Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5906125906
AusgabeNr.
5906125851
Rev.Nr.
16/12/2019
HC51V
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Kompressor
Originalbetriebsanleitung
Compressor
Translation from the original instruction manual
Compresseur
Traduction des instructions d'origine
4-11
12-19
20-27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HC51V

  • Page 1 5906125851 Rev.Nr. 16/12/2019 HC51V Kompressor 4-11 Originalbetriebsanleitung Compressor 12-19 Translation from the original instruction manual Compresseur 20-27 Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ....................6 Gerätebeschreibung ................6 Lieferumfang ..................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 6 Sicherheitshinweise ................7 Technische Daten ................9 Vor Inbetriebnahme ................9 Aufbau und Bedienung................. 9 Elektrischer Anschluss ................. 10 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ....10 Entsorgung und Wiederverwertung .............
  • Page 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Teilen! Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor automatischem Anlauf...
  • Page 6: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2) HERSTELLER: 1. Ablassschraube für Kondenswasser 2. Druckbehälter scheppach 3. Rad Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 4. Standfuß Günzburger Straße 69 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) D-89335 Ichenhausen 6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen werden) VEREHRTER KUNDE, 7.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut – lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. und sicher zu arbeiten. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek- Sicherheitshinweise beim Farbspritzen trofachkraft reparieren • Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flamm- – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- punkt von weniger als 55° C verarbeiten. Explosi- schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa- onsgefahr! raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft •...
  • Page 9: Technische Daten

    8. Aufbau und Bedienung WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh- rend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. m Achtung! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen akti- ve oder passive medizinische Implantate beeinträch- Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen komplett montieren! Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    9. Elektrischer Anschluss m Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der 10.1 Reinigung kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- • Halten Sie das Gerät so staub- und schmutzfrei dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- wie möglich.
  • Page 11: Serviceinformationen

    10.3.1 Ablassen des Überdrucks Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Sie den Kompressor ausschalten und die noch im Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- z.B.
  • Page 12 Table of contents: Page: Introduction ..................70 Layout (Fig. 1,2) ................... 70 Scope of delivery.................. 70 Proper use .................... 70 Safety instructions ................71 Technical data ..................72 Before starting the equipment .............. 73 Attachment and operation ..............73 Electrical connection ................73 Cleaning, maintenance, storage and transport ........
  • Page 13: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! Automatic start-up.
  • Page 14: Introduction

    1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions MANUFACTURER: and the safety information. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Layout (Fig. 1,2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drain plug for condensation water...
  • Page 15: Safety Instructions

    Please note that our equipment has not been de- Pull the plug out of the outlet signed for use in commercial, trade or industri- During non-use of the electric tool or prior to – al applications. Our warranty will be voided if the maintenance and when replacing tools such as equipment is used in commercial, trade or industrial saw blades, bits, milling heads.
  • Page 16: Additional Safety Instructions

    Roadworthy compressors for building site opera- Operating pressure vessels tions You must keep your pressure vessel in good work- • – Make sure that all lines and fittings are suitable ing order, operate the vessel correctly, monitor the for the maximum permissible operating pressure vessel, carry out necessary maintenance and re- of the compressor.
  • Page 17: Before Starting The Equipment

    7. Before starting the equipment At low temperatures below +5 °C, sluggishness • may make starting difficult or impossible. Before you connect the equipment to the mains sup- ply make sure that the data on the rating plate are 8.4 ON/OFF switch (fig. 2) identical to the mains data.
  • Page 18: Cleaning, Maintenance, Storage And Transport

    Please provide the following information in the event 10.3 Storage of any enquiries: m Important! Pull out the mains plug and ventilate the equip- • Type of current for the motor Machine data - type plate ment and all connected pneumatic tools. Switch •...
  • Page 19: Troubleshooting

    Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and hu- man health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources.
  • Page 20 Table des matières: Page: Introduction ..................14 Description de l’appareil ............... 14 Ensemble de livraison ................14 Utilisation conforme ................14 Recommandations générales concernant la sécurité ......15 Caractéristiques techniques ..............17 Avant la mise en service ..............17 Montage et utilisation ................17 Raccordement électrique ..............
  • Page 21: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respectez- les! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à...
  • Page 22: Introduction

    Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode FABRICANT : dʼemploi et des consignes de sécurité. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Description de l’appareil (Fig. 1,2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vis filetée de vidange du condensat...
  • Page 23: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    Les personnes utilisant la machine et en assurant la Lors de travaux en plein air, il est recomman- – maintenance doivent bien la connaître, ainsi que les dé de porter des gants en caoutchouc et des dangers possibles. Toute autre utilisation est consi- chaussures antidérapantes.
  • Page 24 Ne pas utiliser d‘outils électriques dont les • Ne dirigez pas le jet d’air sur des personnes et – fiches ne se branchent et ne se débranchent ne nettoyez pas des vêtements sur le corps avec pas. la souffette à air comprimé. Risque de blessure ! Faire réparer l‘outil électrique par un électricien spécialisé...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Conservez bien ces consignes de sécurité. N’installez pas le compresseur dans un endroit • humide ou mouillé. AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans cet outil électrique génère un champ électromagné- des endroits adéquats (bonne ventilation, tempé- tique.
  • Page 26: Réglage Du Manocontact

    10. Nettoyage, maintenance, stoc- La pression réglée est transmise au raccord ra- • kage et commande de pièces de pide (5). rechange 8.6 Réglage du manocontact manocontact réglé à l’usine. m Attention ! • Pression d’enclenchement env. bars Retirez la prise du réseau pour chaque opération de Pression de mise hors circuit env.
  • Page 27: Évacuation Du Surplus De Pression

    11. Mise au rebut et recyclage 10.3 Stockage m Attention ! Retirez la fiche du secteur, détendez l’appareil et Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant tous les outils à air comprimé raccordés. Ran- dʼéviter les dommages dus au transport. Cet embal- gez le compresseur de manière à...
  • Page 30: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
  • Page 31: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 32 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906125906

Table des Matières