Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austau- schen! DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- handen). nischen Regeln zu beachten. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr – Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas- durch Stromschlag! sene und entsprechend gekennzeichnete Ver- längerungskabel. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explo- – Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, sionsgefahr! muss sie vom Hersteller oder einer Elektro- fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig. • Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in der Ver- dichterpumpengehäuse kontrolliert werden. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim • Mit dem Druckregler (5) wird der Druck am Mano- Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz meter (4) eingestellt. hängt. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das ßen, um den Auslass des Sicherheitsventils zu öffnen. Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! Das Ventil lässt nun hörbar Luft ab. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne- gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch- liche Gesundheit haben. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à distance de l’appareil ! Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile ! FR | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Avant la mise en service ..............20 Structure et commande ............... 21 Raccord électrique ................21 Nettoyage, maintenance et stockage ..........22 Mise au rebut et recyclage ..............23 Dépannage ..................24 16 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maintenir l‘ordre dans la zone de travail – Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage. – Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. 18 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
• L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du l‘accident. compresseur. FR | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Il faut éviter les conduites d’air longues et les conduites necessaries en fonction des circonstances. d’alimentation longues (câbles de rallonge). 20 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à la plaque signalétique de la machine. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. FR | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
: des dommages, veuillez vous adresser au service • Type de courant du moteur après-vente. • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine 22 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! collecte des huiles usées correspondant. Pour remplir la quantité d’huile correcte, veillez à ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. FR | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pas assez de pression réglée sur le régula- pas. Ouvrir encore le régulateur de pression. teur de pression (5). 24 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Attenzione al riavvio automatico. Tenere lontani i terzi dall’area di lavoro del dispositivo! Attenzione! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell‘olio e sostituite il relativo tappo a vite IT | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Prima della messa in funzione ............30 Montaggio ed azionamento ..............30 Ciamento elettrico ................31 Pulizia, manutenzione e conservazione ..........32 Smaltimento e riciclaggio ..............33 Risoluzione dei guasti ................. 34 26 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
/ imballo (se presenti). regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- • Controllate che siano presenti tutti gli elementi for- cizio di macchine di lavorazione del legno. niti. IT | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato srotolato. – Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi esposti a rischio di incendio o esplosione. 28 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• In caso di condizioni di rete sfavorevoli, l’appa- maticamente per proteggere il compressore dal sur- recchio può portare a temporanee oscillazioni di riscaldamento. tensione. IT | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La prima carica di olio deve essere sostituita dopo qua all’interno dell’apparecchio. 10 ore di esercizio; in seguito si deve scaricare l’olio ogni 50 ore di esercizio e riempire di olio nuovo. 32 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! Caution! Before using for the first time, check the oil level and replace the oil sealing plug! GB | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Before starting the equipment ............. 40 Attachment and operation ..............40 Electrical connection ................41 Cleaning, maintenance, and storage ..........41 Disposal and recycling ................ 43 Troubleshooting ................... 43 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Check that the delivery is complete. tions for the operation of identical devices must be • Check the device and accessory parts for trans- complied with. port damage. GB | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• The compressor pump and lines can become precautions. very hot during operation. Touching these parts • The supervisory authority may enforce essential will burn you. control measures in individual cases. GB | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Do not install the compressor in a damp or wet • Pull the ON/OFF switch (16) upwards to switch room. on the compressor. To switch off the compressor, press the ON/OFF switch down. 40 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Important! damage. Always depressurize the equipment before carrying out any cleaning and maintenance work! Risk of in- jury! GB | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized per- sons. Always store upright, never tilted! Oil may leak out! 42 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A quick-lock coupling has a leak. sary. gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the pres- Increase the set pressure with the pressure regulator. sure regulator (5. GB | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Uwaga! Urządzenie wyposażone jest w automatyczną kontrolę rozruchu. Osoby postron- ne powinny znajdować się z dala od pracującego urządzenia! Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju i wymienić korek zbior- nika oleju! 44 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Przed uruchomieniem ................. 49 Montaż i obsługa ................. 50 Przyłącze elektryczne ................. 50 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ........51 Utylizacja i recykling ................52 Pomoc dotycząca usterek ..............53 PL | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- ploatacji urządzeń do obróbki drewna. 46 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do gniazda przełącznik jest wyłączony. – Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagroże- nie wypadkiem. Zwracać uwagę na otoczenie – Nie wystawiać urządzenia na deszcz. PL | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
55° C. Niebez- mieniony przez producenta lub uprawnione- pieczeństwo wybuchu! go elektryka. Niebezpieczeństwo porażenia • Nie podgrzewać lakierów ani rozpuszczalników. Niebezpieczeństwo wybuchu! prądem! 48 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nie zezwala się na używanie urządzenia tam, gdzie podczas pracy możliwy jest kontakt z pryskającą wodą. • Przed uruchomieniem sprawdzić poziom oleju w pompie kompresora. PL | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pamiętać, by podczas spraw- • Ustawione w ten sposób ciśnienie odbierane jest dzania przewodu nie był on podłączony do sieci na szybkozłączce (3). elektrycznej. 50 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Regulacja zaworu bezpieczeństwa lub usunięcie połączenia bezpieczeństwa (17.2) między nakrętką m Uwaga! spustową (17.1) a jej nasadką (17.3) jest niedozwolo- Odczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie! Nie- bezpieczeństwo oparzenia! PL | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji as- menys būtų toliau nuo darbo zonos! Dėmesio! Prieš naudodami pirmą kartą patikrinkite alyvos lygį ir pakeisti naftos bako dangtelį! 54 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Montavimas ir valdymas ..............59 Elektros prijungimas ................60 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ..........60 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........62 Sutrikimų šalinimas ................62 LT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir garantinis laikotarpis. saugos nurodymų. 56 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal paskirtį turi suremontuoti arba pakeisti pripa- žintos specializuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip. LT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
• Tas, kas eksploatuoja slėginį rezervuarą, jį turi pa- laikyti tvarkingos būsenos, tinkamai eksploatuoti, kontroliuoti, nedelsiant atlikti reikalingus einamo- sios priežiūros ir remonto darbus bei imtis reikalin- gų, sąlygas atitinkančių saugos priemonių. 58 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra priva- dokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti loma. plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. 60 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
* netiekiamos kartu su prietaisu! Nuimkite tepalo sandarinimo tarpiklį (15). Kai jūs turite išleisti į galbūt esamą oro slėgį, galite atsukti alyvos išleidimo varžtą (12) kompresoriaus siurblyje (13). LT | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Jednotka je vybavena automatickou regulací startu. Vezměme si zasaženou oblast - Zákaz vstupu! Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací zátku oleje! CZ | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Před uvedením do provozu ..............68 Montáž a obsluha ................68 Elektrická přípojka ................69 Čištění, údržba a uložení ..............69 Likvidace a recyklace ................70 Odstraňování závad ................71 64 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí nebo být řádně opraveny nebo vyměněny v dílně kabelu, nepouštějte je na své pracoviště. zákaznického servisu, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak. 66 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
• Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují při provo- zu vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení. CZ | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V oblastech, ve kterých se pracuje se stříka- látoru tlaku (4). jící voudou, není použití přípustné. • Nastavený tlak může být odebrán z rychlospojky (3). 68 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dbejte na to, aby se do přístroje ne- povinné. dostala voda. • Výrobek splňuje požadavky normy EN 61000-3- 11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. CZ | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
šroub vy- pouštěcího otvoru oleje (12) na čerpadle kompresoru (13). Aby olej nekontrolovaně nevytékal, podržte pod ním plechový žlábek a olej zachyťte do nádoby. 70 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. zován tlak, ovšem nástroje neběží. Na regulátoru tlaku (5) je nastaven moc Regulátor tlaku více otevřít. nízký tlak. CZ | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Zabráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia! Pozor! Pred uvedením do prevádzky skontrolovať stav oleja a vymeniť olejovú zátku! 72 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Pred uvedením do prevádzky.............. 77 Zloženie a obsluha ................77 Elektrická prípojka ................78 Čistenie, údržba a skladovanie ............79 Likvidácia a recyklácia ................ 80 Odstraňovanie porúch ................ 81 SK | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. záručnej doby. 74 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci použí- tekutín alebo plynov. vajte rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte, – Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach, ak sa nesústredíte. kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru ale- bo výbuchu. SK | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Jedlá a nápoje neskladovať ani nekonzumovať v 21 Miesto postavenia – Postavte kompresor len na rovnú plochu. pracovnej miestnosti. Výpary farieb sú zdraviu škodlivé. 76 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO 3744. • Odstráňte prepravné veko (B) na otvore na plne- nie oleja (19). Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. SK | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Po • údaje z typového štítka stroja, vychladení (časovo odlišné) je možné motor znovu • údaje o motore z typového štítka. zapnúť. 78 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 80 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby Netesná rýchlospojka. nometri, ale nástroje vymeniť. nebežia. Nastavený príliš nízky tlak na regulátore Regulátor tlaku ďalej povoliť. tlaku (5). SK | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- möödumiseni alal. sest. 84 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna diteeninduse töökojas. ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud koh- – Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühen- ta, väljapoole laste käeulatust. dusjuhtmeid. EE | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Rõhulüliti (2) on tehases seadistatud. taset kontrollida. Sisselülitusrõhk u 8 Bar Väljalülitusrõhk u 10 Bar 8. Ülespanemine ja käsitsemine m Tähelepanu! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata ter- viklikult! EE | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
See tähendab, et ei ole lubatud kasutamine mis ga, lahustitega vms puhastada. tahes vabalt valitud ühenduskohas. • Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib seade põhjustada ajutisi pinge kõikumisi. 88 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Suunake Kui õli on välja voolanud, siis pange õli väljalaskepolt defektsed detailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige (12) taas sisse. erialakauplusest või vallavalitsusest järele! EE | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (5) liiga väike rõhk seadis- Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. tatud. 90 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šo nas laikā nav bojāti. instrukciju un drošības norādījumus. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garan- tijas termiņa beigām. LV | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Neizmantojiet neatbilstīgus vai bojātus pieslē- guma vadus. šā vietā – Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet – Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar sausā, augstu izvietotā vai aizslēgtā, bērniem ieslēgt un izslēgt slēdzi. nepieejamā vietā. 94 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
• Kompresora iesūktais gaiss jāuztur tīrs no piemai- miem. sījumiem, kas kompresora sūknī var radīt uguns- • Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā apdraud darbiniekus vai trešās personas. grēkus vai sprādzienus. LV | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kompresoru drīkst lietot tikai piemērotās telpās (la- bi ventilētās, apkārtējā gaisa temperatūra no +5°C nas/izslēgšanas slēdzi (16) nospiež uz leju. līdz 40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, skābes, tvaiki, sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes. 96 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Noberziet ierīci ar tīru drānu bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. vads nebūtu pievienots elektrotīklam. LV | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
(12) ro- bežās starp atzīmēm MIN un MAX Eļļas maiņa: Ieteicamā eļļa: SAE 15W 40 vai līdz- vērtīga. 98 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Varning för elektrisk spänning! Varning! Anordningen är försedd med en automatiserad uppstartsstyrning. Håll utomstå- ende borta från arbetet i enheten bort! Observera! Kontrollera oljenivån före driftsättningen och byt oljeförslutningspluggen! 100 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Innan maskinen tas i drift ..............105 Montering och manövrering ..............105 Elanslutning ..................106 Rengöring, underhåll och förvaring ............ 106 Skrotning och källsortering ..............107 Åtgärder vid störning ................108 SE | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som • Spara om möjligt förpackningen tills garantin gått uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- hetsupplysningarna ignorerats. 102 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Använd inga elektriska verktyg om reglaget inte kan slås av och på. SE | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 104
• Håll fast kopplingsstycket på slangen med han- den när du lossar slangkopplingen. Så undviker du skador om slangen snärtar tillbaka. 104 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tryckvakten (2) är fabriksinställd. Tryck vid start ca 8 Bar. m Obs! Tryck vid stopp ca 10 Bar Montera utan undantag apparaten fullständigt innan den tas i drift! SE | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Produkten får endast användas vid anslutnings- punkter je drift genom att avtappningsskruven öppnas a) som inte överskrider en max. tillåten nätimpe- (10). dans ”Z” eller 106 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fråga hos en återförsäljare eller ringsplats för gammal olja. Se till att kompressorn kommunen! står på ett jämnt underlag så att rätt mängd olja fylls SE | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid tryck men verktygen Snabbkopplingen är otät. behov. fungerar inte. För lågt tryck är inställt på tryckreglaget (5). Öppna tryckreglaget ytterligare. 108 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Varoitus! Kuuma pinta! Varo jännite! Varoitus! Laitteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia laitteen työalueelle! Huomio! Tarkasta öljyntaso ja vaihda öljyn sulkutulpat ennen ensimmäistä käyttöönottoa! FI | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
Ennen käyttöönottoa ................114 Rakenne ja käyttö ................114 Sähköliitäntä ..................115 Puhdistus, huolto ja varastointi ............115 Hävittäminen ja kierrätys ..............116 Häiriöiden poistaminen ............... 117 110 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. FI | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, tulee sitä – Älä käytä vääränlaisia tai vahingoittuneita lii- säilyttää lasten ulottumattomissa kuivassa ja tosjohtoja. suljetussa paikassa korkealle sijoitettuna. 112 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
Niihin koskeminen aiheuttaa pa- jotka vaarantavat sen käyttäjän tai ulkopuolisten lohaavoja. turvallisuuden. • Kompressorin imemä ilma on pidettävä puhtaana muista aineista, jotka kompressoripumpussa saat- taisivat johtaa tulipaloon tai räjähdyksiin. FI | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Säädetty paine voidaan ottaa pikakytkimestä (3). sa. Käyttö ei ole sallittua alueilla, joissa työsken- • Säiliöpaine luetaan painemittarista (6). nellään roiskeveden kanssa. • Säiliöpaine voidaan tarkistaa pikakytkimellä (7). 114 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tämä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa käyttää va- puhdistaa vedellä, liuotinaineilla tms. paasti valittavissa liitäntäkohdissa. • Laite saattaa aiheuttaa ohimeneviä jännitevaihte- luita, jos verkko-olosuhteet ovat epäedulliset. FI | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 116
(13). Jotta öljy ei valuisi ulos hallitsematto- masti, on alapuolella pidettävä pientä metallikourua, jota pitkin öljy ohjataan säiliöön. Jos öljy ei valu ko- konaan ulos, suosittelemme kallistamaan kompres- soria hieman. 116 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kompressori käy, paine näkyy painemit- Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. tarissa, mutta työkalut eivät käynnisty. Paineensäätimestä (5) säädetty liian vähäi- Käännä paineensäädintä enemmän auki. nen paine. FI | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl Figyelmeztetés! Az egység távirányított és figyelmeztetés nélkül megindulhat Tartsa távol a harmadik feleket a készülék munkaterületétől! Figyelmeztetés! Az egység távvezérelt, és figyelmeztetés nélkül elindulhat. 118 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 119
Beüzemeltetés előtt................123 Felépítés és kezelés ................123 Elektromos csatlakoztatás ..............124 Tisztítás, karbantartás és tárolás ............125 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............ 126 Hibaelhárítás ..................127 HU | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány. egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek szállítás során keletkezett sérüléseit. üzemelésekor. 120 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és meghatá- 3 Óvja magát az áramütés elől rozásuknak megfelelő működésükre. – Kerülje el a földelt részekkel való testi érint- kezést, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel,hűtőszekrényekkel. HU | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
Ez a mező bizonyos körülmények között befo- lyásolhatja az aktív és passzív orvosi implantátumok szórójavak szórásánál már alapjába véve figyelem- működését. be kell venni a helyi rendőrség határozatait. 122 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: az előírásoknak. • Motor áramtípusa • Gép típuscímkéjének adatai • Motor típuscímkéjének adatai 124 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Egy eldugult beszívó- megfelelő hulladékgyűjtő helyen ártalmatlanítsa a kondenzvizet. szűrő jelentékenyen lecsökkenti a kompresszor telje- sítményét. Azáltal hogy megnyitsa aszárnyascsavart (E), eltávolítani a beszívószűrőt. HU | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmé- ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell lead- 126 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben van kijelezve, de a Szivárgós a gyorskuplung. kicserélni. szerszámok nem futnak. Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályozón Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. (3) beállítva. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 10.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2019 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 131
što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 132
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...