Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Teilen! Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor automatischem Anlauf...
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut – lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. und sicher zu arbeiten. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek- Sicherheitshinweise beim Farbspritzen trofachkraft reparieren • Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flamm- – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- punkt von weniger als 55° C verarbeiten. Explosi- schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa- onsgefahr! raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft •...
8. Aufbau und Bedienung WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh- rend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. m Achtung! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen akti- ve oder passive medizinische Implantate beeinträch- Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen komplett montieren! Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den...
9. Elektrischer Anschluss m Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der 10.1 Reinigung kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- • Halten Sie das Gerät so staub- und schmutzfrei dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- wie möglich.
10.3.1 Ablassen des Überdrucks Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Sie den Kompressor ausschalten und die noch im Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- z.B.
Page 12
Table of contents: Page: Introduction ..................70 Layout (Fig. 1,2) ................... 70 Scope of delivery.................. 70 Proper use .................... 70 Safety instructions ................71 Technical data ..................72 Before starting the equipment .............. 73 Attachment and operation ..............73 Electrical connection ................73 Cleaning, maintenance, storage and transport ........
Explanation of the symbols on the equipment Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! Automatic start-up.
1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions MANUFACTURER: and the safety information. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Layout (Fig. 1,2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drain plug for condensation water...
Please note that our equipment has not been de- Pull the plug out of the outlet signed for use in commercial, trade or industri- During non-use of the electric tool or prior to – al applications. Our warranty will be voided if the maintenance and when replacing tools such as equipment is used in commercial, trade or industrial saw blades, bits, milling heads.
Roadworthy compressors for building site opera- Operating pressure vessels tions You must keep your pressure vessel in good work- • – Make sure that all lines and fittings are suitable ing order, operate the vessel correctly, monitor the for the maximum permissible operating pressure vessel, carry out necessary maintenance and re- of the compressor.
7. Before starting the equipment At low temperatures below +5 °C, sluggishness • may make starting difficult or impossible. Before you connect the equipment to the mains sup- ply make sure that the data on the rating plate are 8.4 ON/OFF switch (fig. 2) identical to the mains data.
Please provide the following information in the event 10.3 Storage of any enquiries: m Important! Pull out the mains plug and ventilate the equip- • Type of current for the motor Machine data - type plate ment and all connected pneumatic tools. Switch •...
Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and hu- man health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources.
Page 20
Table des matières: Page: Introduction ..................14 Description de l’appareil ............... 14 Ensemble de livraison ................14 Utilisation conforme ................14 Recommandations générales concernant la sécurité ......15 Caractéristiques techniques ..............17 Avant la mise en service ..............17 Montage et utilisation ................17 Raccordement électrique ..............
Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respectez- les! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à...
Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode FABRICANT : dʼemploi et des consignes de sécurité. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Description de l’appareil (Fig. 1,2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vis filetée de vidange du condensat...
Les personnes utilisant la machine et en assurant la Lors de travaux en plein air, il est recomman- – maintenance doivent bien la connaître, ainsi que les dé de porter des gants en caoutchouc et des dangers possibles. Toute autre utilisation est consi- chaussures antidérapantes.
Page 24
Ne pas utiliser d‘outils électriques dont les • Ne dirigez pas le jet d’air sur des personnes et – fiches ne se branchent et ne se débranchent ne nettoyez pas des vêtements sur le corps avec pas. la souffette à air comprimé. Risque de blessure ! Faire réparer l‘outil électrique par un électricien spécialisé...
Conservez bien ces consignes de sécurité. N’installez pas le compresseur dans un endroit • humide ou mouillé. AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans cet outil électrique génère un champ électromagné- des endroits adéquats (bonne ventilation, tempé- tique.
10. Nettoyage, maintenance, stoc- La pression réglée est transmise au raccord ra- • kage et commande de pièces de pide (5). rechange 8.6 Réglage du manocontact manocontact réglé à l’usine. m Attention ! • Pression d’enclenchement env. bars Retirez la prise du réseau pour chaque opération de Pression de mise hors circuit env.
11. Mise au rebut et recyclage 10.3 Stockage m Attention ! Retirez la fiche du secteur, détendez l’appareil et Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant tous les outils à air comprimé raccordés. Ran- dʼéviter les dommages dus au transport. Cet embal- gez le compresseur de manière à...
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 32
że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...