Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Masterchef Grande
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
TR
ES
DE
UK
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Masterchef Grande QB813D38

  • Page 1 Masterchef Grande...
  • Page 2 ОПИСАНИЕ НА УРЕДА a1 Селектор на скоростта a2 Дръжка за освобождаване на главата на миксера a3 Глава на миксера a5 Капаче на отвора за блендера (наличността на блендер е в зависимост от модела) a6 Куплунг за аксесоари (приставка за тесто, миксер и бъркалка) a8 Сваляем...
  • Page 3 ИЗПОЛЗВАНЕ НА АКСЕСОАРИ СГЛОБЯВАНЕ Указанията по-долу съдържат предложения за настройките на скоростта, максималното Поставете кухненския робот върху равна, стабилна, време за обработване и максималното количество продукти. Започнете с минималната термоустойчива повърхност, далеч от източници на топлина настройка на скорост MIN и увеличавайте скоростта според изискванията на рецептата. или...
  • Page 4 BG ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА OPIS APARATA Винаги изключвайте от контакта преди почистване. a1 Prekidač za odabir brzine Купата и аксесоарите могат да се мият в съдомиялна. Никога не потапяйте моторния a2 Ručica za otpuštanje glave miksera модул във вода или друга течност. Почиствайте моторния модул и главата на миксера a3 Glava miksera a5 Poklopac za izlazni otvor blendera (blender u sadržaju isporuke ovisno o modelu) с...
  • Page 5 KORIŠTENJE DODATNE OPREME SASTAVLJANJE Smjernice u nastavku sadrže preporuke za postavke brzine, maksimalno vrijeme obrade i Stavite kuhinjski aparat na ravnu, stabilnu, vatrostalnu površinu maksimalnu količinu sastojaka. Počnite s minimalnom brzinom, a zatim je povećavajte u skladu podalje od izvora toplote ili prskanja vode. Prilikom montaže s receptom.
  • Page 6 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE POPIS SPOTŘEBIČE a1 Volič rychlosti Aparat prije čišćenja uvijek isključite iz strujnog napajanja. a2 Uvolňovací páčka pro hlavu mixeru Posuda i dodatna oprema mogu se prati u mašini za pranje posuđa. Jedinicu motora nikada ne a3 Hlava mixeru uranjajte u vodu ili druge tekućine.
  • Page 7 POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ SESTAVENÍ Níže uvedené vodítko nabízí rychlosti, maximální doby zpracování a maximální množství Postavte kuchyňský přístroj na rovný, stabilní, tepelně odolný přísad. Začněte při nastavení rychlosti MIN a zvyšte rychlost podle receptury. povrch mimo dosah zdrojů tepla nebo stříkající vody. Při montáži misky a příslušenství...
  • Page 8 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky. a1 Sebességszabályozó kapcsoló Mísa a příslušenství jsou vhodné pro myčku. Nikdy neponořujte motorovou jednotku do vody a2 Keverőfej kioldógomb nebo jiných kapalin. Motorovou jednotku a hlavu mixeru čistěte pomocí vlhkého hadříku. a3 Keverőfej a5 Turmixgép kimenet burkolat (a turmixgép modelltől függően mellékelve) Nepoužívejte čisticí...
  • Page 9 TARTOZÉKOK HASZNÁLATA ÖSSZESZERELÉS A lenti ismertetőben javaslatokat talál a sebesség beállításokra, a maximális feldolgozási időre Helyezze a konyhagépet egy sima, stabil, hőálló, hőforrásoktól és és a hozzávalók maximális mennyiségére. A MIN. sebesség beállítással kezdjen, és a sebességet esetleges vízfröccsenéstől távol eső felületre. Amikor felhelyezi a recepttől függően növelje.
  • Page 10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS DESCRIEREA APARATULUI Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket. a1 Selector de viteze A keverőtál és a tartozékok mosogatógépben mosogathatók. A motoros egységet soha ne a2 Mâner de deblocare pentru capul mixerului merítse vízbe vagy más folyadékba. Tisztítsa meg a motoregységet és a keverőfejet egy nedves a3 Capul mixerului a5 Capac pentru evacuarea blenderului (blender furnizat în funcție de model) ruhával.
  • Page 11 UTILIZAREA ACCESORIILOR ASAMBLARE Ghidul de mai jos oferă sugestii pentru setări de viteză, timpul maxim de procesare și cantitatea Așezați robotul de bucătărie pe o suprafață plană, stabilă, maximă de ingrediente. Începeți cu setarea de viteză MIN și măriți viteza în funcție de rețetă. rezistentă...
  • Page 12 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE POPIS ZARIADENIA Scoateți întotdeauna aparatul din priză înainte de curățare. a1 Volič rýchlosti Vasul și accesoriile sunt lavabile în siguranță în mașina de spălat vase. Nu scufundați niciodată a2 Uvoľňovacia páčka pre hlavu mixéru unitatea motorului în apă sau în orice alt lichid. Ștergeți unitatea motorului și capul mixerului a3 Hlava mixéru a5 Kryt pre výstup mixéru (mixér sa dodáva v závislosti na modeli) cu o lavetă...
  • Page 13 POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA MONTÁŽ Nižšie uvedený návod ponúka rýchlosti, maximálne časy spracovania a maximálne množstvo Postavte kuchynský prístroj na rovný, stabilný, tepelne odolný prísad. Začnite pri nastavení rýchlosti MIN a zvýšte rýchlosť podľa receptúry. povrch mimo dosah zdrojov tepla alebo striekajúcej vody. Pri montáži misky a príslušenstva nastavte prepínač...
  • Page 14 ČISTENIE A ÚDRŽBA OPIS APARATA Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky. a1 Izbirnik hitrosti Miska a príslušenstvo sú vhodné do umývačky riadu. Nikdy neponárajte motorovú jednotku a2 Ročaj za sprostitev glave mešalnika do vody alebo iných kvapalín. Motorovú jednotku a hlavu mixéru čistite pomocou vlhkej a3 Glava mešalnika a5 Pokrov za priključek mešalnika (priloženo glede na model mešalnika) handričky.
  • Page 15 UPORABA PRIKLJUČKOV SESTAVLJANJE Spodnji vodnik vam ponuja predloge za nastavitve hitrosti, najdaljši čas obdelave in največjo Kuhinjsko napravo postavite na ravno in stabilno površino, ki je količino sestavin. Začnite z najnižjo hitrostjo, ki jo nato postopoma povečujete glede na recept. odporna proti vročini, in stran od virov vročine ali pljuskov vode.
  • Page 16 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE OPIS APARATA a1 Birač brzine Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz električnega omrežja. a2 Ručka za oslobađanje glave miksera Posodo in priključke lahko operete v pomivalnem stroju. Enoto motorja nikoli ne potopite v a3 Glava miksera vodo ali druge tekočine. Enoto motorja in glavo mešalnika obrišite z vlažno krpo. Izogibajte a5 Poklopac za izlaz blendera (blender priložen u zavisnosti od modela) se uporabi praškov za razmaščevanje ali drugih abrazivnih čistil, saj lahko opraskajo površino a6 Izlaz za dodatke (kuku za testo, dodatak za miksiranje i žicu za mućenje)
  • Page 17 UPOTREBA DODATAKA SKLAPANJE Smernice u nastavku sadrže preporuke za podešavanja brzine, maksimalno vreme obrade Stavite kuhinjski aparat na ravnu, stabilnu, vatrostalnu površinu i maksimalnu količinu sastojaka. Počnite na MIN podešavanju brzine i povećavajte brzinu u dalje od izvora toplote ili prskanja vode. Prilikom stavljanja zavisnosti od recepta.
  • Page 18 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OPIS UREĐAJA Pre čišćenja, aparat uvek isključite iz strujnog napajanja. a1 Izbornik brzine Posuda i dodaci mogu da se peru u mašini za pranje sudova. Motornu jedinicu nikada ne a2 Ručica za otpuštanje glave miješalice potapajte u vodu ili druge tečnosti. Motornu jedinicu i glavu miksera čistite vlažnom krpom. Ne a3 Glava miješalice a5 Poklopac za izlaz blendera (blender se isporučuje ovisno o modelu) koristite prašak za pranje ili druga abrazivna sredstva koja mogu da izgrebu i matiraju površinu.
  • Page 19 UPORABA DODATNOG PRIBORA SASTAVLJANJE Smjernice u nastavku sadrže preporuke za postavke brzine, maksimalno vrijeme obrade i Kuhinjski stroj stavite na ravnu, stabilnu, vatrostalnu površinu maksimalnu količinu sastojaka. Pokrenite pri MINIMALNOJ brzini i povećavajte brzinu ovisno podalje od izvora topline ili prskanja vode. Pri montaži posude o receptu.
  • Page 20 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE SEADME KIRJELDUS Uređaj prije čišćenja uvijek odspojite od strujnog napajanja. a1 Kiiruse valimise nupp Posuda i pribor mogu se prati u perilici posuđa. Jedinicu motora ne uranjajte u vodu ili druge a2 Mikseripea vabastuskang tekućine. Jedinicu motora i glavu miješalice očistite vlažnom krpom. Nemojte koristiti oštra a3 Mikseripea a5 Kannmikseri ava kate (kannmikseri sisaldumine komplektis sõltub mudelist) praškasta sredstva za pranje ili abrazivna sredstva za čišćenje koja mogu izgrebati ili matirati...
  • Page 21 TARVIKUTE KASUTAMINE KOKKUPANEK Alljärgnevad juhised sisaldavad soovituslikke kiiruse seadistusi, maksimaalseid Asetage seade tasasele stabiilsele kuumakindlale pinnale, töötlemisaegasid ja maksimaalseid koostisainete koguseid. Alustage kiiruse seadistuselt MIN kuumusallikatest ja veepritsmete tekkimise kohast eemale. ja suurendage kiirust retseptist sõltuvalt. Anuma ja tarvikute paigaldamisel seadke kiiruse valimise nupp asendisse „0“...
  • Page 22 PUHASTAMINE JA HOOLDUS IERĪCES APRAKSTS Enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust. a1 Ātruma slēdzis Anumat ja tarvikuid võib pesta nõudepesumasinas. Ärge kunagi pange mootoriosa vette ega a2 Atlaišanas rokturis miksera galvai ühtegi teise vedelikku. Puhastage mootoriosa ja mikseripead niiske lapiga. Ärge kasutage a3 Miksera galva a5 Vāciņš...
  • Page 23 PIEDERUMU LIETOŠANA SALIKŠANA Šajos norādījumos sniegti ieteikumi par ātruma iestatījumiem, maksimālo apstrādes laiku Novietojiet virtuves ierīci uz plakanas, stabilas, karstumizturīgas un maksimālo sastāvdaļu daudzumu. Ieslēdziet ierīci ar mazāko ātrumu „MIN” un pēc tam virsmas atstatus no karstuma avotiem un ūdens šļakatām. palieliniet to atbilstoši receptei.
  • Page 24 TĪRĪŠANA UN APKOPE PRIETAISO APRAŠYMAS Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. a1 Greičio selektorius Bļodu un piederumus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Nekad neiegremdējiet motora a2 Maišytuvo galvutės atjungimo rankenėlė nodalījumu ūdenī vai citā šķidrumā. Noslaukiet motora nodalījumu un miksera galvu ar a3 Maišytuvo galvutė...
  • Page 25 PRIEDŲ NAUDOJIMAS SURINKIMAS Toliau lentelėje pateikti rekomenduojami greičio nustatymai, maksimalus apdorojimo laikas Pastatykite virtuvinį prietaisą ant lygaus, stabilaus ir karščiui ir maksimalus sudedamųjų dalių kiekis. Pradėkite nuo minimalaus greičio nustatymo ir greitį atsparaus paviršiaus, toliau nuo šilumos šaltinių ar vandens didinkite pagal receptą.
  • Page 26 PLOVIMAS IR PRIEŽIŪRA OPIS URZĄDZENIA Prieš plaudami visada atjunkite nuo elektros lizdo. a1 Przełącznik wyboru prędkości Dubenį ir priedus galima plauti indaplovėje. Variklio bloko niekada nemerkite į vandenį ar kokį a2 Dźwignia odblokowująca głowicę miksera kitą skystį. Variklio bloką ir maišytuvo galvutę valykite drėgna šluoste. Nenaudokite šveitimo a3 Głowica miksera a5 Pokrywa na wyjście do blendera (blender dostarczony w zależności od modelu) miltelių...
  • Page 27 UŻYWANIE AKCESORIÓW MONTAŻ W przewodniku poniżej podano sugerowane ustawienia prędkości, maksymalne czasy pracy Ustawić robota kuchennego na płaskiej i stabilnej powierzchni i maksymalne ilości składników. Należy rozpoczynać od ustawienia prędkości MIN, a potem odpornej na wysokie temperatury, z dala od źródeł wysokich stopniowo zwiększać...
  • Page 28 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA DESCRIPTION OF THE APPLIANCE a1 Speed selector Przed czyszczeniem należy zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu. a2 Release handle for mixer head Misę i akcesoria można umyć w zmywarce. Bloku silnika nie należy nigdy zanurzać w wodzie a3 Mixer head lub innych płynach.
  • Page 29 ASSEMBLING USE OF ACCESSORIES Place the kitchen machine flat, stable, heat-resistant surface The guide below offers suggestions for speed settings, maximum processing time and the away from sources of heat or water splashes. When fitting the maximum quantity of ingredients. Start at the MIN speed setting and increase the speed bowl and accessories, set the speed selector at "0"...
  • Page 30 CLEANING AND MAINTENANCE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT a1 Snelheidsregelaar Always unplug before cleaning. a2 Ontgrendelingshendel om de kop van de keukenmachine te ontgrendelen The bowl and the accessories are Dishwasher safe. Never immerse the motor unit in water or a3 Kop van de keukenmachine any other liquid.
  • Page 31 Pizzadeeg: UIT ELKAAR HALEN Ingrediënten (voor 2 porties deeg): 525g bloem, 3g zout, 5g gist, 3g suiker, 375g lauw water (43°C), 8g reuzel (of boter). Als u klaar bent met mixen/kloppen, draai de aan/uit-knop dan naar 0 en haal de stekker uit het Doe alle ingrediënten in een kom.
  • Page 32 CİHAZIN TANIMI REINIGING EN ONDERHOUD a1 Hız düğmesi Voor reiniging altijd de stekker uit het stopcontact halen. a2 Mikser başlığı serbest bırakma kolu De kom en accessoires kunnen in de vaatwasser worden gewassen. Dompel het motorelement niet a3 Mikser başlığı onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 33 AKSESUARLARIN KULLANIMI MONTAJ Aşağıdaki kılavuz hız ayarları, maksimum işlem süresi ve maksimum malzeme miktarı hakkında Mutfak robotunu ısı kaynaklarından veya su sıçramalarından uzak bir kılavuz niteliğindedir. MIN hız ayarında başlayın ve tarife göre hızı yükseltin. düz ve ısıya dayanıklı bir zemine yerleştirin. Kase ve aksesuarları kaldırırken, hız düğmesini “0”...
  • Page 34 TEMİZLİK VE BAKIM PARTES DEL APARATO Temizlemeden önce her zaman prizden çıkarın. a1 Selector de velocidades Kase ve aksesuarlar bulaşık makinesinde yıkanabilir özelliktedir.. Motor ünitesini asla akan a2 Manecilla para soltar el cabezal de la batidora suyun veya başka bir sıvının altına tutmayın. Motor ünitesini ve mikser başlığını hafif nemli bir a3 Cabezal de la batidora a5 Tapa ajustable para la batidora de vaso y el robot de cocina bezle temizleyin.
  • Page 35 USO DE LOS ACCESORIOS MONTAJE En la siguiente guía se ofrecen sugerencias de selección de velocidades. Comience en MIN y Coloque el aparato de cocina sobre una superficie plana y seca aumente la velocidad en función de los ingredientes. antes de encenderlo. Coloque el selector de velocidades en 0 y asegúrese de que el aparato no está...
  • Page 36 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TEILE DES GERÄTS Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. a1 Geschwindigkeitsregler El recipiente y los accesorios son aptos para lavavajillas. Nunca sumerja el motor a2 Entriegelungshebel für Rührkopf en agua ni otros líquidos. Limpie el motor y el cabezal de la batidora con un paño a3 Rührkopf a5 Deckel für die Kupplung von Mixer und Küchenmaschine húmedo.
  • Page 37 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS ZUSAMMENSETZEN Stellen Sie die Küchenmaschine vor dem Einschalten Nachstehend finden Sie Vorschläge für die Einstellung der Geschwindigkeit. Beginnen Sie mit auf eine ebene und trockene Fläche. Stellen Sie den der Geschwindigkeitsstufe MIN und erhöhen Sie die Geschwindigkeit in Abhängigkeit von den Geschwindigkeitsregler auf „0“...
  • Page 38 REINIGUNG UND WARTUNG ДЕТАЛІ ПРИЛАДУ Vor der Reinigung immer den Stecker ziehen. a1 Перемикач швидкості Behälter und Zubehör sind spülmaschinenfest. Tauchen Sie niemals den Motorblock in Wasser a2 Ручка із кнопкою спуску головки міксера oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie Motorblock und Rührkopf mit einem feuchten Tuch. a3 Голівка...
  • Page 39 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК СБОРКА В таблице ниже приводятся рекомендации по выбору скорости. Начинайте со скорости Перед включением разместите кухонный комбайн на ровной MIN и постепенно увеличивайте ее в зависимости от используемых ингредиентов. и сухой поверхности. Установите переключатель скорости в положение 0 и, прежде чем закреплять чашу и насадки, убедитесь, что...
  • Page 40 ОЧИЩЕННЯ Й ЗБЕРІГАННЯ DESCRIPTION a1 Variateur de vitesse Завжди витягуйте вилку з розетки перед очищенням. Чашу й насадки можна мити a2 Bouton d’ouverture de l’appareil в посудомийній машині. У жодному разі не занурюйте блок двигуна у воду або a3 Tête de l’appareil будь-яку...
  • Page 41 MONTAGE COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES Placez l’appareil sur une surface plane et sèche avant de le mettre Vous trouverez des suggestions pour les réglages de vitesse dans le guide ci-dessous. Commencez en marche. Réglez le variateur de vitesse sur « 0 » et assurez-vous à...
  • Page 42 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST NETTOYAGE ET ENTRETIEN SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Le bol et les accessoires peuvent être passés au lave-vaisselle. N’immergez jamais l’appareil dans FRANCE Continentale l’eau ou dans un autre liquide. Essuyez la base de l’appareil et la tête rotative avec un chiffon ‫اإلمارات...
  • Page 43 FINLAND TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата...
  • Page 45 3 – 6 7 – 10 p. 11 – 14 p. 15 – 18 p. 19 – 22 p. 23 – 26 p. 27 – 30 p. 31 – 34 p. 35 – 38 p. 39 – 42 p. 43 – 46 p.