nieobjęty zakresem 10. Przed uruchomieniem dostawy) • Śrubokręt krzyżakowy (brak w zestawie) • Przed podłączeniem do sieci upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami sieci. www.scheppach.com PL | 141...
  • Page 142 Ustawione ciśnienie można odczytać na szybkozłączu (10). Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy Na manometrze (11) można odczytać ciśnienie w kotle. Ciśnienie w kotle jest pobierane na szybkozłączu (19). przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Page 143 Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po uderzeń prądu! każdym użyciu. m Uwaga! • Dokładać starań, aby urządzenie nie było pokryte Odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie! Ryzyko pyłem zabrudzone. Urządzenie czyścić poparzenia! czystą ściereczką lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem. www.scheppach.com PL | 143...
  • Page 144 Woda kondensacyjna ze zbiornika ciśnieniowego do otworu wlewu oleju, aż poziom oleju w wzierniku zawiera pozostałości oleju. Zutylizować wodę oleju (16) osiągnie prawidłowy poziom napełnienia kondensacyjną w sposób przyjazny dla środowiska w (czerwony punkt). odpowiednim punkcie zbiórki. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Page 145 W tym celu zeskanować zwrócić do producenta bez konieczności wcześniej- kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. szego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy. www.scheppach.com PL | 145...
  • Page 146 Sprawdzić wąż sprężonego powietrza i narzędzia, w razie potrzeby wymienić. Sprężarka pracuje, ciśnienie jest wskazy- Nieszczelne szybkozłącze Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby wane na manometrze, wymienić. ale narzędzia nie pracują Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. regulatorze ciśnienia 146 | PL www.scheppach.com...
  • Page 147 Pozor! Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim znakom Pozor! Prije prvog stavljanja u pogon provjerite razinu ulja i zamijenite zaporni čep za ulje! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 147...
  • Page 148 Prije stavljanja u pogon ..................154 Stavljanje u pogon ..................... 154 Priključivanje na električnu mrežu ..............154 Čišćenje ......................155 Transport ......................155 Skladištenje ....................... 155 Održavanje ......................155 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 157 Otklanjanje neispravnosti .................. 158 148 | HR www.scheppach.com...
  • Page 149 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Page 150 - Održavajte kompresor čistim kako biste radili uporabu. Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj dobro i sigurno. rabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogo- - Pridržavajte se propisa za održavanje. nima te za srodne postupke. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Page 151 đač. Uporaba drugih nastavaka ili pribora koji • Prilikom rada s pištoljem za ispuhivanje nosite za- nisu preporučeni u priručniku za uporabu ili u štitne naočale. Strana tijela i ispuhani dijelovi mogu katalogu može vas izložiti opasnosti od ozljeda. lako uzrokovati ozljede. www.scheppach.com HR | 151...
  • Page 152 2900 min potrebne mjere nadzora. Volumen tlačnog spremnika 100 l • Tlačni spremnik nije dopušteno rabiti ako na njemu postoje nedostatci koji ugrožavaju radnike ili druge Pogonski tlak 10 bar ljude. Teor. Usisni učinak 550 l/min 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 153 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo- Učvrstite transportnu ručku (6) vijkom (29) na tlačnim lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu- spremnik (12) kao što je prikazano. tanja i gušenja! Ponovite ovaj postupak tri puta. www.scheppach.com HR | 153...
  • Page 154 U slučaju preopterećenja motor će se automatski is- tirajte uređaj! ključiti. Nakon razdoblja hlađenja (vremenski se razli- kuje) motor je moguće ponovno uključiti. 11.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (slika G) Radi uključivanja kompresora sklopka za uključivanje/ isključivanje (5) povuče se prema gore. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Page 155 Nakon • Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon sva- uspješnog odvajanja kompresora od električne mreže ke uporabe. demontirajte zaštitnu rešetku tako da plastične kopče (33) kliještama okrenete za 90°. www.scheppach.com HR | 155...
  • Page 156 (20.1) rukom prema van kako biste otvorili ispust sigur- nosnog ventila. Zrak će čujno izlaziti iz ventila. Nakon Te komponente potrebno je zatim ispuhati stlačenim toga ponovno okrenite ispusnu maticu nadesno. zrakom (cca 3 bar) i ponovno montirati obrnutim redo- slijedom. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Page 157 • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je besplatno predati na sljedeća mjesta: www.scheppach.com HR | 157...
  • Page 158 Provjerite crijevo za stlačeni zrak i alat, po potrebi ih zamijenite. Kompresor radi, tlak se prikazuje na Brza spojka je propusna Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. manometru, ali alati ne rade Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka 158 | HR www.scheppach.com...
  • Page 159 Nivo zračne moči v dB m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: Pozor! Pred prvim zagonom preverite nivo olja in zamenjajte zaporni čep za olje! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 159...
  • Page 160 Sestava ......................165 Pred zagonom ....................166 Zagon naprave ....................166 Električni priključek .................... 166 Čiščenje ......................167 Prevoz ........................ 167 Skladiščenje....................... 167 Vzdrževanje ....................... 167 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............169 Pomoč pri motnjah ..................... 170 160 | SI www.scheppach.com...
  • Page 161 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Page 162 Kabel zaščitite pred vročino. oljem in strijskih obratih ter enakih dejavnostih. ostrimi robovi. Svoja orodja negujte s skrbnostjo - Kompresor mora biti čist, da lahko delate dobro in varno. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Page 163 Dotiki vodijo do opeklin. mestne dele, sicer lahko nastane nevarnost za • V zraku, ki ga vsesa kompresor, ne sme biti primesi, uporabnika. ki v črpalki kompresorja lahko privedejo do požarov ali eksplozij. www.scheppach.com SI | 163...
  • Page 164 Način delovanja varnostne ukrepe. Število vrtljajev motorja 2900 min • Nadzorni organ lahko v posamičnem primeru odredi Prostornina tlačne posode 100 l potrebne nadzorne ukrepe. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165 Obstaja nevarnost, da jih kompresorja in vstavite zaporni čep za olje (18) v pogoltnejo in se z njimi zadušijo! odprtino za polnjenje olja. • V okencu (16) preverite raven olja. Raven olja mora biti znotraj rdečega kroga. www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 166 • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- nice. 11.3 Nastavitev tlačnega stikala (slika A) • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. Tlačno stikalo (7) je tovarniško nastavljeno. Vklopni tlak pribl. 8 barov Izklopni tlak pribl. 10 barov 166 | SI www.scheppach.com...
  • Page 167 čistiti z vodo, topili ali podobnimi sredstvi. mm ključema, da boste nato lahko premaknili motor. Sedaj lahko zamenjate klinasti jermen (3). Po uspešni zamenjavi klinastega jermena izvedite ena- ke korake v obratnem vrstnem redu, da napravo ponov- no pripeljete v obratovalno stanje. www.scheppach.com SI | 167...
  • Page 168 V primeru povpraševanja morate navesti spodnje valnih urah. Nato je treba vsakih 50 obratovalnih ur podatke: izpustiti olje in napolniti novo. • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki na tipski ploščici motorja 168 | SI www.scheppach.com...
  • Page 169 - Do tri stare električne naprave na vrsto naprave, z dolžino stranice največ 25 centimetrov, lahko brez predhodnega nakupa nove naprave od pro- izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblaš- čenem zbirnem mestu v vaši bližini. www.scheppach.com SI | 169...
  • Page 170 Kompresor deluje, na Preverite hitro spojko in jo po potrebi manometru je prikazan tlak, Hitra spojka je netesna. zamenjajte. vendar orodja ne delujejo. Na regulatorju tlaka (5) je nastavljen Bolj odprite regulator tlaka. prenizek tlak. 170 | SI www.scheppach.com...
  • Page 171 Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga Tähelepanu! Kontrollige enne esmakordset käikuvõtmist õlitaset ja vahetage õli-sulgurkork välja! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. www.scheppach.com EE | 171...
  • Page 172 Lahtipakkimine ....................177 Ülesehitus ......................177 Enne käikuvõtmist ....................177 Käikuvõtmine ..................... 178 Elektriühendus ....................178 Puhastamine ...................... 179 Transportimine ....................179 ladustamine......................179 hooldus ......................179 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................180 Rikete kõrvaldamine ..................182 172 | EE www.scheppach.com...
  • Page 173 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 174 - Elektritööriista mittekasutuse korral, enne hool- ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik need juhised dust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, free- enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning hoidke si vahetamist. ohutusjuhiseid korralikult alal. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Page 175 Teile isiklikku vigastusohtu. • Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille. 17. Müra Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu või- - Kandke kompressori kasutamisel kuulmekait- dakse kergesti vigastusi põhjustada. set. • Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas ega puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht! www.scheppach.com EE | 175...
  • Page 176 • Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi kahjusta- Seadme kaal 80 kg tud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate Õli (15W 40) 1,2 l kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöö- kotta. Max ülespanekukõrgus (üle NN) 1000 m 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 177 • Kompressor tuleb üles panna tarbija lähedusse. • sisekuuskantvõtit 4 mm (ei sisaldu tarnekomplektis) • Tuleb vältida pikki õhutorustikke ja pikki toitetorus- • Phillipsi kruvikeeraja (ei kuulu komplekti) tikke (pikenduskaableid). • Pöörake tähelepanu kuivale ja tolmuvabale imiõhule. www.scheppach.com EE | 177...
  • Page 178 (5) välja ja oodake, kuni kompressor on maha jahtunud. pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. Vajutage nüüd ülekoormuslüliti (43) sisse ja lülitage Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE kompressor taas sisse. ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohustuslik. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Page 179 (päripäeva keerates). Kont- Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. rollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kah- justuste suhtes. Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhuma- hutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta. www.scheppach.com EE | 179...
  • Page 180 (16) õige täitekoguse (punane punkt). Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- Ärge ületage maksimaalset täitekogust. Ületäitmise ta- meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko- gajärjeks võib olla seadmekahjustus. gumisse või utiliseerimisse! Pange õli-sulgurkork (18) taas õlitäiteavasse. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Page 181 • Enne seadme utiliseerimist tuleb kütusepaak ja mootoriõli mahuti tühjendada! • Kütus ja mootoriõli ei kuulu olmeprügisse ega ära- voolu, vaid tuleb suunata eraldi kogumisse või uti- liseerimisse! • Tühjad õli- ja kütusemahutid tuleb utiliseerida kesk- konnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 181...
  • Page 182 Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriist üle, vaj. korral vahetage välja. Kompressor töötab, manomeetril näida- Kiirliitmik ebatihe Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta Rõhuregulaatoril liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud 182 | EE www.scheppach.com...
  • Page 183 Garso galios lygio duomenys dB m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo ženklu Dėmesio! Prieš pirmosios eksploatacijos pradžią patikrinkite alyvos lygį ir pakeiskite alyvos uždarymo kamštį! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. www.scheppach.com LT | 183...
  • Page 184 Surinkimas ......................189 Prieš pradedant eksploatuoti ................190 Paleidimas ......................190 Elektros prijungimas ..................190 Valymas ......................191 Transportavimas ....................191 Laikymas ......................191 Techninė priežiūra ..................... 191 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 193 Sutrikimų šalinimas .................... 194 184 | LT www.scheppach.com...
  • Page 185 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oro filtro korpusas Apsauginės grotelės Gerbiamas kliente, Trapecinis diržas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Variklis dirbant su nauju įrenginiu.
  • Page 186 - Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karš- čio, alyvos ir aštrių briaunų. Kruopščiai prižiūrėkite savo įrankius. - Jūsų kompresorius turi būti švarus, kad būtų galima dirbti gerai ir saugiai. - laikykitės techninės priežiūros reikalavimų. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Page 187 Papildomi saugos nurodymai tam elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti ne- Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju oru laimingų atsitikimų. ir išpūtimo pistoletais • Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant sti- priai įkaista. Prisilietus nudegama. www.scheppach.com LT | 187...
  • Page 188 • Naudodami kartu su purškimo priedais (pvz., dažų naudojimo instrukcijoje. Taip Jūsų mašina pasieks purškimo pistoletu): pildydami purškimo įrangą, lai- optimalią galią. kykitės atstumo iki įrenginio ir nepurkškite kompre- • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas soriaus kryptimi. toliau nuo darbo zonos. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 189 Pakartokite procesą su visais oro filtrais. • Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių da- Pritvirtinkite oro filtrą įleidimo anga žemyn, kad išveng- lių įsigysite iš savo prekybos atstovo. tumėte didelio užterštumo. www.scheppach.com LT | 189...
  • Page 190 12. Elektros prijungimas Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudo- ti. Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuosta- tas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginama- sis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Page 191 Pavojus susižaloti dėl elektros Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudegti! smūgių! m Dėmesio! m Dėmesio! Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudegti! reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti! www.scheppach.com LT | 191...
  • Page 192 (20.2) tarp reikia valyti bent kas 300 darbo valandų. išleidimo veržlės (20.1) ir jos gaubtelio (20.3) draudžia- Dėl užsikišusio oro filtro mažėja kompresoriaus galia. Pašalinkite oro filtrą, atsukdami sparnuotąją veržlę (32) oro filtro korpuse (1). 192 | LT www.scheppach.com...
  • Page 193 • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie • Tuščius alyvos ir degalų bakus reikia utilizuoti tau- nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš sojant aplinką. atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. www.scheppach.com LT | 193...
  • Page 194 Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankį, prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, Nesandari greitai išardoma mova Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus manometre rodomas pakeiskite. slėgis, tačiau įrankiai neveikia Slėgio reguliatoriumi nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis 194 | LT www.scheppach.com...
  • Page 195 Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi Ievērībai! Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni un nomainiet eļļas vītņoto aizbāzni! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. www.scheppach.com LV | 195...
  • Page 196 Uzbūve ....................... 201 Pirms lietošanas sākšanas ................202 Darba sākšana ....................202 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 202 Tīrīšana ......................203 Transportēšana ....................203 Glabāšana ......................203 Apkope ....................... 203 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 205 Traucējumu novēršana ..................206 196 | LV www.scheppach.com...
  • Page 197 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (1. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gaisa filtra korpuss Aizsargrežģis Godātais klient! Ķīļsiksna Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Page 198 Lai izsargātos no elektrošoka, savainojumiem un aiz- salabot kompetentam speciālistam. degšanās, lietojot elektroinstrumentus, ņemiet vērā - Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet turpmāk minētos pamata drošības pasākumus. tos, ja tie ir bojāti. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Page 199 šļūtenes savienojuma detaļu. Tādējādi jūs nepieļau- katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu savai- siet savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša šļūtene. nošanās risku. • Darbā ar izpūšanas pistoli lietojiet aizsargbrilles. Svešķermeņi un nopūstās daļiņas var viegli izraisīt savainojumus. www.scheppach.com LV | 199...
  • Page 200 • Uzraudzības iestāde atsevišķā gadījumā var dod Teorēt. Iesūkšanas ražīgums 550 l/min rīkojumu par nepieciešamajiem kontroles pasāku- miem. Teorēt. Atdodamā jauda 350 l/min • Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā ap- Aizsardzības pakāpe IP32 draud darbiniekus vai trešās personas. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Page 201 • Noņemiet eļļas iepildes atveres eļļas vītņoto aiz- m IEVĒRĪBAI! bāzni (y). Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā- • Iepildiet klātpievienoto kompresoreļļu kompresora diet ierīci! sūkņa korpusā un ievietojiet eļļas vītņoto aizbāz- ni (18) eļļas iepildes atverē. www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 202 • saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur Noregulēto spiedienu var noņemt uz ātrjaucamā savie- logu vai durvju ailu; nojuma (10). • pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas no- Manometrā (11) nolasa katla spiedienu. stiprināšanas vai izvietošanas dēļ; 202 | LV www.scheppach.com...
  • Page 203 Tagad lūdzam atskrūvēt četras skrūves (33) uz motora • Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un (4), izmantojot divas 14 mm atslēgas, lai pēc tam varētu smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar pārbīdīt motoru. ūdeni, šķīdinātājiem vai tamlīdzīgām vielām. Tagad var nomainīt ķīļsiksnu (3). www.scheppach.com LV | 203...
  • Page 204 16.4. Eļļas līmeņa regulāra pārbaude (F attēls) 16.7. Pieslēgumi un remonts Kompresoru novietojiet uz līdzenas virsmas. Elektroiekārtas pieslēgumus un labošanas darbus Eļļas līmenim jāatrodas eļļas kontrollodziņa (16) vidū drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. (sarkanais punkts). 204 | LV www.scheppach.com...
  • Page 205 • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili- zēt sadzīves atkritumos. • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var nodot bez maksas šādās vietās: - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- tas (piem., komunālie būvlaukumi) www.scheppach.com LV | 205...
  • Page 206 Nehermētisks šļūteņu savienojums. Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet pneima- tisko šļūteni un instrumentu. Kompresors darbojas, Nehermētisks ātrjaucams savie- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjauca- spiedienu parāda nojums mo savienojumu. manometrā, taču ins- trumenti nedarbojas Ar spiediena regulatoru noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens 206 | LV www.scheppach.com...
  • Page 207 Uppgift om ljudeffektnivån i dB m Observera! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol Observera! Kontrollera oljenivån före driftsättningen och byt oljeförslutningspluggen! Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. www.scheppach.com SE | 207...
  • Page 208 Uppackning ......................213 Konstruktion ....................... 213 Före idrifttagning ....................214 Ta i drift ......................214 Elektrisk anslutning.................... 214 Rengöring ......................215 Transport ......................215 Lagring ....................... 215 Underhåll......................215 Kassering och återvinning ................. 217 Felsökning ......................218 208 | SE www.scheppach.com...
  • Page 209 Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna .
  • Page 210 Sköt dina verktyg med omsorg - Håll kompressorn ren för att kunna arbeta bra och säkert. - Följ underhållsföreskrifterna. - Kontrollera regelbundet elverktygets anslut- ningskabel och låt en behörig fackman byta den vid skada. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 211 Användning av andra än de i instruk- tillbaka. tionsboken eller katalogen rekommenderade • När arbeten utförs med utblåsningspistolen måste tillsatsverktygen eller tillbehören kan innebära hörselskydd användas. Främmande föremål och en personlig skaderisk för dig. delar som blåser iväg kan lätt orsaka personskada. www.scheppach.com SE | 211...
  • Page 212 övervakningsåtgärder. Arbetstryck 10 bar • En tryckbehållare får inte användas om den uppvisar Teo. Sugkraft 550 l/min fel som kan leda till att användaren eller tredje part utsätts för fara. Teo. Uteffekt 350 l/min 212 | SE www.scheppach.com...
  • Page 213 • Ta bort oljeförslutningspluggen (y) på oljepåfyllning- söppningen. • Fyll på den medföljande kompressoroljan i kom- pressorpumphuset och sätt in oljeförslutningsplug- gen (18) i oljepåfyllningsöppningen. • Kontrollera oljenivån med hjälp av synglaset (16). Oljenivån ska ligga innanför den röda cirkeln. www.scheppach.com SE | 213...
  • Page 214 Tanktrycket läses av på snabbkopplingen (19). ning av anslutningsledningen. • Snittställen genom att anslutningsledningen körts över. 11.3 Tryckbrytarinställning (bild A) • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. Tryckbrytaren (7) har ställts in i fabriken. • Sprickor genom isolationens åldring. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Page 215 (21) öppnas. Släpp först ut För transport i ett motorfordon måste apparaten fästas tanktrycket (s. 10.5). med band på lastområdet. www.scheppach.com SE | 215...
  • Page 216 Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- derar vi att kompressorn lutas något. center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- När oljan har runnit ut sätter man tillbaka oljeavtapp- sidan. ningsskruven (15) igen. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Page 217 - Kontakta respektive kundservice för information om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- pletterande villkor för återlämning. www.scheppach.com SE | 217...
  • Page 218 Kontrollera tryckluftsslang och verktyg, byt vid behov. Kompressorn igång, tryck visas på mano- Snabbkoppling otät Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. metern men verktyget går inte För lågt tryck har ställts in i tryck- Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. regulatorn 218 | SE www.scheppach.com...
  • Page 219 Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen tehotaso desibeleinä (dB) m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä Huomio! Tarkasta öljyntaso ja vaihda öljyn sulkutulpat ennen ensimmäistä käyttöön- ottoa! Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 219...
  • Page 220 Purkaminen pakkauksesta ................225 Asennus ......................225 Ennen käyttöönottoa..................226 Käyttöön ottaminen ................... 226 Sähköliitäntä ...................... 226 Puhdistus ......................227 Kuljetus ......................227 Varastointi ......................227 Huolto ......................... 227 Hävittäminen ja kierrätys ................... 229 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 230 220 | FI www.scheppach.com...
  • Page 221 Johdanto Määrättyä alaikärajaa on noudatettava. Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja Valmistaja: maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme vastuuta onnettomuuksista D-89335 Ichenhausen vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
  • Page 222 - Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa ja teräviltä reunoilta. näitä vastaavassa toiminnassa. Pidä työkaluistasi hyvää huolta - Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti pidä kompressori puhtaana. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Page 223 • Kompressoripumppu ja johdot tulevat käytössä hyvin vain sähköalan ammattilainen alkuperäisiä kuumiksi. Niihin koskeminen aiheuttaa palohaavoja. varaosia käyttäen; muussa tapauksessa • Kompressorin imemä ilma on pidettävä puhtaana käyttäjälle saattaa aiheutua onnettomuuksia. muista aineista, jotka kompressoripumpussa saattaisivat johtaa tulipaloon tai räjähdyksiin. www.scheppach.com FI | 223...
  • Page 224 (esim. väripistooli): Pidä ruiskutuslaite pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa loitolla laitteesta täytön aikana äläkä ruiskuta painaa. Käytä työkalua, jota suositellaan tässä kompressorin suuntaan. käyttöohjeessa. Näin mahdollistetaan koneen optimaalinen suorituskyky. • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytössä. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Page 225 Toista toimenpide kaikille ilmansuodattimille. • Perehdy laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä. Kiinnitä ilmansuodatin tuloaukko alaspäin suuremman • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain lian välttämiseksi. alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toimivalta alan jälleenmyyjältä. www.scheppach.com FI | 225...
  • Page 226 Kun työskennellään ruiskutus- ja sumutuslisälaitteilla 11. Käyttöön ottaminen ja kun laitetta käytetään lyhytaikaisesti ulkona, laite ehdottomasti liitettävä sellaisen m HUOMIO! vikavirtasuojakytkimen kautta, jonka laukaisuvirta on Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin enintään 30 mA. otat sen käyttöön! 226 | FI www.scheppach.com...
  • Page 227 Laitteesta on poistettava paine aina ennen puhdistus- Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen ja huoltotöiden aloittamista! Loukkaantumisvaara! käyttökerran jälkeen. • Pidä laite mahdollisimman pölyttömänä ja puhtaana. Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se paineilmalla alhaisella paineella puhtaaksi. www.scheppach.com FI | 227...
  • Page 228 Tämä suodatin on puhdistettava 300 käyttötunnin välein. muuttaa eikä tyhjennysmutterin (20.1) ja sen korkin Tukkeutunut ilmansuodatin alentaa kompressorin (20.3) välissä olevaa liitoksen varmistusta (20.2) saa tehoa huomattavasti. poistaa. Poista ilmansuodatin avaamalla siipimutteri (27) ilmansuodattimen kotelossa (1). Poista siipimutteri (27) ja levy (28). 228 | FI www.scheppach.com...
  • Page 229 • Tyhjät öljy- ja polttoainesäiliöt on hävitettävä ympä- • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen ristömääräysten mukaisesti. kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu- mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit- tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- jen käsittelyä koskevassa laissa. www.scheppach.com FI | 229...
  • Page 230 Letkuliitos vuotaa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalu, vaihda tarvit- taessa. Kompressori käy, paine näkyy painemit- Pikakytkin vuotaa Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. tarissa, mutta työkalut eivät käy Paineensäätimestä säädetty liian Käännä paineensäädintä enemmän auki. vähäinen paine 230 | FI www.scheppach.com...
  • Page 231 Angivelse af lydeffektniveau i dB m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol Pas på! Inden første ibrugtagning skal olieniveauet kontrolleres og olieproppen udskiftes! Produktet opfylder gældende EU-direktiver. www.scheppach.com DK | 231...
  • Page 232 Udpakning ......................237 Konstruktion ....................... 237 Før ibrugtagning ....................238 Ibrugtagning ....................... 238 El-tilslutning ....................... 238 Rengøring ......................239 Transport ......................239 Opbevaring ......................239 Vedligeholdelse ....................239 Bortskaffelse og genbrug .................. 241 Afhjælpning af fejl ....................242 232 | DK www.scheppach.com...
  • Page 233 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Page 234 Beskyt kablet mod varme, olie og bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom- skarpe kanter. heder samt til lignende arbejde. Plej dine værktøjer omhyggeligt - Hold kompressoren ren, så arbejdet med den bliver godt og sikkert - Følg vedligeholdelsesforskrifterne. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Page 235 Sikkerhedsanvisninger vedr. arbejde med trykluft og der skal bruges originale reservedele; ellers og trykluftpistoler kan der opstå uheld for brugeren. • Kompressorpumpe og ledninger bliver meget varme under drift. Berøring vil medføre forbrænding. www.scheppach.com DK | 235...
  • Page 236 Disse medier ødelægger truffet. trykslangen. • Restrisici kan reduceres til et minimum, hvis ”Sikker- hedsforskrifterne” og ”Tilsigtet Brug” samt brugsan- visningen overholdes. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Page 237 • Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans- ten. Fastgør igen luftfilterhuset (1) med skiven (28) og portskader. Informér straks transportfirmaet i tilfæl- vingemøtrikken (27). de af reklamation. Senere reklamationer anerken- Gentag processen for alle luftfiltre. des ikke. www.scheppach.com DK | 237...
  • Page 238 • Kompressoren skal altid holdes tør og må ikke ef- terlades udendørs efter arbejdet. Den installerede elmotor er tilsluttet, så den er driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante VDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos kunden samt den anvendte forlængerledning skal opfylde disse forskrifter. 238 | DK www.scheppach.com...
  • Page 239 • Gaffelnøgle 24 mm (medfølger ikke) følge af strømstød! m Pas på! m Pas på! Træk elstikket ud, før rengørings- og vedligeholdel- Vent til maskinen er kølet helt af! Fare for forbrænding! sesarbejde gennemføres! Fare for tilskadekomst som følge af strømstød! www.scheppach.com DK | 239...
  • Page 240 Kondensvandet fra trykbeholderen indeholder olie- rester. Bortskaf kondensvandet på et passende ind- Denne maks. påfyldningsmængde må ikke overskri- samlingssted ifølge gældende miljøregler. des. Overfyldning kan medføre skader på apparatet. Sæt atter olieproppen (18) ind i oliepåfyldningsåbnin- gen. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Page 241 EU, og som er un- derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). www.scheppach.com DK | 241...
  • Page 242 Information om muligheder for bortskaffelse af brugt udstyr fås ved henvendelse til kommunen. Brændstof og olie • Inden apparatet bortskaffes, skal brændstoftanken og motoroliebeholderen tømmes! • Brændstof og motorolie hører ikke til i husholdningsaffald eller afløb, men skal indsamles og/eller bortskaffes separat! •...
  • Page 243 www.scheppach.com...
  • Page 244 www.scheppach.com...
  • Page 245 www.scheppach.com...
  • Page 246 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 247 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 248 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 249 www.scheppach.com...
  • Page 250 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 251 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 252 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906147901Hc550tc 230v