Télécharger Imprimer la page

smith&nephew VERSAJET II EXACT Mode D'emploi page 4

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3
DE
VERSAJET™ II EXACT
VERSAJET™ II PLUS
Hydrochirurgiesystem – Handstücke
Bei beschädigter oder geöffneter Verpackung den Inhalt nicht
verwenden.
Handstück für den Einmalgebrauch – Nicht resterilisieren.
Indikationen
Das VERSAJET II Hydrochirurgiesystem dient dem Wunddebridement
(akute und chronische Wunden, Verbrennungen), Weichteildebridement
und der Reinigung der Operationsstelle bei Anwendungen, die nach
Ermessen des Arztes ein chirurgisches Debridement und/oder gepulste
Spülung erfordern.
Produktbeschreibung
Durch seinen Hochdruckstrahl steriler Kochsalzlösung erzeugt das
VERSAJET II Hydrochirurgiesystem ein lokalisiertes Vakuum im Operation-
sfenster des Handstücks.
Die Spitze des Handstücks wird parallel/tangential zur Wundoberfläche
geführt, wodurch verschiedene Gewebearten entfernt werden können.
Das Handstück ist so konstruiert, dass eine präzise Handhabung und
punktgenaue Gewebeentfernung in größeren Arealen und an unre-
gelmäßigen Wundrändern, wie beispielsweise im Interdigitalraum oder im
Gesichtsbereich, möglich ist.
Warnhinweise
• Dieses Gerät muss bei Patienten mit Bluterkrankheit oder anderen Blut-
gerinnungsstörungen sowie bei Patienten, die Antikoagulanzien erhalten,
mit besonderer Vorsicht angewendet werden.
• Die Handstücke VERSAJET II EXACT und PLUS sind ausschließlich für
die Verbindung mit der Bedienkonsole (Art.-Nr. 66800039) des
VERSAJET II Hydrochirurgiesystems ausgelegt.
• Die Erhöhung der Leistungseinstellung an der Bedienkonsole führt zu einer
aggressiveren Gewebeentfernung. In der Nähe von empfindlichem Gewebe,
wie z. B. Nerven und Blutgefäßen, besonders vorsichtig vorgehen.
• Dieses Gerät kann Weichteile schneiden. Es darf nur zum Schneiden
des zu entfernenden Gewebes und zum Entfernen von Fremdkörpern aus
der Wunde verwendet werden.
• VERSAJET II ist in erster Linie für den Einsatz im OP bestimmt. Lediglich
die 45º-Handstücke VERSAJET II EXACT (Art.-Nr. 66800041 und
66800042) sind zur Verwendung außerhalb des OPs geeignet. Beim
Einsatz außerhalb der kontrollierten OP-Umgebung müssen allgemeine
Vorgehensweisen zur Infektionsverhütung angewendet werden.
• Wenn die VERSAJET II EXACT 45º-Handstücke außerhalb des OPs
verwendet werden, sicherstellen, dass der Boden in unmittelbarer Umge-
bung des Behandlungsbereichs abgedeckt wird und dass herunterge-
laufene Flüssigkeit sofort nach dem Eingriff aufgenommen wird.
• Das Handstück VERSAJET II EXACT 15º/14 mm (Art.-Nr. 66800040)
und alle VERSAJET II PLUS-Handstücke (Art.-Nr. 66800043,
66800044 und 66800045) dürfen nicht außerhalb des OPs
verwendet werden, da es zu übermäßiger Versprühung und/oder
Vernebelung kommen könnte.
• VERSAJET II PLUS-Handstücke führen zu einem stärken Debridement
und einer radikaleren Exzision im Vergleich zu
VERSAJET II EXACT-Handstücken. VERSAJET II PLUS eignet sich für
Wunden, die eine radikale und dennoch selektive Entfernung von
Gewebe erfordern, dass verhärtet, stark nekrotisch, kontaminiert
oder verbrannt ist. Die Anwender müssen sich bewusst sein, dass wie
bei allen scharfen Instrumenten besondere Sorgfalt und Vorsicht nötig
ist, wenn VERSAJET II PLUS-Handstücke in der Nähe von dünnen oder
empfindlichen Strukturen verwendet wird.
Vorsichtsmaßnahmen
• Das Debridement stets mit niedriger Leistungseinstellung beginnen
und die Leistung nach Bedarf auf die optimale Einstellung für die Art des
zu entfernenden Gewebes erhöhen, um unbeabsichtigte Gewebeentfer-
nung zu vermeiden.
• Um unerwünschte Verzögerungen während des Eingriffs zu vermeiden,
sollte vor Verabreichung der Anästhesie sichergestellt werden, dass das
System voll einsatzfähig ist.
• Wenn das System für Debridementeingriffe verwendet wird, bei denen
auf Knochen, Sehnen oder anderes dichtes Gewebe getroffen werden
könnte, kann es zu übermäßiger Versprühung und/oder Vernebelung
aufgrund der Unterbrechung des Flusses steriler Kochsalzlösung durch
hartes Gewebe kommen.
• Versprühung und/oder Vernebelung tritt aufgrund geringen Drucks
häufiger bei niedrigen Leistungseinstellungen auf. Versprühung und/oder
Vernebelung kann vermindert werden, indem der Abfallschlauch gerade
gehalten wird.
• Wie bei allen chirurgischen Eingriffen müssen der VERSAJET II-
Anwender und das Klinikpersonal die allgemeinen Vorgehensweisen
zur Infektionsverhütung anwenden (einschließlich Gebrauch von
Einweghandschuhen, Hygienemasken, Schutzbrillen, Schutzkleidung und
rutschsicheren OP-Überschuhen).
• Für optimale Ergebnisse beim Debridement von hartem oder leder-
artigem Eschar wird empfohlen, zunächst den Schorf mit chirurgischen
Debridement-Verfahren zu entfernen und die Exzision der Wunde
anschließend mit VERSAJET II zu vollenden.
• Es wird empfohlen, vor der klinischen Anwendung von Versajet II-
Geräte und Handstücke, alle Benutzer in der korrekten Verwendung zu
trainieren. Smith & Nephew hat ein entsprechendes Schulungsprogramm
entwickelt. Wenden Sie sich an Ihren Smith & Nephew-Vertreter, um
Näheres über die VERSAJET II-Schulung zu erfahren.
• Der Kochsalzlösung keine Antibiotika, Medikamente oder sonstigen
Flüssigkeiten zugeben. Durch Zusätze können sich die dynamischen Ei-
genschaften der Flüssigkeit ändern, und die Produktleistung kann negativ
beeinträchtigt werden.
• Der Beutel mit Kochsalzlösung darf sich nicht vollständig entleeren,
da ansonsten Luft in den Zufuhrschlauch dringen könnte. Luft im Zu-
fuhrschlauch setzt die Wirksamkeit des Geräts vorübergehend herab und
macht möglicherweise ein erneutes Füllen des Systems erforderlich.
• Der Anschluss des Abfallschlauchs (oder des damit verbundenen
Behälters) an eine Absaugvorrichtung wird nicht empfohlen und kann die
Aggressivität der Gewebeentfernung erhöhen.
• Flüssigkeitsfüllstand im Abfallbehälter überwachen und Behälter nach
Bedarf entleeren.
• Bei komplexen oder stark kontaminierten Wunden sind möglicherweise
weitere Debridementeingriffe erforderlich.
• Den Hochdruckstrahl im Operationsfenster des Handstücks nicht berühren.
• Ausschließlich sterile Kochsalzlösung mit diesem Gerät verwenden.
• Alle Komponenten vor der Verwendung prüfen. Wenn Grund zur An-
nahme besteht, dass eine Komponente fehlerhaft, beschädigt oder in
zweifelhaften Zustand ist, diese NICHT VERWENDEN. Setzen Sie sich mit
Ihrem Smith & Nephew VERSAJET II-Vertreter in Verbindung.
• Jedes VERSAJET II-Handstück ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH bestimmt. NICHT RESTERILISIEREN. Nach Gebrauch
entsorgen. VERSAJET II-Handstücke sind nicht für die Beanspruchung
durch die Wiederaufbereitung oder Resterilisation ausgelegt. Die Gerätel-
eistung würde beeinträchtigt und die Sterilität könnte nicht gewährleistet
werden. Siehe hierzu unsere Informationen im Bedienungshandbuch des
VERSAJET II Hydrochirurgiesystems, oder besuchen Sie unsere Website:
www. v ersajet.info
• Die Erwärmung der Kochsalzlösung vor Verwendung mit VERSAJET II
wird nicht empfohlen. Aufgrund des Einsatzes von Hochdruck wird die
Kochsalzlösung während der Anwendung bereits etwas erwärmt.
Besondere Hinweise zur Lagerung und Handhabung
Das Produkt nicht über 52 °C oder unter -40 °C lagern. Weitere Informa-
tionen hierzu finden Sie im Bedienungshandbuch des
VERSAJET II Hydrochirurgiesystems.
Gebrauchsanweisung
1. Den Beutel aus dem Karton entnehmen. Überprüfen, ob der Beutel ord-
nungsgemäß verschlossen und unbeschädigt ist. Den Beutel öffnen und
dabei sicherstellen, dass die Sterilität des inneren Beutels gewahrt bleibt.
Hinweis: Etiketten für die Krankenblätter befinden sich an der Außen-
tasche.
2. Überprüfen, ob der innere Beutel ordnungsgemäß verschlossen und
unbeschädigt ist. Inneren Beutel öffnen, den sterilen Inhalt entnehmen
und vorschriftsmäßig auf dem sterilen Feld platzieren. Darauf achten, dass
sich die Schläuche nicht verheddern oder verknoten.
3. Das weiße Handstück aus der Kunststoffschale nehmen und auf dem
sterilen Feld platzieren. Das Pumpmodul (orangefarbener Griff) nicht aus
der Klappverpackung entnehmen.
4. Das weiße Papierklebeband vom aufgewickelten Schlauch entfernen.
Die verschiedenen Schlauchleitungen abwickeln. Den Griff des Handstücks
und ein gutes Stück Schlauch unter aseptischen Bedingungen handhaben,
um den Zugang zur Operationsstelle zu ermöglichen. Die Leitung mit dem
Dorn für die Kochsalzlösung, das orangefarbene Pumpmodul aus der
Klappverpackung und die durchsichtige Abflussleitung zur abschließenden
Systemvorbereitung an die zuständige Fachpflegekraft übergeben.
5. Die Fachpflegekraft muss das orangefarbene Pumpmodul aus der
Klappverpackung nehmen und es mit dem Handstückanschluss an der
Vorderseite der Bedienkonsole verbinden. Es muss ganz eingeführt und
dann im Uhrzeigersinn auf die 3-Uhr-Position gedreht werden. Wenn es
korrekt verriegelt ist, sollte die kreisförmige Leuchte um den Anschluss
grün leuchten.
6. VORSICHT: Den Dorn des Salinebeutels erst einführen, NACHDEM das
orangefarbene Pumpmodul fest in der Konsole eingerastet ist. Wenn dies
nicht der Fall ist, kann aus dem Pumpmodul Flüssigkeit austreten.
7. Die sterile Hülle vom Dorn entfernen und den Dorn in den Beutel mit
steriler Kochsalzlösung einführen. Sicherstellen, dass die Rollklemme an
der Kochsalzzufuhrleitung geöffnet ist.
8. Das Ende des Abfallschlauchs (blaue Spitze) mit dem Abfallbehälter
verbinden. NICHT mit einem Anschluss verbinden, der einen Filter enthält
oder als Vakuumanschluss gekennzeichnet ist. Es muss sichergestellt
werden, dass sich ein weiterer geöffneter Anschluss auf dem Deckel des
Abfallbehälters befindet. Sicherstellen, dass die Kochsalzzufuhrleitung,
der Hochdruck und der Abfallschlauch keine Knicke oder sonstigen
Blockaden aufweisen.
9. Das Kabel des Fußschalters in den Anschluss an der Vorderseite der
Bedienkonsole einführen, bis der Stecker einrastet. Der rote Punkt auf
dem Stecker muss am roten Punkt auf der Konsole ausgerichtet sein.
Den Fußschalter so positionieren, dass er bequem erreichbar ist.
10. Den Gerätestecker des Netzkabels an der Rückseite der Bedien-
konsole und das andere Ende an einer Steckdose anschließen. Den
Netzschalter an der Vorderseite der Bedienkonsole betätigen.
11. Die Schutzhülle von der Spitze des Handstücks entfernen.
12. Das Handstück in sicherem Abstand halten und dabei die Leistung an
der Konsole auf 10 einstellen. Den Fußschalter betätigen und das System
laufen lassen, bis Kochsalzlösung die distale Spitze des Handstücks
*smith&nephew
erreicht. Ein zischendes Geräusch ist hörbar und der Kochsalzstrahl läuft
sichtbar den Abfallschlauch hinunter. Das System ist jetzt einsatzbereit.
Dieser Füllvorgang dauert ungefähr 30 Sekunden. Den Fuß vom Fußschal-
ter nehmen und die Leistung vor der Verwendung auf 1 einstellen.
13. VORSICHT: Wenn das System erst einmal mit Kochsalzlösung gefüllt
ist, darf der Kochsalzbeutel sich nicht vollständig entleeren. Ein leerer
Beutel kann dazu führen, dass Luft in das System gelangt und das Sys-
tem neu gefüllt werden muss. Der Schlauch muss abgeklemmt werden,
wenn der Kochsalzbeutel ausgetauscht wird.
14. Das Debridement mit der untersten Leistungseinstellung begin-
nen und die Leistung allmählich auf den optimalen Wert für die Art des
auszuschneidenden oder abzutragenden Gewebes erhöhen.
15. Wenn die Spitze des Geräts durch Fremdkörper verstopft, kann eine
Verringerung der Geräteleistung oder ein Sprühen aus der Spitze die
Folge sein. Um die Verstopfung zu entfernen, das Handstück aus der
Wunde nehmen, den Fuß vom Fußschalter nehmen und die Verstop-
fung mit einer Zange entfernen. Die Hochdruckstrahlöffnung nicht mit
der Zange berühren. Nachdem die Verstopfung entfernt wurde, den
Fußschalter betätigen und prüfen, ob die sterile Kochsalzlösung unge-
hindert fließt. Ist dies nicht der Fall, den Vorgang wiederholen und prüfen,
ob die Abfallleitung durch die Zange gequetscht ist oder jemand darauf
steht oder der Abfallbehälter voll ist.
16. Nach Abschluss des Verfahrens den Netzschalter an der Konsole in die
AUS-Stellung bringen. Das Handstück durch Drehen des orangefarbenen
Pumpmoduls im Gegenuhrzeigersinn auf die 12-Uhr-Position von der
Konsole lösen. Das Pumpmodul gerade herausziehen. Das Handstück-Set
gemäß den in Ihrer Gesundheitseinrichtung geltenden Standardrichtlinien
für biogefährliche Abfälle entsorgen.
17. Das chirurgische Gerät gemäß den Standardverfahren Ihrer Gesund-
heitseinrichtung dekontaminieren. Es folgen die Herstellerempfehlungen
für die Konsolendekontamination: Alle Oberflächen der Konsole mit
Papiertüchern oder einem Tuch abwischen, die/das zuvor mit einer
Desinfektionslösung getränkt wurde. Das Desinfektionsmittel Sporicidin®
(1,12 % Glutaraldehyd 1,93 % Phenol-Phenolate) oder ein gleichwertiges
Desinfektionsmittel wird empfohlen. Die Desinfektionslösung gemäß den
Herstellerangaben verdünnen. Nachdem der Fußschalter und das Netz-
kabel von der Stromquelle getrennt wurden, alle Oberflächen der beiden
Komponenten gemäß den Anweisungen für die Konsole abwischen.
Tücher, Handschuhe und Kittel gemäß den in Ihrer Gesundheitseinrich-
tung geltenden Standardrichtlinien für biogefährliche Abfälle entsorgen.
Erhältliche Produkte
Artikelnummer
Größe
66800040
VERSAJET II EXACT 15°/14 mm
66800041
VERSAJET II EXACT 45°/14 mm
66800042
VERSAJET II EXACT 45°/8 mm
66800043
VERSAJET II PLUS 15°/14 mm
66800044
VERSAJET II PLUS 45°/14 mm
66800045
VERSAJET II PLUS 45°/8 mm
Technische Daten zum Betrieb
Die in der Tabelle angegebenen Werte sind Richtwerte. Die tatsächlichen
Werte können abweichen.
Flussrate
VERSAJET II
VERSAJET II
EXACT
Leis-
des
EXACT
Geschwin-
tung-
Flüssig-
Flüssig-
digkeit des
seinstel-
Flüssig-
lung
keitsstroms
keitsdruck
keitsstroms
ml/min
psi/bar
km/h
1
90
1787/123
333/536
2
109
2789/192
396/637
3
123
3799/262
447/719
4
138
4816/332
501/807
5
160
5924/408
590/949
6
166
7080/488
603/971
7
181
8180/564
658/1058
8
195
9297/641
709/1140
9
209
10421/719
759/1222
10
220
11535/795
810/1304
Technische Kundendienst
Wenden Sie sich für technische Unterstützung an Ihren zuständigen
Kundendienstvertreter.
only
LATEX
VERSAJET II
VERSAJET II
PLUS
PLUS
Geschwin-
Flüssigkeits-
digkeit des
Flüssig-
druck
keitsstroms
psi/bar
km/h
2100/145
414/666
3100/214
501/806
4300/297
567/912
5500/379
632/1018
6700/462
736/1184
7900/545
764/1230
9200/634
830/1336
10400/717
896/1443
11700/807
962/1549
12800/883
1012/1628

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Versajet ii plus