Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

BG p. 1
BS
p. 17
CS
p. 33
EN p. 49
ET
p. 69
FR
p. 88
HR p. 105
HU p. 121
LT
p. 137
LV
p. 154
PL
p. 173
RO p. 189
RU p. 205
SK
p. 221
SL
p. 237
SR
p. 253
UK p. 269
www.tefal.com
TEFAL S.A.S. - 21260 Selongey
FRANCE
Ръководство на потребителя - Uputstvo za upotrebu
Návod k použití - User's Guide - Kasutusjuhend
Guide de l'utilisateur - Upute za uporabu
Használati útmutató - Naudotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata - Instrukcja obsługi
Ghidul utilizatorului - Руководство пользователя
Používateľská príručka - Navodila za uporabnika
Uputstvo za korisnika - Інструкції з використання
www.tefal.com
BG
BS
CS
EN
ET
FR
HR
HU
LT
LV
PL
RO
RU
SK
SL
SR
UK
max 2
2/3
1/2
max 1
1/3
* Кошницата не е включена в някои модели * Do niektórych modeli koszyk nie jest dołączony * Některé
modely jsou bez košíku * Basket not included with certain models *Teatud mudelite komplektidesse ei kuulu
korv * Panier et minuteur* non inclus dans certains modèles * Košarica nije uključena u određene modele * Egyes
modellek kosár nélkül kaphatók * Kai kuriuose modeliuose krepšelio nėra *Dažos modeļos grozs nav iekļauts
*Do niektorych modeli koszyk nie jest dołączony * Coşul nu este inclus pentru anumite modele * в зависимости
от модели * Košík nie je súčasťou balenia niektorých modelov *Košara pri nekaterih modelih ni priložena
*Korpa nije uključena kod nekih modela * Кошик не входить до комплекту постачання деяких моделей
c
d

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Secure Trendy P2580402

  • Page 1 *Do niektorych modeli koszyk nie jest dołączony * Coşul nu este inclus pentru anumite modele * в зависимости от модели * Košík nie je súčasťou balenia niektorých modelov *Košara pri nekaterih modelih ni priložena www.tefal.com TEFAL S.A.S. - 21260 Selongey *Korpa nije uključena kod nekih modela * Кошик не входить до комплекту постачання деяких моделей FRANCE...
  • Page 2 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Преди да използвате тенджерата под налягане, прочетете всички инструкции и при нужда винаги правете справка с това ръководство. Неправилната употреба на уреда може да доведе до щети. fig. 1 fig. 2 fig. 3 PС оглед на вашата безопасност този уред съответства на изискванията на следните...
  • Page 3 Не позволявайте на деца да стоят в близост до тенджерата под налягане по време на използването. Парата, излизаща от клапана по време на работа, е много гореща. Внимавайте с парната струя. Тенджерата вари под налягане. При неправилна употреба съществува опасност от изгаряне. Уверете се, че тенджерата е правилно затворена, преди...
  • Page 4 от пара, които биха могли да ви изгорят. Тази операция е Задължително занесете тенджерата под налягане за особено важна при бързо изпускане на парата или след профилактика в одобрен от TEFAL сервиз, след като сте я охлаждане в студена вода. ползвали 10 години.
  • Page 5 • За смяна на други части или за ремонти се обръщайте към одобрените от неколкократно буталото с пръст). TEFAL сервизни центрове (моля, вижте: www.tefal.com). • Ползвайте само оригинални резервни части TEFAL според модела. *В някои модели не са включени кошницата и таймера. *В някои модели не са включени кошницата и таймера.
  • Page 6 ИЗПОЛЗВАНЕ Тази операция е особено важна при бързо изпускане на парата или след охлаждане в студена вода. Когато приготвяте Отваряне супи, съветваме ви да изпускате бързо налягането в студена вода (вижте раздел фигура за Етап 1 по-горе).. • Натиснете с пръст бутона за отваряне (E), дръпнете го и задръжте - фиг.
  • Page 7 източник и след това я настройте на максимална мощност. • Можете да се снабдите с друг таймер във всички наши одобрени сервизни центрове на TEFAL. *Кошницата и таймера не са включени в някои модели. *Кошницата и таймера не са включени в някои модели.
  • Page 8 вода, за да ускорите спада на налягането, вижте профилактика в срещуположната схема. Когато индикаторът за За почистване на работния клапан: одобрен от TEFAL наличие на налягане (D) отново спадне, тенджерата сервиз, след като • Извадете работния клапан (A), вижте раздел...
  • Page 9 - Удар, падане, използване във фурна и др., - Миене на капака, работния клапан и таймера в съдомиялната машина. • Само одобрените сервизни центрове на TEFAL са оторизирани да ви предоставят Вашата тенджера е снабдена с няколко системи за безопасност: настоящата...
  • Page 10 Готвене Позиция на Позиция на Неизправности Препоръки клапана клапана - пара** 18 мин. Занесете тенджерата под налягане в одобрен от TEFAL сервиз. Ако тенджерата Артишок - потапяне*** 15 мин. под налягане е била Аспержи - потапяне 5 мин. оставена да се загрее...
  • Page 11 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Ne puštajte djecu u blizinu ekspres lonca tokom upotrebe. Para je veoma vruća kada izlazi iz radnog ventila. Pazite na mlaz Prije upotrebe vašeg ekspres lonca, odvojite vrijeme da pročitate pare. sve upute i uvijek koristite «Uputstvo za upotrebu». Vaš...
  • Page 12 - (pogledajte paragraf «Završetak način osim preporučenog načina čišćenja i održavanja. kuhanja u režimu»). Koristite samo originalne TEFAL dijelove koji odgovaraju Ako se sigurnosni štapić (D) ne spušta, stavite ekspres vašem modelu. lonac pod hladnu vodu iz slavine - (pogledajte odjeljak Ne ostavljajte hranu da stoji u ekspres loncu.
  • Page 13 • Za zamjenu drugih dijelova ili za popravke, nazovite ovlaštene servisne centre firme TEFAL (pogledajte: www.tefal.ba). • Koristite samo originalne TEFAL dijelove koji odgovaraju vašem modelu. *Košara i vremenski programator nisu u sadržaju isporuke kod nekih modela. *Košara nije uključena kod nekih modela...
  • Page 14 UPOTREBA Ekspres lonac lagano i ujednačeno protresite nakon što provjerite da li se sigurnosni štapić spustio kako biste spriječili prskanje mjehurića pare koji bi Otvaranje vas mogli opeći. To je posebno važno pri brzom ispuštanju pare ili nakon hlađenja pod hladnom vodom. Kod pripremanja supa, savjetujemo da obavite brzu dekompresiju u hladnoj vodi (vidi sliku iz 1.
  • Page 15 Vremenski programator (opcionalno) Prva upotreba • Vremenski programator dostupan je samo na određenim modelima. Uklonjiv i nezavisan, vremenski programator će vas • Ekspres lonac i pripadajuće komponente dobro očistite prije prve upotrebe. obavijestiti kada se vrijeme kuhanja završi. Možete ga ponijeti •...
  • Page 16 úniku. servisním středisku • Možete ekspres lonac staviti u hladnu vodu da Za čišćenje gumice poklopca: TEFAL. biste ubrzali dekompresiju, vidi dijagram. Kada • Nakon svakog kuhanja očistite gumicu (I) i se indikator prisustva pritiska (D) ponovno njezino kućište.
  • Page 17 • Ako se koristi kako je navedeno u uputstvu za, upotrebu posuda vašeg za odvod pare otpušena i okrugla. Vidi sliku na novog lonca TEFAL ima garanciju od 10 godina za sljedeće slučajeve: suprotnoj strani. Po potrebi je očistite čačkalicom - Bilo kakav nedostatak metalne konstrukcije posude, - sl.
  • Page 18 TEFAL odgovara na vaša pitanja Povrće ČERSTVÉ MRAŽENÉ Vaření Poloha Poloha ventilu Problemi Preporuke ventil ekspres lonac Ako se ova pojava nastavi, provjerite svoj lonac u - pára** 18 min. zagrijavao pod ovlaštenom servisnom centru za TEFAL. Artyčoky - ponoření*** 15 min.
  • Page 19 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Když používáte tlakový hrnec, nenechávejte ho v blízkosti dětí. Před použitím svého tlakového hrnce věnujte čas prostudování všech Pára je velmi horká, když opouští pracovní ventil. Dávejte pozor na proud páry. pokynů a k návodu pro uživatele se v případě potřeby vracejte. Tlakový...
  • Page 20 - obr. před tím, než jej přemístíte, nadále jej už nepoužívejte a Pokud během uvolňování páry zaznamenáte abnormální přineste jej do autorizovaného servisního střediska TEFAL rozstřik, přepněte pracovní ventil (A) do režimu vaření na opravu. a poté proveďte rychlé uvolnění páry pod studenou Na bezpečnostních systémech neprovádějte žádné...
  • Page 21 • V případě výměny dílů nebo oprav se obraťte na autorizované servisní středisko TEFAL (informace naleznete na www.tefal.com). • Používejte pouze originální díly TEFAL vhodné pro váš typ. *Některé modely jsou bez košíku * Košík a časovač nejsou součástí některých modelů...
  • Page 22 POUŽITÍ Před otevřením tlakový hrnec systematicky a mírně protřepejte, avšak nejprve se přesvědčte, že bezpečnostní pojistka je ve spodní poloze, aby nedošlo k Otevírání prudkému vytrysknutí páry, což by mohlo způsobit popálení. Tento krok je zvlášť důležitý při rychlém vypouštění páry nebo po ochlazení pod studenou •...
  • Page 23 • Další časovač můžete získat ve všech našich servisních střediscích schválených společností TEFAL. *Některé modely jsou bez a časovače * Košík a casovac nejsou soucástí nekterých modelu...
  • Page 24 Jakmile klesne hodnota ukazatele tlaku servisním středisku • Po každém vaření vyčistěte těsnění (I) a jeho (D), hrnec již není pod tlakem. TEFAL. uložení. • Můžete tlakový hrnec otevřít - obr. 1 a • Opětovná montáž těsnění je popsána na - obr.
  • Page 25 • Na denním světle zkontrolujte, zda odvod par • V případě používání v souladu s návodem k použití se na nádobu vašeho není blokován a zda je kulatý. Viz obrázek vedle. tlakového hrnce TEFAL poskytuje 10-ti letá záruka na: Podle potřeby jej vyčistěte párátkem - obr.
  • Page 26 Zelenina Společnost TEFAL odpovídá na vaše dotazy ČERSTVÉ MRAŽENÉ Vaření Poloha Poloha ventilu Problémy Doporučení ventil Pokud se tlakový Nechte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním - pára** 18 min. Artyčoky hrnec ohříval pod středisku TEFAL. - ponoření*** 15 min. tlakem bez teku- Brambory nakrájené...
  • Page 27 IMPORTANT PRECAUTIONS Ensure close supervision if you are using the pressure cooker near Before using your pressure cooker, please take the time children. to read all the instructions and always refer to the "User guide". The steam is very hot when it leaves the operating valve. Be careful Improper use may result in damage.
  • Page 28 This operation is Make sure you get your pressure cooker at a TEFAL particularly important when steam is released quickly or after Approved Service Centre after 10 years of use.
  • Page 29 • To change other parts (including the 3L’s gasket) or for repairs, contact an Approved TEFAL Service Centre (please go to: www.tefal.com). • Only use original TEFAL parts corresponding to your model. * Basket and timer not included with certain models.
  • Page 30 This operation is particularly important when steam is released quickly or after cooling down with tap water. For soups, we recommend that you do a fast pressure release with cold water (see Step 1 above).. ■ OPENING ■ USING THE OPERATING VALVE (A) •...
  • Page 31 • You can purchase another timer at all of our TEFAL-approved immediate medical attention. Contact Australian Poison Hotline 131126 or for Service Centres.
  • Page 32 If your model has a timer, remember to remove pasta and recipes with a high liquid content. cooker checked at it before cleaning. a TEFAL Approved • You may place your pressure cooker in a sink To clean the lid gasket: Service Centre half-filled with cold tap water, to speed up the •...
  • Page 33 - Dishwasher safe lid, operating valve and timer. • Opening safety: • Only TEFAL Approved Service Centres are authorised to provide this guarantee - If the pressure cooker is under pressure, the release button (E) cannot service (please go to: www.tefal.com).
  • Page 34 Valve position Valve position Cooking Problems Recommendations steam** 18 min Artichokes whole If the pressure Have your pressure cooker checked by a TEFAL Approved immersion*** 15 min cooker has been Service Centre. Asparagus whole immersion 5 min heated under peel after...
  • Page 35 ■ GOLDEN RULES WHEN PRESSURE COOKING ■ MEAT AND FISH FRESH Valve position (FOR UK CONSUMERS) FOR 6 LITRE, 7 LITRE Beef (1 kg topside) 32 min (medium)***** AND 8 LITRE MODELS ONLY Chicken (1.2 kg whole) 22 min Lamb (1.3 kg leg) 40 min (medium)***** •...
  • Page 36 Jamie Oliver there is insufficient space to cook steamed suet pudding, sponge puddings and by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product, you should return it, at your cost, to the Christmas pudding, in these models as the pudding basin must not exceed the retailer from which you purchased it from, together with your receipt as proof of MAX 2 mark.
  • Page 37 OLULISED ETTEVAATUSABINÕUD Kui kasutate kiirkeedupotti laste läheduses, jälgige neid äärmiselt tähelepanelikult. Enne kiirkeedupoti kasutamist lugege palun kõik juhised läbi ja järgige Tööventiilist väljuv aur on väga kuum. Olge ettevaatlik aurujugade suhtes. alati "Kasutusjuhendit". Teie kiirkeedupott küpsetab surve abil. Vale kasutamine Vale kasutamine võib põhjustada kahjustusi.
  • Page 38  K eerake järk-järgult tööventiili (A) , et reguleerida surve vabastamise kiirust, kuni see joondub sümboliga - joon. 9. Kui auru väljalaskmisel paiskub välja ka toitu Kui märkate, et kiirkeedupoti mõni osa on katki või või vedelikku, pange tööventiil (A) tagasi asendisse, mõranenud, ärge mitte mingil juhul proovige seda avada.
  • Page 39 792691 • Muude osade (sealhulgas 3L kaane tihendi) vahetamiseks või remondiks võtke ühendust TEFALi heakskiidetud hoolduskeskusega (külastage aadressi www.tefal.com). • Kasutage ainult teie mudelile vastavaid TEFALi originaalosi. * Korv ja taimer ei sisaldu teatud mudelite komplektides. * Teatud mudelite komplektidesse ei kuulu korv.
  • Page 40 KASUTAMINE See toiming on eriti oluline siis, kui aur vabaneb kiiresti või pärast kiirkeedupoti jahutamist kraanivee all. Suppide puhul vabastada kiirelt survet, asetades kiirkeedupoti külma veega täidetud kraanikaussi (vt ülaltoodud punkti 1). ■ AVAMINE • Tõmmake pöidlaga kaane vabastusnuppu (E) tagasi ja hoidke seda ■...
  • Page 41 • Patarei/aku asub patareipesas: selle saab ise välja vahetada või lasta vahetada volitatud edasimüüjal, nagu on näidatud kõrvaloleval joonisel. • Uue taimeri saate osta kõigist meie TEFAL-i heakskiidetud hoolduskeskustest. *Teatud mudelite komplektidesse ei kuulu korv ja taimer.
  • Page 42 ■ TOIDUVALMISTAMISE AJAL • Suppide keetmisel soovitame kasutada kiiret surve vabastamist (vt jaotist "Kiire • Toote töölehakkamisel on normaalne, kui Surveindikaator (D) surve vabastamine"). surveindikaatori (D) läheduses tekib auru. takistab surve tõusu • Kui aur vabaneb tööventiilist (A) pidevalt ja ühtlase PUHASTAMINE JA HOOLDUS kiirkeedupotis, kui turtsuva heliga, siis vähendage kuumust, kuni...
  • Page 43 • Kontrollige selle korrektset toimimist, vajutades teravaid esemeid. kolbi kergelt allapoole. See peab vabalt liikuma. • Kui kasutate potti nendes juhistes soovitatud viisil, on teie uue TEFAL Vaata kõrvalolevat joonist. kiirkeedupoti potil 10-aastane garantii järgneva osas: - mistahes defektid, mis on seotud teie poti metallkonstruktsiooniga, Kiirkeedupoti tihendi vahetamine - mitteväärismetalli mistahes enneaegne lagunemine.
  • Page 44 ■ TEFAL VASTAB TEIE KÜSIMUSTELE ■ KÖÖGIVILJAD VÄRSKE KÜLMUTATUD Ventiili asend Ventiili asend Küpsetamine Probleemid Soovitused Kui kiirkeedupotti on Laske oma kiirkeedupott TEFALi volitatud hoolduskeskuses aur** 18 min Artišokid terve kuumutatud surve üle kontrollida. vee sees*** 15 min all ilma vedelikuta Brokoli õisikud...
  • Page 45 ■ MÄÄRUSTIKUKOHASED TÄHISED ■ LIHA JA KALAA VÄRSKE ventiili asend Kanaliha (1,2 kg tervena) 22 min Tähis Asukoht Lambaliha (1,3 kg jalg) 40 min (keskmine)***** Tootja ja kaubandusliku kaubamärgi Lõhe (4 x 0,6 kg steiki) (eritoit) 6 min Kaanel ja kaane käepidemel identifitseerimine Merikurat (0,6 kg filee) (eritoit) 4 min...
  • Page 46 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser votre cocotte-minute, prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”. Des dommages peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments...
  • Page 47 Ne pas laisser les enfants à proximité lorsque la cocotte-minute est en cours d’utilisation. La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de fonctionnement. Attention au jet de vapeur. Votre cocotte-minute cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate.
  • Page 48 Changez le joint tous les ans ou immédiatement si celui-ci présente une coupure. Il est impératif de faire vérifier votre cocotte-minute dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation. Pour ranger votre cocotte-minute : Retournez le couvercle sur la cuve afin d’éviter l’usure prématurée du joint de...
  • Page 49 • Pour le changement d’autres pièces (incluant le joint du 3L) ou pour les minutes, puis effectuez un refroidissement dans l’eau réparations, faites appel aux Centres de Service Agréés TEFAL (merci de vous froide. Secouez systématiquement et légèrement référer à : www.tefal.com).
  • Page 50 tout jaillissement de bulles de vapeur qui risqueraient de vous brûler. Cette La présence de vapeur au niveau de l’indicateur de pression (D) est normale opération est particulièrement importante lors de l’évacuation rapide de la au début du fonctionnement du produit. vapeur ou après refroidissement dans l’eau froide.
  • Page 51 • Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide. ne présentent pas • Vous pourrez vous procurer un autre minuteur dans tous nos Centres Services Agrées TEFAL. d’inconvénients. *Panier et minuteur* non inclus dans certains modèles *Panier et minuteur* non inclus dans certains modèles...
  • Page 52 Pour conserver Pour nettoyer l’intérieur de la cuve : • Prenez toujours un joint d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. plus longtemps les qualités de votre • Lavez avec une éponge et du produit vaisselle. Pour ranger votre cocotte-minute : cocotte-minute, •...
  • Page 53 - Passage du couvercle, de la soupape de fonctionnement et du minuteur au lave-vaisselle. Marquage Localisation • Seuls les Centres de Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie (merci de vous référer à : www.tefal.com). Identification du fabricant Couvercle et poignée de •...
  • Page 54 Légumes TEFAL répond à vos questions FRAIS SURGELÉS Cuisson Position de la Position de la soupape soupape Problèmes Recommandations - vapeur** 18 min. Artichauts Si la cocotte-minute a Faites vérifier votre cocotte-minute par un Centre de - immersion*** 15 min.
  • Page 55 VAŽNE MJERE OPREZA Nemojte dozvoliti djeci da se približavaju ekspres loncu tijekom uporabe. Prije uporabe ekspres lonca pažljivo pročitajte sve upute i pomoć uvijek Kada izlazi kroz sigurnosni ventil para je vrlo vruća. Budite oprezni potražite u „Uputama za korisnika”. s obzirom na paru.
  • Page 56 - (pogledajte odlomak „Završetak kuhanja u načinu lonca osim čišćenja i održavanja. rada“). Ako se sigurnosni štapić (D) ne spušta, stavite ekspresni Koristite samo originalne dijelove TEFAL koji odgovaraju Vašem modelu. lonac u hladnu vodu - (pogledajte odlomak „Završetak Ne ostavljajte hranu u ekspres loncu.
  • Page 57 792691 • Za zamjenu drugih dijelova ili za popravke, nazovite ovlašteni servisni centar TEFAL (pogledajte na www.tefal.com). • Koristite samo TEFAL originalne rezervne dijelove koji odgovaraju Vašem modelu. *Košarica nije uključena u određene modele *Košarica i brojač vremena nis u uključeni u određene modele.
  • Page 58 UPOTREBA Ta je radnja osobito važna pri brzom ispuštanju pare ili nakon hlađenja u hladnoj vodi. Kada se radi o juhama, savjetujemo vam da obavljate brzu Otvaranje dekompresiju u hladnoj vodi (pogledajte iznad sliku Faze 1). • Pomoću palca povucite tipku za otvaranje (E) i držite je prema natrag - slika Upotreba radnog ventila (A) •...
  • Page 59 što je prikazano na dijagramu pored. • Možete nabaviti drugi brojač vremena u svim našim odobrenim TEFAL servisnim centrima. *Košarica i brojač vremena nisu uključeni u određene modele *Košarica i brojač vremena nisu uključeni u određene modele...
  • Page 60 Brzo smanjivanje pritiska: nema prskanja. • Operite poklopac pod mlazom mlake vode ovlaštenom TEFAL • Ekspresni lonac možete staviti u hladnu vodu spužvom i proizvodom za pranje posuđa te ga servisu. da biste ubrzali dekompresiju, vidi sliku sa dobro isperite.
  • Page 61 - Udarce, padove, stavljanje u pećnicu, Ekspres lonac opremljen je s više sigurnosnih uređaja: - Poklopac, radni ventil i mjerač vremena pogodni za pranje u perilici posuđa. • Samo ovlašteni TEFAL servisi mogu Vam omogućiti korištenje ovog jamstva • Sigurnost kod zatvaranja: (molimo posjetite: www.tefal.com).
  • Page 62 TEFAL odgovara na vaša pitanja Povrće Problemi Preporuke SVJEŽE SMRZNUTO Kuhanje Položaj Položaj Ako se ekspres Provjerite ekspres lonac u ovlaštenom TEFAL servisu. ventila ventila lonac zagrijao - para** 18 min. pod pritiskom bez Artičoke - uranjanje*** 15 min. tekućine u loncu...
  • Page 63 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ne engedje a gyermekeket a működésben lévő kukta közelébe. A gőz nagyon forró, amikor az üzemi szelepből távozik. Vigyázzon A kukta használata előtt fordítson időt az összes utasítás elolvasására, a gőzsugárra. és tájékozódjon a „Használati útmutatóból”. A kukta nyomás alatt főz. A nem megfelelő használat forrázásos égési sérüléseket okozhat.
  • Page 64 - (lásd a „főzés befejezése módban”). Ha a biztonsági szár (D) nem ereszkedik le, tegye a kuktát rendszeren. Kizárólag a készülék modelljének megfelelő eredeti TEFAL hideg vízbe - (lásd „Főzés befejezése módban”). alkatrészeket használjon. Soha ne manipulálja a biztonsági szárat.
  • Page 65 X9010101 Párolókosár* 792185 Lábazat* 792691 • Egyéb alkatrészek cseréje vagy bármilyen javítás ügyében forduljon a hivatalos TEFAL szervizközponthoz (kérjük, tájékozódjon a következő weboldalon: www.tefal.com). • Kizárólag a készülék modelljének megfelelő eredeti TEFAL alkatrészeket használjon. *Egyes modellek kosár nélkül kaphatók *Egyes modellek kosár és időzítő nélkül kaphatók...
  • Page 66 HASZNÁLAT Ez a művelet különösen fontos a gőz gyors kiengedésekor, vagy hideg vízben történő hűtést követően. Javasoljuk, hogy levesek készítésekor hideg vízben Nyitás végezzen gyors nyomáscsökkentést (lásd a fenti 1. szakasz ábrát). • Hüvelykujja segítségével húzza el a nyitógombot (E) és tartsa visszahúzva Az üzemi szelep (A) használata -1.
  • Page 67 A nem utántölthető elemeket nem szabad újratölteni. • A szétszerelt részegységben lévő elemet kicserélheti vagy kicseré- ltetheti egy hozzáértő szolgáltatóval, az ábrán látható módon. • Bármelyik TEFAL szervizközpontunkban beszerezhet egy másik időzítőt. *Egyes modellek kosár és időzítő nélkül kaphatók...
  • Page 68 ábrán át valamelyik A fedő tömítésének tisztítása: látható módon. A nyomásjelző (D) szintjének hivatalos TEFAL • Minden főzés után tisztítsa meg a tömítést (I) visszaesése azt jelzi, hogy a kukta már nincs Szervizközpontban. és annak helyét.
  • Page 69 Garancia A gőzelvezető cső (B) tisztításához: • Vegye le a szelepet (A). • A használati utasításnak megfelelő használat esetén az új TEFAL gyorsfőző • Fénnyel szembeni szemrevételezéssel bizonyosodjon meg arról, hogy a gőzelvezető edény fazekára a gyártó 10 éves garanciát vállal: cső...
  • Page 70 Zöldségek FRISS FAGYASZTOTT Problémák Ajánlások Sütés A szelep A szelep helyzete helyzete Ha a gyorsfőző Vizsgáltassa át a kuktát egy hivatalos TEFAL szer- edényt folyadék vizközpontban. -gőz** 18 perc Articsóka nélkül, nyomás - merítés*** 15 perc alatt melegítette Brokkoli -gőz...
  • Page 71 SVARBIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS Nepalikite greitpuodžio be priežiūros, kai šalia yra vaikų. Iš veikiančio vožtuvo išeinantys garai yra labai įkaitę. Saugokitės garų Prieš pradėdami naudoti savo greitpuodį, skirkite laiko visoms srauto. instrukcijoms perskaityti ir visada vadovaukitės „Naudotojo vadovu“. Jūsų puode maistas gaminamas slėginiu būdu. Netinkamai naudodami galite nusiplikyti garais.
  • Page 72 Pastebėję, kad jūsų greitpuodis yra įskilęs ar įtrūkęs, jokiu būdu nebandykite jo atidaryti. Nejudinkite jo, kol iki galo neatvės. Daugiau jo nenaudokite ir nuvežkite į TEFAL įgaliotą techninės priežiūros centrą remontuoti. Nebandykite keisti saugos sistemų konstrukcijos ar jų ardyti, išskyrus atvejus, kai valote ar prižiūrite pagal šiame skyriuje pateiktas instrukcijas.
  • Page 73 • Norėdami pakeisti kitas dalis arba remontuoti, susisiekite su patvirtintu TEFAL aptarnavimo centru (eikite į www.tefal.com). • Naudokite tik originalias, jūsų modeliui tinkančias TEFAL dalis. Kai kuriuose modeliuose krepšelio ir laikmačio nėra. *Kai kuriuose modeliuose krepšelio nėra. ** Gaminio talpa, kai tinkamai uždėtas dangtis.
  • Page 74 NAUDOJIMAS Tai padaryti yra itin svarbu, kai norite greitai išleisti garus arba atvėsinimo šaltame vandenyje. Gaminant sriubas Atidarymas patariame naudoti greitąjį slėgio sumažinimą šaltame vandenyje (žr. 1 etapo pav. viršuje). • Nykščiu atitraukite dangčio atlaisvinimo mygtuką (E) ir laikykite jį atitrauktą 1 pav.
  • Page 75 – 4 pav. esančią bateriją kaip parodyta šioje schemoje. • Nustatykite arba vožtuvo paveikslėlį ties • Naują laikmatį galite įsigyti visuose TEFAL patvirtintuose padėties nustatymo žyme H – 7 arba 8 pav. aptarnavimo centruose. • Pastatykite greitpuodį ant šilumos šaltinio, tada nustatykite maksimalią...
  • Page 76 šilto vandens bei gerai nuskalaukite. padažus su kiaušiniais, pyragų ir pudingų mišinius, būtina greitpuodį Dangčio tarpiklio valymas: patiekalus, kuriuose yra ryžių ar makaronų, ir patikrinti TEFAL • Po kiekvieno naudojimo nuplaukite tarpiklį (I) ir patiekalus, kuriuose yra daug skysčių. patvirtintame išplaukite jo griovelį.
  • Page 77 - trenkiant, numetant, naudojant orkaitėje ir kt; Greitpuodyje yra keli saugos įtaisai: - Dangčio, veikimo vožtuvo ir laikmačio plovimas indaplovėje. • Tik TEFAL patvirtinti aptarnavimo centrai yra įgalioti teikti šią garantinę • Uždarymo saugos įtaisas: paslaugą (informacijos ieškokite www.tefal.com). - Jei prietaisas netinkamai uždarytas, slėgio indikatorius (D) negali pakilti ir Kontrolinės žymos...
  • Page 78 TEFAL atsako į klausimus Daržovės ŠVIEŽIOS ŠALDYTOS Problemos Rekomendacijos vožtuvo padėtis vožtuvo padėtis Virimas Patikrinkite greitpuodį TEFAL patvirtintame aptarnavimo Jei greitpuodis buvo šildomas be skysčio, centre. - garinimas** 18 min Artišokai nesmulkinti kai jame yra slėgio - panardinus*** 15 min Šparagai...
  • Page 79 Mėsa ir žuvis SVARĪGI PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Pirms sākat lietot spiediena katlu, atvēliet laiku, lai izlasītu visus ŠVIEŽIA vožtuvo padėtis norādījumus, un vienmēr izlasiet „Lietotāja rokasgrāmatu”. Nepareiza lietošana var izraisīt bojājumus. jautiena (1 kg, viršutinės pusės) 32 min (vidutinio kietumo)** Višta (1,2 kg, visa) 22 min Lai ierīces lietošana būtu droša, šis spiediena katls atbilst visiem atbilstošajiem standartiem un noteikumiem:...
  • Page 80 Ja izmantojat spiediena katlu bērnu tuvumā, stingri uzraugiet gatavošanas procesu. Tvaiks, kas izplūst no darbības vārsta, ir ļoti karsts. Uzmanieties no tvaikstrūklām. Spiediena katls gatavošanas laikā izmanto spiedienu. Nepareiza lietošana var izraisīt applaucēšanos. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai spiediena katls ir pareizi aizvērts. (Izlasiet sadaļu „Aizvēršana”).
  • Page 81 E. Vāka atvēršanas poga K. Paliktnis* tīrāt vai veicat apkopi, ievērojot instrukcijas. F. Vāka rokturis L. Garais trauka rokturis Izmantojiet tikai oriģinālās TEFAL daļas, kas atbilst jūsu G(a). Iedobums vāka novietošanai M. Trauks modelim. G(b). Vāka un trauka novietojuma N. Īsais trauka rokturis Neatstājiet pārtiku spiediena katlā.
  • Page 82 ūdeni. Lai tvaika burbuļi neizplūstu un jūs neapplaucētu ar apstiprinātu TEFAL servisa centru (lūdzu, dodieties uz: www.tefal.com). • Izmantojiet tikai oriģinālās TEFAL detaļas, kas atbilst jūsu ierīces modelim. * Dažos modeļos grozs nav iekļauts. * Dažiem modeļiem nav iekļauts grozs un taimeris.
  • Page 83 pēc vāka atvēršanas, pirms tā atvēršanas metodiski un uzmanīgi sakratiet spiediena • Kad no vārsta sāk izdalīties tvaiks, samaziniet siltuma avotu un atstājiet uz katlu, iepriekš pārbaudot, vai spiediena indikators atrodas apakšējā pozīcijā. 20 minūtēm. • Modeļiem, kas aprīkoti ar taimeri, ieprogrammējiet 20 min. Šī...
  • Page 84 šāda veida pakalpojuma veikšanai, kā tas parādīts attēlā pretējā pusē. Lai nodrošinātu spiediena katla pareizu darbību, pēc katras lietošanas reizes • Citu taimeri varat iegādāties visos mūsu TEFAL apstiprinātajos servisa centros. ievērojiet šos tīrīšanas un apkopes ieteikumus: *Dažos modeļos grozs un taimeris nav iekļauts.
  • Page 85 • Katru gadu nomainiet spiediena katla blīvi, ja tā ir sašķelta vai bojāta. līdzekli. Trauku mazgājamā • Vienmēr izmantojiet oriģinālo TEFAL blīvi, kas atbilst jūsu ierīces modelim. • Baltu traipu parādīšanās katla apakšā nekādi mašīnā var mazgāt Spiediena katla uzglabāšana: tikai trauku.
  • Page 86 Garantija Tefal atbildēs uz jūsu jautājumiem • Ja jūsu jaunā TEFAL spiediena katla trauks tiek lietots saskaņā ar šajā instrukcijā sniegtajiem ieteikumiem, tam ir 10 gadu garantija pret: Problēma Ieteikumi - jebkuru defektu, kas saistīts ar trauka metāla konstrukciju, Ja spiediena katls ir bijis Ļaujiet savu spiediena katlu pārbaudīt TEFAL...
  • Page 87 Gaļa un zivis Dārzeņi Vārsta stāvoklis SVAIGS Cūkgaļa (1 kg cepta) 28 min. SVAIGS SALDĒTS Vārsta pozīcija Vārsta pozīcija Gatavošana Jērs (1,3 kg kāja) 40 min. (vidēja)***** Jūrasvelns (0,6 kg filejas) (īpašais ēdiens) 4 min. tvaiks** 18 min Artišoki veselas Lasis (4 steiki 0,6 kg) (īpašais ēdiens) 6 min.
  • Page 88 Normatīvie marķējumi Marķējums Atrašanās vieta Ražotāja un tirdzniecības zīmola identifikācija Vāks un vāka rokturis Izgatavošanas gads un sērija Uz trauka Atsauce par modeli Maksimālais drošais spie- Uz vāka diens (PS) Maksimālais darba spiediens (PF) Jauda Trauka apakšdaļa Elektriskais vai elektroniskais izstrādājums pēc tā...
  • Page 89 WAŻNE ZALECENIA Nie zostawiaj dzieci bez opieki w pobliżu pracującego szybkowaru. Wydobywająca się z zaworu szybkowaru para jest bardzo gorąca. postępuj zgodnie z „Instrukcją obsługi”. Uwaga na strumień pary. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować szkody. Szybkowar gotuje pod ciśnieniem. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować...
  • Page 90 - (patrz ostygnie zanim ją zdejmiesz, nie używaj jej więcej i zanieś rozdział „Zakończenie gotowania”). do naprawy do autoryzowanego serwisu TEFAL. Jeżeli trzpień bezpieczeństwa (D) nie opada, włóż Nie manipuluj przy systemach zabezpieczeń, oprócz szybkowar do zimnej wody - (patrz rozdział...
  • Page 91 • W przypadku wymiany innych części lub napraw należy skorzystać z autoryzowanego serwisu TEFAL (więcej informacji można znaleźć na stronie: www.tefal.com). • Używaj tylko oryginalnych części zamiennych TEFAL właściwych dla Twojego modelu. *Do niektórych modeli koszyk i zegar nie są załączone...
  • Page 92 OBSŁUGA Czynność ta jest szczególnie ważna przy szybkim upuszczaniu pary lub po ostudzeniu w zimnej wodzie. W przypadku zup zalecamy wykonać szybką Otwieranie dekompresję w zimnej wodzie (patrz schemat etapu 1 poniżej). • Za pomocą kciuka pociągnij za przycisk otwarcia (E) i przytrzymaj go w pozycji Używanie zaworu roboczego (A) cofniętej - rys.
  • Page 93 • Możesz kupić inny zegar we wszystkich naszych upoważnionych punktach serwisowych TEFAL. *Do niektórych modeli koszyk i zegar nie są załączone *Do niektorych modeli koszyk nie jest dołączony...
  • Page 94 Mycie uszczelki pokrywy Gdy wskaźnik obecności ciśnienia (D) opadnie, autoryzowanym • Po każdym gotowaniu należy umyć uszczelkę (I) szybkowar nie jest już pod ciśnieniem. serwisie TEFAL. i jej gniazdo. • Można już otworzyć szybkowar - rys. 1 i • Ponowne...
  • Page 95 ślady uszkodzeń. - Pokrywkę, zawór sterujący i timer minutnik myć w zmywarce. • Należy zawsze stosować oryginalne uszczelki TEFAL, • Z gwarancji można korzystać tylko w autoryzowanych serwisach TEFAL (więcej zgodne z zakupionym modelem. informacji można znaleźć na stronie: www.tefal.com).
  • Page 96 TEFAL odpowiada na pytania Warzywav ŚWIEŻE MROŻONE Czas gotowa- Problemy Zalecenia Położenie Położenie zaworu zaworu Szybkowar został Oddaj szybkowar do sprawdzenia w autoryzowanym serwi- rozgrzany bez płynu sie TEFAL. Brokuły - na parze 3 min 3 min wewnątrz Brukselka - na parze...
  • Page 97 MĂSURI IMPORTANTE DE PRECAUŢIE Nu lăsați copiii în apropierea oalei sub presiune atunci când este în curs de utilizare. Aburul este foarte cald când este eliberat prin supapa de funcționare. Înainte de a utiliza oala sub presiune, citiți cu atenție toate Atenție la jetul de abur.
  • Page 98 și de întreținere. (a se vedea secțiunea ,, La finalul gătirii "). Dacă indicatorul de siguranță (D) nu coboară, puneți Utilizați doar piese originale TEFAL care corespund modelului dumneavoastră. oala sub presiune în apă rece - (a se vedea secțiunea ,, La Nu lăsați alimente la depozitat în oală.
  • Page 99 • Pentru înlocuirea altor piese sau pentru reparații, contactați centrele de service autorizate TEFAL (consultați www.tefal.com). • Nu folosiți decât piese de origine TEFAL ce corespund modelului dumneavoastră. *Coşul nu este inclus pentru anumite modele *Coșul și temporizatorul nu sunt incluse în anumite modele...
  • Page 100 UTILIZARE Această operațiune este deoTefalit de importantă în cazul evacuării rapide a aburului sau după răcirea în apă rece. În cazul supelor, vă recomandăm să Deschidere efectuați o decompresie rapidă în apă rece (a se vedea ilustrația de la Pasul 1, alăturată...
  • Page 101 în schema de mai jos. • Puteți obține un alt temporizator în toate centrele noastre de service aprobate de TEFAL. *Coșul și temporizatorul nu sunt incluse in anumite modele *Coşul și temporizatorul nu este inclus pentru anumite modele...
  • Page 102 • După fiecare gătire, curăţaţi garnitura (I) şi prezenţă a presiunii (D) coboară, oala nu mai service autorizat locaşul acesteia. este sub presiune. TEFAL. • Pentru punerea la loc a garniturii, consultaţi - fig. • Puteţi deschide oala sub presiune - fig. 1 şi 11 - 12.
  • Page 103 - Capac, supapă de funcționare și temporizator lavabile în mașina de spălat vase. • Cumpăraţi întotdeauna o garnitură originală • Numai centrele de service autorizate TEFAL sunt abilitate să vă ofere serviciile TEFAL, adecvată pentru modelul dumneavoastră. prevăzute în această garanţie (a se consulta site-ul: www.tefal.com).
  • Page 104 Legume TEFAL răspunde întrebărilor dumneavoastră PROASPETE CONGELATE Poziţia Poziţia Fierbere Probleme Recomandări supapei supapei Dacă oala sub Efectuaţi un control al oalei sub presiune la un centru de Andive - abur 12 min presiune a fost încăl- service autorizat TEFAL.
  • Page 105 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Не оставляйте детей поблизости, когда используется скороварка. Перед использованием скороварки внимательно ознакомьтесь со Выходящий из клапана работающей скороварки пар очень горячий. всеми инструкциями и всегда следуйте Остерегайтесь струи пара. Приготовление пищи в скороварке происходит под давлением. «Руководству по эксплуатации». Неосторожное...
  • Page 106 предохранительными устройствами, кроме тех, приготовления»). которые указаны в рекомендациях по чистке и уходу. Никогда не оказывайте воздействие на этот предохранительный Используйте только оригинальные детали TEFAL, стержень. соответствующие вашей модели. Для пастообразных пищевых продуктов, которые расширяются Не оставляйте продукты питания в скороварке.
  • Page 107 (несколько раз нажмите на плунжер пальцем). (см. раздел «Чистка сервисный центр TEFAL (посетите веб-сайт www.tefal.com). предохранительного клапана») • Используйте только оригинальные детали TEFAL, соответствующие вашей модели скороварки. *Корзина не входит в комплект некоторых моделей. *Корзина и таймер не входят в комплект некоторых моделей...
  • Page 108 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ чтобы предотвратить разбрызгивание пузырьков пара, которое может привести к ожогам. Это особенно важно при Открытие быстром выпуске пара или после охлаждения в холодной воде. При приготовлении супов рекомендуем использовать быструю декомпрессию в холодной воде (см. рис. Этапа 1 • Нажмите большим пальцем на кнопку разблокировки крышки (E) и выше).
  • Page 109 включите максимальный уровень нагрева. механизмы, как на рисунке напротив. • Вы также можете приобрести новый таймер во всех наших аккредитованных сервисных центрах TEFAL. *Корзина и таймер не входят в комплект некоторых моделей *Корзина и таймер не входят в комплект некоторых моделей...
  • Page 110 авторизованном с моющим средством. Тщательно сполосните сервисном центре наполненную холодной водой. См. рисунок. крышку. TEFAL. Когда индикатор давления (D) опустится, Очистка уплотнителя крышки скороварка больше не будет находиться под • Очищайте уплотнитель (I) и его паз после каждого применения. давлением.
  • Page 111 • Извлеките клапан (A). • При условии использования согласно рекомендациям в настоящих • Осмотрите на свет отверстие выпуска пара на инструкциях на чашу новой скороварки TEFAL дается 10-летняя гарантия: предмет его целостности и отсутствия засоров. - на все дефекты металлической структуры чаши, См.
  • Page 112 Овощи Клапан в положении Клапан в положении Приготовление Проблема Рекомендации «свежие продукты» «замороженные пищи продукты» Обратитесь в авторизованный сервисный центр TEFAL Скороварка нагревалась - на пару** 18 мин. Артишоки целиком под давлением без для проверки скороварки. - погружение*** 15 мин.
  • Page 113 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Počas používania tlakového hrnca nenechávajte deti v jeho blízkosti. Dôkladne si prečítajte všetky pokyny a vždy postupujte podľa Para je veľmi horúca, keď vychádza z prevádzkového ventilu. „Používateľskej príručky”. Dávajte pozor na prúd pary. V tlakovom hrnci sa varí pod tlakom. Nesprávne používanie Nevhodné...
  • Page 114 čistenie a údržbu. Používajte iba originálne náhradné diely spoločnosti umiestnite do studenej vody - (pozri odsek „Ukončenie varenia“). TEFAL, vhodné pre príslušný model. S touto bezpečnostnou rúrkou nikdy nemanipulujte. Nenechávajte jedlo v tlakovom hrnci. Po každom použití tlakový hrniec ihneď umyte a V prípade mazľavých potravín, ktoré...
  • Page 115 • Pri výmene ostatných častí alebo pri opravách sa obráťte na autorizované servisné stredisko TEFAL (navštívte našu stránku: www.tefal.com). • Používajte iba originálne diely TEFAL zodpovedajúce vášmu modelu. * Košík a časovač nie sú súčasťou niektorých modelov *Košík nie je súčasťou balenia niektorých modelov...
  • Page 116 POUŽÍVANIE Tento krok je obzvlášť dôležitý pri rýchlom úniku pary alebo po ochladení tlakového hrnca v studenej vode. V prípade polievok vám odporúčame Otvorenie vykonať rýchlu dekompresiu v studenej vode (pozri obrázok pre Fázu 1 nižšie). • Pomocou palca vytiahnite uvoľňovacie tlačidlo (E) a pridržte ho - obr.
  • Page 117 • Ďalší časovač môžete získať vo všetkých našich schválených servisných strediskách TEFAL. *Košík a časovač nie je súčasťou balenia niektorých modelov * Košik a časovač nie su sučasťou niektorych modelov...
  • Page 118 Čistenie tesnenia veka: tlakom. servisnom stredisku • Po každom varení očistite tesnenie (I) a jeho spoločnosti TEFAL. • Tlakový hrniec môžete otvoriť – obr. č. 1 – uloženie. • Na výmenu tesnenia si pozrite - obr. č. 11 –...
  • Page 119 Vyčistite kanálik na odvod pary (B): • Vyberte ventil (A). • V prípade, že sa nádoba nového tlakového hrnca TEFAL používa na účely • Zrakom skontrolujte, či je kanálik na odvod pary uvedené v návode na obsluhu, poskytuje sa záruka 10 rokov na: uvoľnený...
  • Page 120 Odpovede spoločnosti TEFAL na vaše otázky Zelenina ČERSTVÁ MRAZENÁ Problémy Odporúčania Varenie Nastavte ventil Nastavte ventil Ak sa tlakový hrniec Tlakový hrniec nechajte skontrolovať v autorizovanom ser- zohrieval pod tlakom visnom stredisku spoločnosti TEFAL. - para** 18 min. Artičoky - ponorenie*** 15 min.
  • Page 121 POMEMBNA OPOZORILA Ne dovolite otrokom, da se približajo loncu na zvišan tlak, ko ga uporabljate. Pred uporabo lonca na zvišan tlak skrbno preberite vsa navodila in Para je pri izstopu iz obratovalnega ventila zelo vroča. Pazite na vselej upoštevajte ta «Uputstvo za upotrebu». parne curke.
  • Page 122 Po 10 letih uporabe je nujno potreben pregled lonca na Kadar je lonec pod tlakom, ga premikajte izjemno zvišan tlak v enem izmed pooblaščenih servisov TEFAL. pazljivo. Ne dotikajte se vročih površin. Po potrebi Če želite shraniti lonec na zvišan tlak: Zavrtite pokrov na uporabite rokavice.
  • Page 123 • Za zamenjavo drugih delov ali druga popravila se obrnite na pooblaščen servisni center družbe TEFAL (seznam najdete na www.tefal.si). • Uporabljajte samo originalne rezervne dele proizvajalca TEFAL, ki ustrezajo vašemu modelu. *Košara in časovnik pri nekaterih modelih nista priložena.
  • Page 124 UPORABA Ta operacija je zlasti pomembna pri hitrem sproščanju pare oziroma po ohlajanju z vodo iz pipe. Za juhe priporočamo, da opravite hitro sproščanje Odpiranje pare s hladno vodo (glejte 1. korak zgoraj). To je zlasti pomembno pri hitrem uhajanju pare ali po ohlajanju v hladni vodi. Za juhe priporočamo, da izvedete •...
  • Page 125 • Nov časovnik lahko kupite v vseh pooblaščenih servisnih centrih TEFAL. *Košara in časovnik pri nekaterih modelih nista priložena. *Košara in časovnik pri nekaterih modelih nista priložena.
  • Page 126 - Posebni primeri 11–12. od pooblaščenih • V primeru priprave emulgiranih živil (glejte servisov TEFAL. Čiščenje ventila za nastavitev delovanja (A) tabelo za pripravo) ali suhe zelenjave ne izvajajte Lonec na pritisk, v • Odstranite ventil za nastavitev delovanja (A), postopka hitrega izenačevanja tlaka.
  • Page 127 • Vedno uporabljajte originalna tesnila TEFAL, ki – Pokrov, krmilni ventil in časovnik so varni za pomivanje v pomivalnem stroju. ustrezajo vašemu modelu. • Garancijo lahko uveljavljate le na pooblaščenih servisih TEFAL, ki so Shranjevanje lonca na pritisk usposobljeni za tovrstna popravila (Obiščite: www.tefal.com).
  • Page 128 ZAMRZNJENO Težave Priporočila Priprava Položaj Položaj ventila ventila Če se je lonec na naj lonec pregleda serviser na pooblaščenem servisu TEFAL. pritisk segreval pod – na pari** 18 min tlakom brez tekočine Artičoke – v vodi*** 15 min v notranjosti Beluši...
  • Page 129 VAŽNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Ne puštajte decu blizu ekspres lonca tokom njegovog korišćenja. Para je veoma vruća kada izlazi iz radnog ventila. Pazite na mlaz Pre upotrebe ekspres lonca, pažljivo pročitajte i uvek se pridržavajte pare. «Uputstva za upotrebu» Vaš ekspres lonac radi pod pritiskom. Nepravilno rukovanje može Nepravilno rukovanje može dovesti do kvara.
  • Page 130 čišćenje i (pogledajte odeljak «Kraj kuvanja»). Ukoliko se bezbednosna cev (D) ne spušta, stavite održavanje. Koristite samo originalne TEFAL delove koji odgovaraju ekspres lonac pod hladnu vodu iz slavine - (pogledajte Vašem modelu. odeljak «Kraj kuvanja»).
  • Page 131 • Za zamenu drugih delova ili za popravke, nazovite ovlašćene servisne centre firme TEFAL (pogledajte: www.tefal.com). • Koristite samo originalne delove TEFAL koji odgovaraju vašem modelu. * Korpa i tajmer nisu uključeni kod nekih modela *Korpa nije uključena kod nekih modela...
  • Page 132 UPOTREBA Kada se radi o supama, savetujemo vam da obavljate brzu dekompresiju u hladnoj vodi (pogledajte iznad sliku 1. koraka). Otvaranje Upotreba radnog ventila (A) • Palcem povucite dugme za otvaranje (E) i držite ga u tom položaju - sl. •...
  • Page 133 • Možete kupiti drugi tajmer u svim servisnim centrima koje je ovlastio TEFAL. *Korpa i tajmer nisu uključeni kod nekih modela * Korpa i tajmer nisu uključeni kod nekih modela...
  • Page 134 • Možete otvoriti vaš ekspres lonac - sl. 1 i u ovlašćeni servis • Nakon svakog kuvanja, očistite dihtung (I) i TEFAL. njegovo ležište. Posebni slučajevi : • Za zamenu dihtunga, vidi - sl. 11 - • U slučaju da kuvate kašastu hranu (pogledajte tabelu kuvanja) ili sušeno povrće, nemojte...
  • Page 135 • U okviru upotrebe kakvu preporučuje uputstvo za korišćenje, posuda vašeg • Proverite vizuelno i na dnevnoj svetlosti da je cevčica novog ekspres lonca TEFAL ima garanciju od 10 godina za sledeće slučajeve: za odvod pare otpušena i okrugla. Pogledajte sliku na - Bilo kakav nedostatak u metalnoj konstrukciji posude, drugoj strani.
  • Page 136 TEFAL odgovara na vaša pitanja Povrće SVEŽE ZAMRZNUTO Problemi Preporuke Kuvanje Položaj ventila Položaj ventila Ako se lonac grejao Odnesite vaš ekspres lonac na pregled u ovlašćeni servis pod pritiskom bez TEFAL. - na pari** 18 min. Artičoke - dinstanje*** 15 min.
  • Page 137 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Не залишайте дітей без нагляду біля працюючої скороварки. Пара, що виходить із запобіжного клапана, дуже гаряча. Перед використанням скороварки уважно ознайомтеся з усіма Остерігайтеся струменя пари. Скороварка готує під тиском. За неправильного використання вказівками і завжди дотримуйтесь інструкції з експлуатації. можна...
  • Page 138 Поступово поверніть робочий клапан (A), вибираючи швидке Якщо ви виявите, що будь-яка деталь вашої скороварки зламана або тріснула, ні в якому разі не пробуйте відкрити випускання пари, до піктограми – мал. 9. Якщо під час її, якщо вона закрита, дайте їй повністю охолонути, перш випускання...
  • Page 139 792691 • Для заміни інших деталей або для ремонту зверніться до авторизованих сервісних центрів TEFAL (див. веб-сайт www.tefal.ua). • Використовуйте лише оригінальні деталі виробництва TEFAL, які відповідають моделі Вашої скороварки. *Кошик не входить до комплекту постачання деяких моделей *Кошик і таймер не входять до комплекту постачання деяких моделей...
  • Page 140 ВИКОРИСТАННЯ Використання робочого клапана (A) Відкривання Встановлення робочого клапана (A) Увага! Ці дії слід виконувати, лише коли виріб • Великим пальцем потягніть кнопку відкривання (E) на себе та утримуйте її в холодний і не працює. цьому положенні – мал. • Установіть робочий клапан (A), вирівнявши •...
  • Page 141 чином приладі, як показано на цій схемі, або доручити це продавцю, що надає такі послуги. • Ви можете придбати новий таймер у всіх наших авторизованих сервісних центрах TEFAL. *Кошик і таймер не входять до комплекту постачання деяких моделей *Кошик і таймер не входять до комплекту постачання деяких моделей...
  • Page 142 • У разі приготування їжі з маслянистих продуктів сервісному центрі • Щоб установити прокладку на місце, див. мал. (див. таблицю приготування) або сухих TEFAL. 11–12. овочів не використовуйте скидання пари й Пересувайте зачекайте, доки опуститься індикатор тиску Очищення робочого клапана (A) скороварку, що...
  • Page 143 Гарантія Очищення каналу відведення пари (B) • Зніміть клапан (A). • За умови використання за призначенням каструля скороварки TEFAL має • Проконтролюйте візуально при денному світлі, гарантію 10 років, якщо несправність стосується: що канал відведення пари чистий і має круглу...
  • Page 144 СВІЖІ/ ЗАМОРОЖЕНІ/ Положення Положення Приготування Проблеми Рекомендації клапана клапана Якщо скороварка Віднесіть скороварку в авторизований сервісний центр Tefal – на парі** 18 хв. Артишоки – у воді*** 15 хв. нагрілася без рідини для перевірки. Спаржа – у воді 5 хв.