Burkert 3363 Manuel D'utilisation
Burkert 3363 Manuel D'utilisation

Burkert 3363 Manuel D'utilisation

Vanne de régulation à membrane électromotorisée
Masquer les pouces Voir aussi pour 3363:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Type 3363, 3364, 3365
AE3365
Vanne de régulation à membrane électromotorisée
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 3363

  • Page 1 Type 3363, 3364, 3365 AE3365 Vanne de régulation à membrane électromotorisée Manuel d'utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2016 – 2019 Operating Instructions 1910/03_FRfr_00810537 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 3363, 3364, 3365  Vanne de régulation à membrane électromotorisée ommaire MANUEL D'UTILISATION .................................8 1.1 Symboles ....................................8 1.2 Définitions des termes ................................9 UTILISATION CONFORME ................................10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ......................11 INDICATIONS GÉNÉRALES ................................13 4.1 Adresse ....................................13 4.2 Garantie légale ..................................13 4.3 Informations sur Internet ..............................13 DESCRIPTION DU PRODUIT ..............................14 Description générale .................................14 5.1 Propriétés ....................................14...
  • Page 4 Type 3363, 3364, 3365  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................27 8.1 Conformité ....................................27 8.2 Normes .....................................27 8.3 Homologations ..................................27 Plaque signalétique ................................28 8.4 Inscription sur le corps de vanne en acier forgé ....................28 8.5 Inscription sur les corps de déformation de tuyaux (VP) ................29 8.6 Conditions d'exploitation ..............................30 8.7 Caractéristiques techniques générales ........................33 8.8 Caractéristiques électriques ............................33 8.9 8.10 Caractéristique de débit ..............................36 8.11 Valeurs de débit pour corps de vanne en acier forgé ..................36 8.12 Valeurs de débit pour corps de vanne en fonte et corps de vanne en plastique ......39 8.13 Valeurs de débit pour corps de déformation de tuyaux .
  • Page 5 Type 3363, 3364, 3365  MISE EN SERVICE ...................................72 11.1 Consignes de sécurité ..............................72 11.2 Possibilités de réglage pour la mise en service ....................72 11.3 Réglages de base ................................72 11.4 Régler la position de sécurité ............................74 11.5 Adaptation de la régulation de position – exécuter M.Q0.TUNE ..............75 11.6 Régler le signal normalisé pour la position de consigne ................79 11.7 Sélectionner l’unité physique pour la régulation de process ..............80 11.8 Paramétrer les valeurs de process ...........................81 11.9 Étalonner la régulation de process ...........................82 11.10 Régler la bande morte de la régulation de process ..................83 11.11 Configurer la régulation de process – exécuter P.LIN, P.TUNE ..............84 11.12 Régler l‘état de marche sur AUTOMATIQUE ......................86 COMMANDE ......................................87 12.1 Vue d'ensemble : Disponibilité des éléments de commande ..............87 12.2 Éléments d'affichage ...................................88 12.3 Eléments de commande .
  • Page 6 Type 3363, 3364, 3365  FONCTIONS DE BASE ................................103 14.1 Modifier l'état de marche, AUTOMATIQUE – MANUEL ................103 14.2 Activer ou désactiver la fonction fermeture étanche ................... 106 14.3 Activer ou désactiver la caractéristique de correction ................108 14.4 Modifier le sens d'action .............................. 111 14.5 Désactiver la régulation de process ........................113 COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE ........................... 114 15.1 Actionnement électrique de la vanne sur les appareils sans module d’affichage ....... 114 15.2 Actionnement électrique de la vanne sur les appareils avec module d’affichage ....... 116 15.3 Actionner la vanne de manière électrique avec le Bürkert Communicator ou module d’affichage .................................
  • Page 7 Type 3363, 3364, 3365  MAINTENANCE ....................................155 21.1 Contrôle visuel .................................. 155 21.2 Remplacement de la membrane ..........................156 21.3 Remplacer l’accumulateur SAFEPOS energy-pack ..................162 21.4 Messages de maintenance ............................173 DÉPANNAGE ET MESSAGES ..............................174 22.1 Messages d’erreur ................................174 22.2 Messages sur l’état de l’appareil « Hors spécification » ................176 22.3 Messages sur l’état de l’appareil « Vérification du fonctionnement » ..........177 NETTOYAGE ..................................... 178 23.1 Rinçage du corps de vanne ............................178 ACCESSOIRES, PIÈCES DE RECHANGE .
  • Page 8: Manuel D'utilisation

    Type 3363, 3364, 3365 Manueld'utilisation MANUEL D'UTILISATION Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez ce manuel de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire de l'appareil. Informations importantes pour la sécurité. Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Observez particulièrement les chapitres Consignes de sécurité géné- rales et Utilisation conforme.
  • Page 9: Définitions Des Termes

    • Appareil : Le terme « appareil » utilisé dans le présent manuel s’applique à la vanne de régulation à membrane électromotorisée de types 3363, 3364, 3365 et AE3363. • Ex : L’abréviation « Ex » utilisée dans ce manuel signifie toujours « risque d’explosion ».
  • Page 10: Utilisation Conforme

    Type 3363, 3364, 3365 Utilisationconforme UTILISATION CONFORME L'utilisation non conforme de la vanne de régulation à membrane électromotorisée de type 3363, 3364 et 3365 peut présenter des risques pour les personnes, les installations proches et l'environnement. La vanne de régulation à membrane électromotorisée de type 3363, 3364 et 3365 a été conçue pour commander le débit de fluides liquides et gazeux. ▶ Les appareils de la variante standard ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d'ex- plosion. Ils ne disposent pas d'une plaque signalétique de sécurité séparée, qui indique qu'ils peuvent être utilisés dans une zone protégée contre les explosions.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Type 3363, 3364, 3365 Consignesdesécuritéfondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents intervenant lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. L’exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel.
  • Page 12 Type 3363, 3364, 3365 Consignesdesécuritéfondamentales Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, l’appareil doit impérativement être utilisé conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité séparée. ▶ L’information supplémentaire comportant des consignes de sécurité pour zone présentant des risques d’ex- plosion fournie avec l’appareil ou le manuel relatif aux zones à...
  • Page 13: Indications Générales

    La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des condi- tions d'utilisation spécifiées. 4.3 Informations sur Internet Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques concernant les types 3363, 3364 et 3365 sur Internet sous : www.buerkert.fr français...
  • Page 14: Description Du Produit

    5.1 Description générale La vanne de régulation à membrane électromotorisée de type 3363, 3364 et 3365 permet de réguler le débit de fluides liquides et gazeux. Il peut s’agir de fluides neutres, à haute pureté, stériles ainsi que contaminés, agressifs ou abrasifs présentant une viscosité élevée à très élevée.
  • Page 15: Variantes

    • Vanne de régulation à membrane électromotorisée avec fonction régulateur de position • Vanne de régulation à membrane électromotorisée avec fonction régulateur de process Variantes de corps • Type 3363 : corps 2 voies • Type 3364 :corps T • Type 3365 : corps de fonds de cuve 5.4...
  • Page 16: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Type 3363, 3364, 3365 Structureetmodedefonctionnement STRUCTURE ET MODE DE FONCTIONNEMENT La vanne de régulation électromotorisée est composée d'un actionneur linéaire entraîné par un moteur électrique, et d'un corps de vanne à membrane. La commande électronique et le SAFEPOS energy-pack sont installés latéralement dans l'actionneur linéaire. La commande électronique est composée d'un système électronique commandé par microprocesseur et d'un capteur de déplacement.
  • Page 17: Positions De La Vanne Après Une Panne De La Tension D'alimentation

    Type 3363, 3364, 3365 Structureetmodedefonctionnement 6.2 Positions de la vanne après une panne de la tension d'alimentation Position de la vanne pour les appareils sans accumulateur d'énergie SAFEPOS energy-pack : Si l'actionneur électromotorisé est à l'arrêt en cas de panne de la tension d'alimentation, la vanne est maintenue dans la dernière position occupée. Si une panne de la tension d'alimentation se produit alors que l'actionneur modifie la position de la vanne, alors la vanne s'arrête dans une position indéfinie.
  • Page 18: Affichage De L'état De L'appareil

    » ne sont pas affichés en mode vanne. Les couleurs configurées en usine pour l’affichage des positions de vanne ouverte et fermée peuvent être modifiées. Vous trouverez leur description dans la description du logiciel du type 3363 sur notre site web www.buerkert.fr Affichages en mode vanne : Avec l’état d’appareil «...
  • Page 19: Flash De L'anneau Lumineux Led

    Type 3363, 3364, 3365 Structureetmodedefonctionnement 6.4.3 Mode NAMUR En mode NAMUR, l’anneau lumineux LED s’allume conformément à la norme NAMUR NE 107, dans la couleur définie pour l’état de l’appareil. En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus haut degré de priorité s’affiche. La priorité s’oriente sur la sévérité...
  • Page 20: Messages Sur L'état De L'appareil

    Type 3363, 3364, 3365 Structureetmodedefonctionnement 6.4.5 Messages sur l’état de l’appareil Les messages sur l’état de l’appareil sont consignés dans le journal. Les messages les plus fréquents et les mesures requises sont décrites au chapitre « 21 Maintenance ». Messages sur l’état de l’appareil « Vérification du fonctionnement » Les messages sont émis lorsque le fonctionnement normal du régulateur est interrompu suite à des travaux sur l’appareil.
  • Page 21: Commande Électrique

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeélectrique COMMANDE ÉLECTRIQUE • Variantes Type 3363, 3364 ou 3365 avec fonction régulateur de position Type 3363, 3364 ou 3365 avec fonction régulateur de process • Capteur de déplacement sans contact, à haute résolution et sans usure. • Électronique de commande par microprocesseur pour le traitement des signaux, la régulation et la commande du moteur.
  • Page 22: Schéma Fonctionnel De La Vanne De Régulation À Membrane Électromotorisée

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeélectrique 7.2 Schéma fonctionnel de la vanne de régulation à membrane électromotorisée Les parties en noir représentent la fonction régulateur de position. Les éléments supplémentaires pour la fonction régulateur de process (en option) sont représentés en bleu. Type 3363, 3364, 3365 Valeur de consigne de process Régulation Valeur effective de process...
  • Page 23: Mode De Fonctionnement De La Commande Électrique

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeélectrique 7.3 Mode de fonctionnement de la commande électrique Le régulateur PID installé en supplément permet la régulation de process (p. ex. niveau, pression, débit, température) au sens d’une régulation en cascade en plus de la régulation de position qui lui est propre. La fonction régulateur de process est intégrée dans un circuit de régulation. La position de consigne de la vanne est calculée à...
  • Page 24: Représentation Schématique De La Régulation De Position

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeélectrique 7.3.1 Représentation schématique de la régulation de position Analogique : 4...20 mA, 0...20 mA, 0...10 V, 0...5 V Passerelle de bus de terrain büS/CANopen X.LIMIT Manuel X.CONTROL CMD* DIR.CMD SPLTRNG CHARACT CUTOFF X.TIME Figure 5 : Représentation schématique de la régulation de position Légende de la représentation schématique de la régulation de position et de la régulation de process : Menu Description X.LIMIT Limitation de la plage de course mécanique DIR.CMD...
  • Page 25: Représentation Schématique De La Régulation De Process

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeélectrique Grandeurs de Description process Valeur effective de position Position de Fonction de régulation de position : Sélection de la source pour le signal d'entrée de la position de consigne dans le menu → consigne → → CMD.source. Entrées/Sorties Fonction de régulateur de process : La position de consigne est pres- crite par le régulateur de process.
  • Page 26: Accumulateur D'énergie Safepos Energy-Pack (En Option)

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeélectrique 7.4 Accumulateur d'énergie SAFEPOS energy-pack (en option) L'accumulateur d'énergie (SAFEPOS energy-pack) est disponible en option pour l'appareil. En cas de panne de la tension d'alimentation, il alimente l'actionneur avec l'énergie nécessaire pour amener la vanne dans la position sou- haitée et réglable via le menu. L’accumulateur d’énergie est complètement chargé après 100 secondes maximum (en fonction des conditions d’utilisation) et opérationnel.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    • Raccord de conduite • Pression maximale admissible du fluide 8.1 Conformité La vanne de régulation à membrane électromotorisée de type 3363, 3364, 3365 et AE3363 satisfait aux directives UE conformément à la déclaration de conformité UE. 8.2 Normes Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l’attestation d’examen UE de type et / ou la déclaration de conformité...
  • Page 28: Plaque Signalétique

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques 8.4 Plaque signalétique Fonction (régulateur de position / régulateur de process) Matériau de la membrane Tension, Standard du bus de terrain Courant continu Courant maximale Marquage CE Taille de la membrane Pression de fluide maximale Raccord de conduite Matériau corps de vanne De (ø...
  • Page 29: Inscription Sur Les Corps De Déformation De Tuyaux (Vp)

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques 8.6 Inscription sur les corps de déformation de tuyaux (VP) Logo entreprise Matériau Soufflage 1.4435 316L(VP) XXXXXXXX Pression nominale PN16 / CWP150 Diamètre nominal de raccor- XXXXXXXXXX dement et dimensions du tube Numéro de fabrication/ Angle de vidange automatique numéro de commande/ / Texte spécifique au client XXXXXXXX / XXX numéro de série...
  • Page 30: Conditions D'exploitation

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques 8.7 Conditions d'exploitation Veuillez tenir compte des indications spécifiques au produit figurant sur la plaque signalétique lors de l'exploitation de l'appareil. AVERTISSEMENT ! Panne en cas de dépassement par le haut ou par le bas de la plage de température admissible. ▶ L'appareil ne doit jamais être exposé au rayonnement solaire direct dans un espace extérieur. ▶ La plage de température ambiante admissible ne peut pas être dépassée par le haut ou par le bas.
  • Page 31: Température Du Fluide Autorisée

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques Températures minimales Ambiante : –10 °C Fluide : Respecter l’interaction du matériau du corps de vanne et du matériau de la membrane. Voir chapitre « 8.7.2 Température du fluide autorisée ». Températures maximales Respecter les interactions entre la température ambiante et la température du fluide.
  • Page 32: Diagramme De Température Pour Le Fluide Et Son Environnement

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques Diagramme des diamètres nominaux (DN) 15 à 40 : DN 15 - 40 PVDF 20 40 60 80 100 120 140 Température [°C] Figure 11 : Diagramme : en fonction de la température du fluide et pression de fluide pour corps de vanne en plastique 8.7.3...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques 8.8 Caractéristiques techniques générales Dimensions : voir fiche technique Poids : voir fiche technique Matériaux Actionneur : revêtement poudre d'aluminium et PPS Métal : matériau du bloc en acier inoxydable ( types Corps de vanne : 3324, 3325), pièce moulée de précision (VG),...
  • Page 34 Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques REMARQUE ! Tenir compte des chutes de tension via la conduite d'alimentation. Exemple : en cas de section de câble de 0,34 mm , la longueur de la ligne de cuivre ne peut pas dépasser 8 mètres. Tension de service 24 V ±10 %, ondulation résiduelle max.
  • Page 35 Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques Durée de vie de l’accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack Temps de charge : 100 secondes maximum (en fonction des conditions d’utilisation) La durée de vie : jusqu’à 10 ans(en fonction des conditions d’utilisation). La durée de vie de 5 ans a été déterminée sur base des conditions suivantes : Température ambiante...
  • Page 36: Caractéristique De Débit

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques 8.10 Caractéristique de débit Exemple de caractéristiques de débit : Taille du raccord DN 25, selon ASME matériau du joint EPDM Course [%] Tableau 10 : Exemple de caractéristiques de débit pour vanne de régulation à membrane 8.11 Valeurs de débit pour corps de vanne en acier forgé...
  • Page 37 Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques Valeurs Kv pour corps de vanne en acier forgé VS - ISO (EN ISO 1127/ISO 4200 / DIN 11866 série B) Diamètre Valeur Kv [m3/h] Taille de nominal Matériau Course [%] membrane raccord du joint (DN) EPDM 0,05 0,18 0,33 0,48 0,66 0,84 1,01 1,1 PTFE 0,06 0,2 0,33 0,5 0,66 0,82 0,97 1,05 1,1 EPDM 0,05 1,01 2,3 PTFE 0,22 0,86 1,5...
  • Page 38: Valeurs Kvs Pour Corps De Vanne En Acier Forgé Vs

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques Valeurs Kv pour corps de vanne en acier forgé VS - BS4825 Diamètre Valeur Kv [m3/h] Taille de nominal Matériau Course [%] membrane raccord du joint (DN) EPDM 0,08 0,29 0,45 0,5 1/4“ PTFE 0,18 0,36 0,47 0,5 EPDM 0,18 1,2 1/2“ PTFE 0,35 1,1 Tableau 14 : Valeurs Kv pour corps de vanne en acier forgé VS - BS 4825 8.11.2 Valeurs Kvs pour corps de vanne en acier forgé VS...
  • Page 39: Valeurs De Débit Pour Corps De Vanne En Fonte Et Corps De Vanne En Plastique

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques 8.12 Valeurs de débit pour corps de vanne en fonte et corps de vanne en plastique 8.12.1 Valeurs Kv pour corps de vanne en fonte VG Valeurs Kv pour corps de vanne en fonte VG - toutes normes Diamètre Valeur Kv [m3/h] Taille de nominal Matériau Course [%] membrane raccord du joint (DN) EPDM 0,14 0,29 0,45 0,58 0,71 0,84 0,95 PTFE 0,26 0,5 0,73 0,88 1,1 EPDM 0,24 1 PTFE EPDM 10,5 10,7 PTFE...
  • Page 40: Valeurs Kvs Pour Corps De Vanne En Fonte Vg Et Corps De Vanne En Plastique (Pd, Pp, Pv)

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques 8.12.3 Valeurs Kvs pour corps de vanne en fonte VG et corps de vanne en plastique (PD, PP, PV) Valeurs Kvs pour corps de vanne en fonte VG et corps de vanne en plastique PD, PP, PV Valeur Kvs [m3/h] Diamètre Taille de Matériau du nominal Corps de vanne en fonte VG Corps de vanne en plastique membrane joint raccord (DN) (toutes normes) (tous matériaux) EPDM 0,95 PTFE EPDM PTFE EPDM 10,7 PTFE 10,5 EPDM 14,6 11,4 PTFE 13,6 EPDM 17,5 PTFE 17,1 EPDM 35,0 24,5 PTFE...
  • Page 41: Valeurs De Débit Pour Corps De Déformation De Tuyaux

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques 8.13 Valeurs de débit pour corps de déformation de tuyaux 8.13.1 Valeurs Kv pour corps de déformation de tuyaux 3G (VP) Valeurs Kv pour corps de déformation de tuyaux 3G (V) - DIN (DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A) Diamètre Valeur Kv [m3/h] Taille de nominal Matériau Course [%] membrane raccord du joint (DN) EPDM PTFE EPDM PTFE EPDM 11,2 12,6 13,8 14,5 14,9 PTFE 12,3 13,2 13,7 EPDM 14,2 16,8 19 21,1 22,5 PTFE 11,4 13,6 15,9 17,6 18,8...
  • Page 42: Valeurs Kvs Pour Corps De Déformation De Tuyaux 3G (Vp)

    Type 3363, 3364, 3365 Caractéristiquestechniques Valeurs Kv pour corps de déformation de tuyaux 3G (VP) - ASME (ASME BPE / DIN 11866 série C) Diamètre Valeur Kv [m3/h] Taille de nominal Matériau Course [%] membrane raccord du joint (DN) ½" PTFE ¾“ PTFE 1" PTFE 10,5 11,6 12,3 12,7 1 ½" PTFE 15,8 20,7 24,9 28,1 31 31,5 32 2“ PTFE 14,6 22,5 29,9 35,3 39,9 44,4 45,7 46 Tableau 21 : Valeurs Kv pour corps de déformation de tuyaux 3G (VP) - ASME...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Pour Le Montage

    Type 3363, 3364, 3365 Montage MONTAGE 9.1 Consignes de sécurité pour le montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé du processus après le montage. Respecter l'ordre ! 1.
  • Page 44: Position De Montage Pour Corps T

    Type 3363, 3364, 3365 Montage Le marquage sur le raccord de conduite des corps de vanne sert à faciliter l’orientation (voir « Figure 14 »). Le marquage doit être orienté vers le haut. L’angle de vidange automatique effectif doit être réglé avec un outil de mesure adapté.
  • Page 45: Position De Montage Pour Corps De Fonds De Cuve

    Type 3363, 3364, 3365 Montage 9.2.3 Position de montage pour corps de fonds de cuve Position de montage recommandée : de préférence actionneur vers le bas. Figure 16 : Position de montage pour vanne de fond de cuve, type 3325 français...
  • Page 46: Montage D'appareils Avec Raccord Manchon, Raccord À Bride, Raccord Clamp Et Raccord Adhésif

    Type 3363, 3364, 3365 Montage 9.3 Montage d’appareils avec raccord manchon, raccord à bride, raccord Clamp et raccord adhésif REMARQUE ! Endommagement de la membrane. ▶ Pour éviter tout dommage, la vanne doit être en état de marche MANUEL lors du montage. Sur les appareils à l’état de livraison, l’état de marche est déjà pré-réglé sur MANUEL.
  • Page 47 Type 3363, 3364, 3365 Montage → Relier le corps de vanne à la tuyauterie. Le montage doit être réalisé hors tension et en présence d’un faible niveau de vibrations. Dispositif de fixation En vue de protéger l'actionneur de vanne contre les détériorations dues à des vibrations ou des chocs, il est conseillé...
  • Page 48: Montage Des Appareils Avec Raccord Soudé

    Type 3363, 3364, 3365 Montage 9.4 Montage des appareils avec raccord soudé REMARQUE ! La réglementation nationale pour la qualification des soudeurs et l'exécution des travaux de soudage doit être respectée. Des mesures particulières pendant le soudage doivent être respectées pour les appareils avec un corps de fond de cuve.
  • Page 49: Outils Nécessaires

    Type 3363, 3364, 3365 Montage 9.4.2 Outils nécessaires • Clé hexagonale, cote sur plat 3 mm Nécessaire seulement lorsqu’il n’y a pas de tension d’alimentation sur l’appareil pour placer la vanne en position ouverte. • Clé plate 9.4.3 Souder le corps 2 voies ou le corps T dans la tuyouterie Condition : actionneur et membrane démontés du corps de vanne. DANGER ! Risque de blessures dû à la haute pression. ▶ Avant d'effectuer des travaux sur l'installation, couper la pression et désaérer ou vider les conduites.
  • Page 50: Souder Le Corps De Fond De Cuve

    Type 3363, 3364, 3365 Montage 9.4.4 Souder le corps de fond de cuve Condition : actionneur et membrane démontés du corps de vanne. DANGER ! Risque de blessures dû à la haute pression. ▶ Avant d'effectuer des travaux sur l'installation, couper la pression et désaérer ou vider les conduites. Recommandations Respecter l'ordre : 1. Souder le corps de fond de cuve au fond de la cuve avant d'installer la cuve.
  • Page 51: Montage De L'actionneur Sur Corps De Vanne

    Type 3363, 3364, 3365 Montage Prochaines étapes : • Si la membrane n’est pas montée, monter la membrane sur l’actionneur, chapitre « 9.5.3 », page 51. • Monter l’actionneur sur le corps de vanne et procéder au raccordement électrique, chapitre « 9.5.4 », page 53.
  • Page 52 Type 3363, 3364, 3365 Montage Fixation de la membrane par vissage : → En absence d’insert dans la pièce de précision, introduire l’insert dans la pièce de pression comme représenté sur la figure. Pièce de pression Insertl Pièce de pression avec insert monté Figure 17 : Introduire l’insert dans la pièce de pression →...
  • Page 53 Type 3363, 3364, 3365 Montage 9.5.4 Monter l’actionneur sur le corps de vanne et procéder au raccordement électrique. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par la tension électrique. Risque d'écrasement dû à des pièces mécaniques en mouvement. ▶ Couper la tension d'alimentation. REMARQUE ! Endommagement de la membrane. ▶ Pour éviter tout dommage, l'appareil doit être en état de marche MANUEL lors du montage. ▶ La position de l’actionneur doit se trouver sur « Vanne ouverte à 100 % ».
  • Page 54: Régulateur De Position

    Type 3363, 3364, 3365 Montage Exécuter M.SERVICE sur les appareils sans module d’affichage : REMARQUE ! Dysfonctionnement si la position de vanne n’est pas entièrement ouverte. ▶ Pour le déclenchement de M.SERVICE, la vanne doit se trouver en position « Vanne ouverte à 100 % ». Les 2 touches permettant d’exécuter la fonction M.SERVICE se situent sous le couvercle borgne.
  • Page 55 Type 3363, 3364, 3365 Montage → Démarrer M.SERVICE. Le texte suivant s’affiche : « --Fonctionnement--. Veuillez patienter... » « Terminé. » La fonction M.SERVICE a été exécutée. Serrer les écrous progressivement : AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû au non-respect du couple de vissage ! Le non-respect du couple de vissage est dangereux du fait de l'endommagement possible de l'appareil.
  • Page 56: Rotation De L'actionneur

    Type 3363, 3364, 3365 Montage 9.6 Rotation de l'actionneur REMARQUE ! Endommagement de la membrane. ▶ Pour ne pas endommager la membrane, la vanne doit être ouverte lors de la rotation de l’actionneur. La position des raccords peut être alignée par la rotation de l’actionneur de 360°. →...
  • Page 57: Démontage De L'actionneur

    Type 3363, 3364, 3365 Montage 9.7 Démontage de l’actionneur DANGER ! Risque de blessures dû à la haute pression. ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer ou vider les conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de montage non conformes. ▶ L’actionneur doit être démonté uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié.
  • Page 58 Type 3363, 3364, 3365 Montage Actionneur Socle membrane Écrous (4 x) Membrane Corps de vanne Vis du corps (4 x) Figure 21 : Démontage de la membrane avec l’exemple d’un corps 2 voies → Retirer les vis du corps. → Enlever le corps de vanne.
  • Page 59: Dispositif De Fixation

    Type 3363, 3364, 3365 Montage 9.8 Dispositif de fixation Le dispositif de fixation permet de protéger l'actionneur de vanne contre les détériorations dues à des vibra- tions ou des chocs. Le dispositif de fixation est disponible en tant qu'accessoire. Voir chapitre « 24 Accessoires, pièces de rechange », page 179.
  • Page 60: Installation Électrique

    Utilisation de l'entrée de valeur de consigne 4...20 mA Si la tension de service d'un appareil de type 3363, 3364 ou 3365, monté en série avec plusieurs appa- reils tombe en panne dans cette série, la résistance ohmique de l'entrée de l'appareil en panne devient élevée.
  • Page 61: Description Des Connecteurs Ronds

    Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique 10.1.2 Description des connecteurs ronds X3 – connecteur rond M12, 5 pôles tension de service X1 – connecteur rond M12, 8 pôles signaux d‘entrée et de sortie X2 – douille M12, 5 pôles Signaux d’entrée valeur effective de process Mise à la terre fonctionnelle Figure 23 : Description des connecteurs ronds 10.1.3 X1 – connecteur rond M12, 8 pôles Broche Couleur du fil* Affectation Signaux d'entrée du poste de conduite (par ex. API)
  • Page 62: X2 - D Ouille M12, 5 Pôles, Signaux D'entrée Valeur Effective

    Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique 10.1.4 X2 – d ouille M12, 5 pôles, signaux d’entrée valeur effective de process (seulement avec la fonction régulateur de process) Type de Couleur Côté Broche Affectation Câblage externe signal* du fil appareil 4...20 mA brun +24 V alimentation transmetteur - alimen- Transmetteur blanc PV1 : non affecté tation bleu interne (identique à l’alimentation en tension GND)
  • Page 63: X3 - Connecteur Rond M12, 5 Pôles, Tension De Service (Appareils Sans Réseau Büs/Canopen)

    Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique 10.1.5 X3 – connecteur rond M12, 5 pôles, tension de service (appareils sans réseau büS/CANopen) Une prise femelle 4 pôles peut être utilisée comme contre-pièce. Broche Couleur du fil* Affectation ne pas connecter blanc +24 V ± 10 %, ondulation résiduelle max.10 % bleu ne pas connecter ne pas connecter (inexistant sur la prise femelle 4 pôles) * Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement M12 à...
  • Page 64: Raccordement Électrique Passerelle Bus De Terrain

    Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique 10.3 Raccordement électrique passerelle bus de terrain Passerelle de bus de terrain Connexion bus de terrain M12 (2 Port Ethernet Switch) Figure 24 : Raccordement électrique passerelle bus de terrain Le raccordement pour passerelle bus de terrain s’effectue via un connecteur rond M12 à 4 pôles.
  • Page 65: Installation Électrique Avec Passe-Câbles À Vis

    Utilisation de l'entrée de valeur de consigne 4...20 mA Si la tension de service d'un appareil de type 3363, 3364 ou 3365, monté en série avec plusieurs appa- reils tombe en panne dans cette série, la résistance ohmique de l'entrée de l'appareil en panne devient élevée.
  • Page 66 Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique → Pour déverrouiller le module d’affichage ou le couvercle borgne, il convient de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer. REMARQUE ! En ce qui concerne le module d’affichage, tenir compte du câble de raccordement en direction de l’interface HMI !
  • Page 67: Brancher Le Câble

    Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique 10.4.3 Brancher le câble → Pousser les câbles à travers le passe-câbles à vis. REMARQUE ! Tenir compte du raccordement aux bornes à ressort. ▶ Longueur minimale des embouts : 8 mm ▶ Section transversale maximale des embouts : 1,5 mm (sans collet), 0,75 mm (avec collet) →...
  • Page 68: Affectation Des Bornes - Tension De Service

    Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique 10.4.4 Affectation des bornes – signal d’entrée du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation Valeur de consigne + (0/4...20 mA ou 0...5 / 10 V) pour tension de service séparée galvaniquement Valeur de consigne – 0...5 V (log. 0) Entrée numérique + 10...30 V (log. 1) Entrée numérique GND GND par rapport à...
  • Page 69: Affectation Des Bornes - Entrée De La Valeur Effective De Process (Seulement Avec La Fonction Régulateur De Process)

    Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique 10.4.7 Affectation des bornes – entrée de la valeur effective de process (seulement avec la fonction régulateur de process) Type de Borne Affectation Côté appareil Câblage externe signal* 4...20 mA +24 V alimentation transmetteur - alimentation Transmetteur PV1 : non affecté interne (identique à l’alimentation en tension GND) PV2 : Sortie du transmetteur PV3 : Pont à GND (GND du transmetteur à...
  • Page 70: Fermer Le Corps D'actionneur

    Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique 10.4.8 Fermer le corps d’actionneur REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et d'humidité. Pour la garantie du degré de protection IP65 und IP67, veiller – avant de fermer l'appareil – à : ▶ Le joint dans le corps d’actionneur/couvercle d’actionneur doit être en place et intact.
  • Page 71 Type 3363, 3364, 3365 Installationélectrique → Enfoncer le module d’accumulation et LED à la main avec précaution. La position finale est atteinte lorsque le bord supérieur du module est complètement et uniformément enfoncé dans le couvercle d’actionneur. REMARQUE ! Détériorations du connecteur si le module d’accumulation et LED est inséré de manière incorrecte. ▶ Avant le serrage des vis de fixation, le module d’accumulation et LED doit être complètement enfoncé dans le couvercle d’actionneur.
  • Page 72: Mise En Service

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice MISE EN SERVICE 11.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶ Le personnel doit connaître le contenu du manuel d'utilisation et l'avoir compris. ▶ Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
  • Page 73: Réglages De Base De La Régulation De Process

    La fonction P.TUNE est compatible avec la configuration de la régulation de process grâce à l’optimisation autonome des paramètres de process. Le réglage fin des paramètres de process est décrit dans la description du logiciel des types 3363. Tableau 35 : Vue d’ensemble : Réglages de base pour la régulation de position Configurer l’état de marche sur AUTOMATIQUE, voir chapitre «...
  • Page 74: Régler La Position De Sécurité

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.4 Régler la position de sécurité Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel PC Bürkert Communicator ou sur l’écran de l’appareil (option). Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
  • Page 75: Adaptation De La Régulation De Position - Exécuter M.q0.Tune

    Les paramètres de l’algorithme peuvent être corrigés par le client. Description, voir description du logiciel pour le type 3363 sur notre page d’accueil www.burkert.com. La détermination du point de fermeture étanche pour l’ajustement de la régulation de position peut avoir lieu automatiquement avec la fonction M.Q0.TUNE-AUTO.
  • Page 76: Adaptation De La Régulation De Position Via Les Touches De L'appareil

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.5.1 Adaptation de la régulation de position via les touches de l’appareil Les touches OPEN et CLOSE ne présentent pas de fonction sur les appareils avec module d'affichage. L‘adaptation de la régulation de position peut s’effectuer sur l’écran. Les 2 touches pour balayer le point de fermeture étanche et déclencher la fonction M.Q0.TUNE se trouvent sous le couvercle borgne.
  • Page 77: Adaptation De La Régulation De Position Sur L'ordinateur Ou L'écran De L'appareil

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.5.2 Adaptation de la régulation de position sur l’ordinateur ou l’écran de l’appareil Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages. Utilisation de l’écran : Fonctions des touches sélectionner, activer...
  • Page 78 Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice La fonction M.Q0.TUNE est exécutée. L’appareil calcule alors la force optimale pour la fermeture étanche de la vanne. À l’exécution de la fonction M.Q0.TUNE, l’anneau lumineux LED orange s’allume. À la fin de la fonction M.Q0.TUNE, l’anneau lumineux LED reprend le statut précédent.
  • Page 79: Régler Le Signal Normalisé Pour La Position De Consigne

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.6 Régler le signal normalisé pour la position de consigne Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel PC Bürkert Communicator ou sur l’écran de l’appareil (option). Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
  • Page 80: Sélectionner L'unité Physique Pour La Régulation De Process

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.7 Sélectionner l’unité physique pour la régulation de process Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel PC Bürkert Communicator ou sur l’écran de l’appareil (option). Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
  • Page 81: Paramétrer Les Valeurs De Process

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.8 Paramétrer les valeurs de process Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel PC Bürkert Communicator ou sur l’écran de l’appareil (option). Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
  • Page 82: Étalonner La Régulation De Process

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice Procédez comme suit pour étalonner la valeur effective de process : → Sélectionner PV.scale. → Entrer le minimum et le maximum. Vous avez paramétré la valeur effective de process avec succès. 11.9 Étalonner la régulation de process L‘étalonnage de la régulation de process a des conséquences sur les fonctions suivantes : • Bande morte de la régulation de process •...
  • Page 83: 11.10 Régler La Bande Morte De La Régulation De Process

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.10 Régler la bande morte de la régulation de process Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel PC Bürkert Communicator ou sur l’écran de l’appareil (option). Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
  • Page 84: Configurer La Régulation De Process - Exécuter

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.11 Configurer la régulation de process – exécuter P.LIN, P.TUNE Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel PC Bürkert Communicator ou sur l’écran de l’appareil (option). Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
  • Page 85: Sur Les Appareils Sans Module D'affichage - Activer La Caractéristique De Correction

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.11.2 Sur les appareils sans module d’affichage - activer la caractéristique de correction L’activation de la caractéristique de correction s’effectue via l’interrupteur DIP 2 qui se situe sous le couvercle borgne. → Pour déverrouiller le couvercle borgne, il convient de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
  • Page 86: 11.12 Régler L'état De Marche Sur Automatique

    Type 3363, 3364, 3365 Miseenservice 11.12 Régler l‘état de marche sur AUTOMATIQUE Réglage usine : Sur les appareils à l‘état de livraison, l‘état de marche est préréglé sur MANUEL. 11.12.1 Régler d’état de marche sur AUTOMATIQUE pour les appareils sans module d’affichage Réglage l‘état de marche s‘effectue via l‘interrupteur DIP 4 qui se situe sous le couvercle borgne. Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique. Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régu- lation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
  • Page 87: Commande

    Type 3363, 3364, 3365 Commande COMMANDE AVERTISSEMENT ! Danger dû à une utilisation non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶ Le personnel doit connaître le contenu du manuel d'utilisation et l'avoir compris. ▶ Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
  • Page 88: Éléments D'affichage

    Type 3363, 3364, 3365 Commande 12.2 Éléments d'affichage Représentation des éléments d'affichage : Anneau lumineux LED 4 différents modes LED réglables Indicateur de position Ouvrir la vanne mécanique Fermer la vanne Figure 35 : Éléments d'affichage 12.2.1 Anneau lumineux LED L'anneau lumineux LED transparent, qui transmet la lumière des diodes luminescentes vers l'extérieur, est installé...
  • Page 89: Régler Le Mode Led

    Type 3363, 3364, 3365 Commande 12.2.2 Régler le mode LED Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel PC Bürkert Communicator ou sur l’écran de l’appareil (option). Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
  • Page 90: Eléments De Commande

    Type 3363, 3364, 3365 Commande 12.3 Eléments de commande Représentation des éléments de commande : Carte SIM Interrupteur DIP* Entrée maintenance büS Touche CLOSE* Touche OPEN* Commande manuelle mécanique * Pas de fonction sur les appareils avec module d’affichage. La commande doit être exécutée à l’écran ! Figure 36 : Eléments de commande...
  • Page 91: Commande Manuelle Mécanique

    Type 3363, 3364, 3365 Commande 12.3.3 Commande manuelle mécanique Lorsque la tension d'alimentation n'est pas présente, par ex. lors du montage ou en cas de panne de courant, la vanne peut être ouverte ou fermée avec la commande manuelle mécanique. Description voir chapitre « 15.4 Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique »...
  • Page 92: Carte Sim - Reprise Et Enregistrement Des Données (En Option)

    Type 3363, 3364, 3365 Commande 12.5 Carte SIM – reprise et enregistrement des données (en option) Avec la carte SIM disponible en option, il est possible d'enregistrer des réglages d'utilisateurs ainsi que des valeurs spé- cifiques à un appareil et de les transférer sur un autre appareil. La carte SIM est détectée au démarrage de l’appareil et la présence de données sur celle-ci est vérifiée. En fonction du résultat de cette opération, ces données sont soit reprises soit écrasées :...
  • Page 93: Commande Par Écran (Option)

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) COMMANDE PAR ÉCRAN (OPTION) La commande et le réglage de l'appareil s'effectuent via un écran tactile. 13.1 Interface utilisateur Barre d’information Indicateur Vue 1 de 1 de position numérique 71 % Écran Exemple layout : MANUEL/AUTO à l’état de marche AUTOMATIQUE Manuel...
  • Page 94: Vues De L'écran

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) Touche Fonctions Confirmer la sélection Appuyer brièvement : Enregistrer sélection Touche de menu Poursuivre (dans l'assistant) Appuyer longuement : Ouvrir le menu contextuel Figure 40 : Description de la fonction des touches 13.3 Vues de l'écran Depuis l'écran d'accueil, vous pouvez accéder aux vues suivantes : •...
  • Page 95: Écran D'accueil Et Vues Spécifiques À L'utilisateur

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) 13.3.1 Écran d‘accueil et vues spécifiques à l’utilisateur D’autres vues spécifiques à l’utilisateur peuvent être créées en plus de l’écran d’accueil. Le titre de la vue est affiché dans la barre d’informations. Les titres attribués en usine pour l’écran d’accueil (vue 1...) et les autres vues peuvent être modifiés dans le menue contextuel.
  • Page 96: Vue De Configuration

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) 13.3.2 Vue de configuration La vue de configuration est répartie en différentes zones. Symbole Zone de configuration Régulateur de position Entrées / Sorties Régulateur de process Communication industrielle Afficheur Réglages généraux Tableau 39 : Zones de configuration Vous pouvez naviguer entre les différentes zones à l’aide des touches de navigation...
  • Page 97: Vues Détaillées

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) 13.3.3 Vues détaillées Depuis la vue de configuration, vous pouvez accéder aux vues détaillées suivantes : Vues détaillées Pour passer de la vue de configuration à la vue détaillée Paramètre Sélectionner zone de configuration et confirmer la sélection. Sélectionner zone de configuration et confirmer la sélection. Maintenance Passer à la vue détaillée MAINTENANCE.
  • Page 98: Description Des Symboles

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) 13.4 Description des symboles Symboles pour les droits utilisateur Symbole Description Le réglage est protégé en écriture et peut uniquement être modifié avec les codes utilisateurs/ droits utilisateurs correspondants. Utilisateur Un utilisateur avancé est connecté à l'appareil. L'installateur est connecté à l'appareil. Un technicien Bürkert est connecté à l'appareil.
  • Page 99 Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) Symboles d'affichage des états de marche Priorité Symbole Description L'appareil a stoppé le fonctionnement normal du régulateur suite à une grave erreur. La vanne reste dans sa position. Accumulateur d'énergie activé : La tension d'alimentation est interrompue. L'appareil est alimenté en tension via l'accumulateur d'énergie.
  • Page 100: Droits Utilisateurs Et Protection Par Mot De Passe

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) 13.5 Droits utilisateurs et protection par mot de passe Il existe 3 niveaux utilisateur pour l’attribution de droits utilisateur. Lorsque la protection par mot de passe est activée, la barre d’informations de l’écran indique le niveau utilisateur actif par le biais du symbole correspondant. Niveau...
  • Page 101: Installateur

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) Après activation de la protection par mot de passe, vous pouvez modifier les mots de passe pour les niveaux utilisateur. → Changer le mots de passe Sélectionner confirmer. → Sélectionner Niveau utilisateur puis confirmer. → Saisir le code : Ajouter une décimale avec ;...
  • Page 102: Écran De Veille

    Type 3363, 3364, 3365 Commandeparécran(option) Déconnexion du niveau utilisateur : → Déconnexion Sélectionner puis confirmer. Vous avez désactivé le niveau utilisateur avec succès. → Retour via 13.6 Écran de veille L'interface utilisateur de l'écran est protégée par un écran de veille. Déverrouillage de l'écran de veille : → Appuyez sur une touche quelconque et suivez les instructions qui s'afficheront à l'écran.
  • Page 103: Fonctions De Base

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase FONCTIONS DE BASE 14.1 Modifier l'état de marche, AUTOMATIQUE – MANUEL Réglage usine : Sur les appareils à l'état de livraison, l'état de marche est préréglé sur MANUEL. 14.1.1 Changer d’état de marche sur les appareils sans module d’affichage Changer l'état de marche s'effectue via l'interrupteur DIP 4 qui se situe sous le couvercle borgne. →...
  • Page 104: Changer D'état De Marche Sur Les Appareils Avec Module D'affichage

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase 14.1.2 Changer d’état de marche sur les appareils avec module d’affichage L’état de marche peut être réglé de 2 manières : • à l’aide de la touche de menu dans le layout MANUEL / AUTO sur l’écran d’accueil ou dans une vue spécifique à l’utilisateur. • dans le menu AUTO I MANU, qui se trouve dans la zone de configuration Réglages généraux. Réglage avec la touche de menu Il est possible de passer à...
  • Page 105: Réglages Généraux

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase Réglage dans le menu AUTO I MANU Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel PC Bürkert Communicator ou sur l’écran de l’appareil (option). Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
  • Page 106: Activer Ou Désactiver La Fonction Fermeture Étanche

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase 14.2 Activer ou désactiver la fonction fermeture étanche Réglage usine : Sur les appareils à l'état de livraison, la fonction fermeture étanche est désactivée. Cette fonction entraîne la fermeture étanche ou l'ouverture complète de la vanne dans la plage de régulation paramétrée. Pour ce faire, les valeurs limites pour la fermeture étanche ou l'ouverture de la vanne (CMD) sont indiquées en pourcentage.
  • Page 107: Configurer La Fonction De Fermeture Étanche

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase 14.2.2 Activer ou désactiver la fonction de fermeture étanche sur les appareils avec module d’affichage Pour activer ou désactiver la fonction de fermeture étanche, vous devez vous rendre dans la vue détaillée des paramètres du régulateur de position. Procédez comme suit pour passer de l’écran d’accueil à la vue détaillée : → Passer à CONFIGURATION → Sélectionner le Régulateur de position confirmer la sélection.
  • Page 108: Activer Ou Désactiver La Caractéristique De Correction

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase 14.3 Activer ou désactiver la caractéristique de correction Réglage usine : Sur les appareils à l'état de livraison, la caractéristique de correction est désactivée. Si vous avez activé la caractéristique de correction, la caractéristique de débit ou la caractéristique de fonction- nement se rapportant à la valeur de consigne de la position (CMD) et à la course de la vanne (POS) sera corrigée.
  • Page 109: Activer Ou Désactiver La Caractéristique De Correction Sur Les Appareils Sans Module D'affichage

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase 14.3.1 Activer ou désactiver la caractéristique de correction sur les appareils sans module d’affichage La caractéristique de correction doit être configurée avant de pouvoir être activée. Description voir chapitre « 14.3.3 Sélectionner caractéristique de correction ou programmer de manière spécifique à l’utilisateur » L'activation de la caractéristique de correction s'effectue via l'interrupteur DIP 2 qui se situe sous le couvercle borgne.
  • Page 110: Sélectionner Caractéristique De Correction Ou Programmer De Manière Spécifique À L'utilisateur

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase 14.3.3 Sélectionner caractéristique de correction ou programmer de manière spécifique à l’utilisateur Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel PC Bürkert Communicator ou sur l’écran de l’appareil (option). Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
  • Page 111: Modifier Le Sens D'action

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase 14.4 Modifier le sens d'action Réglage usine : Sur les appareils à l'état de livraison, le sens d'action « Rise » est réglé. Signification : • Rise : La position 0 % (vanne fermée) est commandée avec le signal normalisé 0 V, 0 mA ou 4 mA.
  • Page 112: Changer De Sens D'action Sur Les Appareils Avec Module D'affichage

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase 14.4.2 Changer de sens d’action sur les appareils avec module d’affichage Pour changer de sens d’action, vous devez vous rendre dans la vue détaillée des paramètres du régulateur de position. Procédez comme suit pour passer de l’écran d’accueil à la vue détaillée : → Passer à CONFIGURATION → Sélectionner le Régulateur de position confirmer la sélection. Vous êtes actuellement dans la vue détaillée des paramètres.
  • Page 113: Désactiver La Régulation De Process

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsdebase 14.5 Désactiver la régulation de process Sur les appareils dotés de la fonction régulateur de process, la régulation de process peut être désactivée pour faire fonctionner l’appareil avec la fonction régulateur de position. Les menus relevant exclusivement de la régu- lation de process restent visibles même après désactivation, mais n’ont pas d’effet.
  • Page 114: Commande Manuelle De La Vanne

    Type 3363, 3364, 3365 Commandemanuelledelavanne COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE La vanne peut être actionnée manuellement de différentes manières : • de manière électrique à l’aide des touches OPEN et CLOSE, qui se trouvent sous le couvercle borgne (seu- lement sur les appareils sans module d’affichage), voir chapitre « 15.1 », page 114.
  • Page 115 Type 3363, 3364, 3365 Commandemanuelledelavanne Retirer du couvercle : Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique. Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régu- lation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx. → Pour déverrouiller le couvercle borgne, il convient de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
  • Page 116: Actionnement Électrique De La Vanne Sur Les Appareils Avec Module D'affichage

    Type 3363, 3364, 3365 Commandemanuelledelavanne 15.2 Actionnement électrique de la vanne sur les appareils avec module d’affichage La vanne peut être actionnée de manière électrique de différentes manières : • au moyen des touches de navigation de l’affichage, voir chapitre « 15.2.1 », page 116. • sur l’affichage ou au moyen du logiciel PC « Bürkert Communicator » dans le menu AUTO I MANU.
  • Page 117: Actionner La Vanne De Manière Électrique Avec Le Bürkert Communicator Ou Module D'affichage

    Type 3363, 3364, 3365 Commandemanuelledelavanne Passer à l’état de marche MANUEL : → Actionner la touche de menu En l’état de marche MANUEL le symbole MANUEL est visible dans la barre d’information. Les 2 symboles fléchés avec l’inscription « ouvert » et « fermé » sont affichés. L’anneau lumineux de l’appareil clignote.
  • Page 118: Manual Mode

    Type 3363, 3364, 3365 Commandemanuelledelavanne Procédez comme suit pour ouvrir et ferme la vanne : → Sélectionner AUTO I MANU. Si l’appareil se trouve dans l’état de marche AUTOMATIQUE : → Pour régler l’état de marche MANUEL, sélectionner Manual mode. Le menu Manual mode est désormais disponible pour l’actionnement manuel de la vanne.
  • Page 119 Type 3363, 3364, 3365 Commandemanuelledelavanne 15.4.2 Outil nécessaire Clé hexagonale, cote sur plat 3 mm 15.4.3 Retirer le couvercle borgne ou le module d’affichage REMARQUE ! Retirer avec précaution le module d'affichage afin de ne pas détériorer le câble de raccordement et l'interface HMI. Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique. Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régu- lation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
  • Page 120: Démonter La Passerelle De Bus De Terrain De L'actionneur

    Type 3363, 3364, 3365 Commandemanuelledelavanne 15.4.4 Démonter la passerelle de bus de terrain de l’actionneur Conditions préalables : tension d’alimentation coupée, couvercle borgne ou module d’affichage retiré. REMARQUE ! La passerelle de bus de terrain doit être démontée uniquement lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations. Vis de fixation Figure 53 : Démonter la passerelle de bus de terrain...
  • Page 121: Actionner Mécaniquement La Vanne

    Type 3363, 3364, 3365 Commandemanuelledelavanne 15.4.5 Actionner mécaniquement la vanne Conditions préalables : tension d’alimentation coupée, couvercle borgne ou module d’affichage retiré. En plus sur la variante d’appareil avec passerelle de bus de terrain : passerelle de bus de terrain démontée. REMARQUE ! La commande manuelle mécanique peut uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations. → Pour l’actionnement mécanique de la vanne, utiliser une clé hexagonale avec cote sur plat de 3 mm.
  • Page 122: Monter La Passerelle De Bus De Terrain Sur L'actionneur

    Type 3363, 3364, 3365 Commandemanuelledelavanne 15.4.6 Monter la passerelle de bus de terrain sur l’actionneur Conditions préalables : tension d’alimentation coupée. REMARQUE ! La passerelle de bus de terrain doit être montée uniquement lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations. Placer et aligner la passerelle de bus de terrain.
  • Page 123: Fonctions Étendues

    Type 3363, 3364, 3365 Fonctionsétendues FONCTIONS ÉTENDUES Les fonctions destinées à certaines tâches de régulation spécifiques et leur configuration sont exposées dans une description séparée du logiciel. Ces documents se trouvent sur notre page d’accueil dans la rubrique correspondant au type d’appareil : www.Buerkert.fr...
  • Page 124: Structure De Commande / Reglages Usine

    Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine STRUCTURE DE COMMANDE / REGLAGES USINE Les pré-réglages effectués en usine sont représentés dans la structure de commande respectivement à droite du menu et en bleu. Exemples : Points de menu sélectionnés ou activés en usine Points de menu non sélectionnés ou non activés en usine sec, ...
  • Page 125 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Régulateur de position 500 N Cutoff force DIAPHRAGM 300 N Additional force 500 N Maximum force 0,20 mm M.Q0.TUNE Additional path PV-Limit PV-Time 0,5 s M.CLEAN Period DIR.CMD DIP.SWITCH CHARACT CUTOFF MANUAL MODE Fonctions supplémentaires pouvant être activées...
  • Page 126 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Régulateur de position Fonctions supplémentaires activées CHARACT TYPE Linear GP 1:25 GP 1:3 3 GP 1:5 0 GP 25:1 GP 3 3:1 GP 5 0:1 User-Defined TABLE DATA • • • y 100 100 % CUTOFF X.CO...
  • Page 127 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Régulateur de position MAINTENANCE CALIBRATION M.Q0.TUNE-MANU M.Q0.TUNE-AUTO M.CLEAN M.SERVICE Figure 59 : Structure de commande- 1-d, Maintenance Régulateur de position 7) Présent seulement sur les appareils avec fonction régulateur de process. 37) Présent seulement à l’écran.
  • Page 128 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Régulateur de position DIAGNOSTIC SYSTEM.VALUES Operation time Travel accumulator Direction change Device temperature Highest temperature Lowest temperature HISTOGRAM.POS HISTOGRAM.SPAN HISTOGRAM.DTEMP ENERGY-PACK State of health NAMUR-State Error Out of Specification USER.DIAGNOSIS MSG.CONFIG Acknowledge POS.MONITOR PV.MONITOR...
  • Page 129 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Régulateur de position DIAGNOSTIC USER.DIAGNOSIS ADD.DIAGNOSE SERVICE.TIME TRAVEL.ACCU CYCLE.COUNTER POS.MONITOR PV.MONITOR HISTOGRAM.POS HISTOGRAM.SPAN SERVICE.TIME Operation time Interval Next message TRAVEL.ACCU Travel accumulator Interval Next message CYCLE.COUNTER Direction change Interval Next message POS.MONITOR Tolerance band Compensation time PV.MONITOR...
  • Page 130 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Entrées / Sorties I CMD SP.source Analog CMD.source büS CANopen CMD.manual Manual SP.manual Fieldbus 0-5 V ANALOG.type 0-10 V 4-20 mA 0-20 mA Signal loss detection Inactive Out of specification Error SP.scale Minimum...
  • Page 131 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Entrées / Sorties Inactive ADDITIONAL IOs DIGITAL IN X.CO I P.CO.source Digital büS Fieldbus EXT-ERROR.source Inactive Digital büS Fieldbus EXT-ERROR.para Safepos Stop DIGITAL.type Normally open Normally closed DIGITAL OUT 1 FUNCTION Position limit...
  • Page 132 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Entrées / Sorties SIGNAL CMD* ADDITIONAL IOs ANALOG OUT büS ANALOG.typ 0-5 V 0-10 V 4-20 mA 0-20 mA SCALE Minimum 100 % Maximum Figure 64 : Structure de commande - 2-c, Zone de configuration entrées / sorties 7) Présent seulement sur les appareils avec fonction régulateur de process.
  • Page 133 Le menu sur la communication industrielle est décrit dans le manuel séparé du logiciel. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 3363 / Téléchargements « User Manuals » / Manuel du logiciel Type 3360 3361 3363..Figure 66 : Structure de commande - 3, Communication industrielle 24) Présent seulement sur les appareils avec option sortie analogique.
  • Page 134 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Régulateur de process Assistant de mise en service pour la régulation de process START-UP P.CO.inactive P.CONTROL active P.CONTROL inactive PID.PARAMETER DBND 1,0000 Value Unit 999.0 s 0.0 s 0.0 % UNIT Pas d‘unité...
  • Page 135 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Régulateur de process MAINTENANCE CALIBRATION P.TUNE P.LIN Figure 68 : Structure de commande - 3-b, Maintenance entrées / sorties français...
  • Page 136 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Afficheur 30 % Luminosité 100 % Contraste Économiseur d‘ècran Temps d‘attende 1 minute 2 minutes 5 minutes 15 minutes 30 minutes 60 minutes Luninosité Figure 69 : Structure de commande - 4-a, Zone de configuration afficheur...
  • Page 137 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Réglages généraux Mode LED d‘état Mode Namur Mode vanne Mode vanne + avertissement LED étaint Jaune Vanne ouverte Vert Vanne fermée büS Nom affiché Localisation Description Avancé Nom unique de l‘appareil Vitesse de transmission...
  • Page 138 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Réglages généraux Quick start Afficheur Diagnostic Aktif Inaktif Language English German French Arrêt Protection par mot de passe Mots de passe Utilisateur avancé Changer les mots de passe Installateur Intensité Unités physiques •...
  • Page 139 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Réglages généraux Unités physiques Vitesse • • • ft/min °C Température °F Temps • • • µs Tension µV Figure 74 : Structure de commande - 5-c, Zone de configuration réglages généraux 40) Présent seulement à l’écran.
  • Page 140 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Réglages généraux MAINTENANCE Informations sur l‘appareil Nom affiché Numéro d‘ident. Numéro de série Numéro d‘ident. du logiciel Version logicielle Version büS Version hardware Type de produit Date de fabrication Version eds Pilote de l‘appareil Réinitialiser l‘appareil...
  • Page 141 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Réglages généraux MAINTENANCE Simulation Arrêt PROCESS SIMULATION On / Off 1.PT1 PROCESS.form 2.PT1 Linear NON-LINEARITY GP 1:25 GP 1:33 GP 1:50 GP 25:1 GP 33:1 GP 50:1 Dead time 1.PT1 t 2. PT1 t...
  • Page 142 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Réglages généraux DIAGNOSTIC État de l‘appareil Durée de fonctionnement Température de l‘appareil Tension d‘alimentation Valeurs min./max. Température max. Température min. Tension d‘alimentation max. Tension d‘alimentation min. État mémoire transférable Ètat inconnu Mémoire disponible Mémoire indisponible...
  • Page 143: Menu Contextuel Pour La Commande Sur L'écran

    Le menu contextuel s’affiche uniquement à l’écran dans la structure de commande représentée. Dans le logiciel Bürkert Communicator, les menus en partie identiques s’intègrent différemment dans la structure de commande. Vous trouverez une description détaillée sur le logiciel PC Bürkert Communicator dans le manuel d'utilisation correspondant. Téléchargement sous : www.burkert.com / Communicator. Écran d‘accueil CONFIGURATION Vue 1...
  • Page 144 Type 3363, 3364, 3365 Structure de commande / Réglages usine Écran d‘accueil CONFIGURATION Vue 1 Vues Régulateur de position Menu contextuel Entrées / Les messages présents s’affichent. Sorties Liste des messages Aide Régulateur de Ajouter un raccourci process Où suis-je? Utilisateur avancé Changer niveau utilisateur...
  • Page 145: Ethernet Industriel

    Type 3363, 3364, 3365 Ethernetindustriel ETHERNET INDUSTRIEL Pour l’intégration dans un réseau Ethernet, il existe en option la vanne de régulation électromotorisée avec passerelle de bus de terrain intégrée. Protocoles de bus de terrain compatibles : EtherNet/IP, PROFINET, Modbus TCP. 18.1 Description de la passerelle bus de terrain Module d'affichage Passerelle de bus de terrain Connexion bus de terrain M12...
  • Page 146: Led Pour L'affichage Des États De La Connexion Réseau

    Type 3363, 3364, 3365 Ethernetindustriel 18.1.2 LED pour l’affichage des états de la connexion réseau Les LED pour l’affichage des états de la connexion réseau sont installés dans la partie intérieure de la passerelle du bus de terrain. Pour accéder, ouvrir le couvercle en tournant dans le sens anti-horaire. Interfaces X1 et X2...
  • Page 147: Caractéristiques Techniques Ethernet Industriel

    Type 3363, 3364, 3365 Ethernetindustriel 18.2 Caractéristiques techniques Ethernet industriel 18.2.1 Spécifications PROFINET IO Reconnaissance de topologie LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device Temps de cycle 10 ms non pris en charge MRP Client pris en charge Autres fonctionnalités prises en charge DCP, établissement de priorité VLAN, Shared Device...
  • Page 148: Projection Via Le Bus De Terrain

    Les fichiers de mise en service requis par le logiciel de projection respectif et leur description sont disponibles sur Internet. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 3363 / Téléchargement « Logiciel » / Initiation Files Vous trouverez de plus amples explications sur l’installation des fichiers de mise en service dans la documentation de votre logiciel de projection.
  • Page 149: Paramètres De Protocole

    Les paramètres Ethernet pour l’intégration de l’appareil dans le réseau API sont maintenant configurés. Le menu intégral sur la communication industrielle est décrit dans le manuel séparé du logiciel. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 3363 / Téléchargements « User Manuals » / Manuel du logiciel Type 3360 3361 3363..français...
  • Page 150: Serveur Web

    Type 3363, 3364, 3365 Ethernetindustriel 18.4 Serveur web La configuration requise du participant EtherNet pour la liaison au réseau peut être exécutée via un serveur web. 18.4.1 Établissement de la connexion au serveur web → Régler l'adresse IP dans la carte réseau de l'ordinateur. Adresse IP : 192.168.0.xxx Pour xxx, veuillez saisir la valeur numérique de votre choix, à l'exception de100 (la valeur 100 étant attribuée à...
  • Page 151: Configurer Les Participants Ethernet

    Type 3363, 3364, 3365 Ethernetindustriel Pour EtherNet/IP, DHCP ou BOOTP peuvent aussi être configurés (PAS standard). L’adresse IP est alors fournie par un serveur DHCP. → Ouvrir un navigateur Internet. → Saisir l’IP par défaut 192.168.0.100. (pour les appareils Ethernet/IP, l’adresse IP est délivrée via un serveur DHCP. Si aucune attribution n’est exécutée dans un délai d’une minute via DHCP, l’appareil utilise l’IP par défaut 192.168.0.100.)
  • Page 152: Network Configuration

    Type 3363, 3364, 3365 Ethernetindustriel Configuration : → Saisir le nom de l’appareil et l’adresse IP pour le participant Ethernet. Le nom de l’appareil (Device Name) sera utilisé ultérieurement lors de la projection (par ex. sous STEP 7). → Confirmer avec Commit changes. →...
  • Page 153: Canopen

    Le fichier eds et la description correspondante sont disponibles sur Internet. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 3363 / Téléchargement « Software » / Initiation Files Vous trouverez de plus amples explications sur l’installation des fichiers de mise en service dans la documentation de votre logiciel de projection.
  • Page 154: Büs

    20.2 Configuration de réseau büS Vous trouverez de plus amples informations sur la configuration des réseaux büS sur Internet. Download : www.burkert.com / Type 8922 / Downloads / User manuals / Manuel du logiciel Type 8922, MExx | Logiciel de f(x) configuration français...
  • Page 155: Maintenance

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance MAINTENANCE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶ La maintenance peut uniquement être effectuée par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance. Les travaux de maintenance suivants sont requis pour la vanne de régulation à membrane.
  • Page 156: Remplacement De La Membrane

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.2 Remplacement de la membrane DANGER ! Risque de blessures dû à la haute pression. ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer ou vider les conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de montage non conformes. ▶ La membrane doit être remplacée uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié.
  • Page 157 Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.2.3 Démonter l‘actionneur du corps de vanne Conditions préalables : état de marche MANUEL, position de vanne ouverte à 100 %, tension d’alimentation coupée. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par la tension électrique. Risque d'écrasement dû à des pièces mécaniques en mouvement. ▶ Couper la tension d'alimentation. ▶ Pour les appareils munis du SAFEPOS energy-pack : vider intégralement le SAFEPOS energy-pack. Veuillez attendre que l'anneau lumineux LED s'éteigne ; le statut LED ne peut pas à cet effet se trouver en mode LED éteinte.
  • Page 158: Remplacer La Membrane

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.2.4 Remplacer la membrane → Déclipser ou dévisser l’ancienne membrane (voir « Tableau 47 : Types de fixation pour membranes »). Pour membrane avec fermeture à baïonnette : → Desserrer et démonter la membrane en la tournant de 90°. Monter la nouvelle membrane : Il existe différents modes de fixation pour la membrane suivant la taille de celle-ci.
  • Page 159 Type 3363, 3364, 3365 Maintenance Fixation de la membrane par clipsage : → Clipser la membrane dans la pièce de pression. → Ajuster la membrane. La languette d’identification de la membrane doit dépasser du corps de vanne dans l’angle de droite par rapport à l’axe longitudinal de la tuyauterie (voir « Figure 88 »).
  • Page 160 Type 3363, 3364, 3365 Maintenance Exécuter M.SERVICE sur les appareils sans module d’affichage : REMARQUE ! Dysfonctionnement si la position de vanne n’est pas entièrement ouverte. ▶ Pour le déclenchement de M.SERVICE, la vanne doit se trouver en position « Vanne ouverte à 100 % ». Les 2 touches permettant d’exécuter la fonction M.SERVICE se situent sous le couvercle borgne.
  • Page 161 Type 3363, 3364, 3365 Maintenance → Démarrer M.SERVICE. Le texte suivant s’affiche : « --Fonctionnement--. Veuillez patienter... » « Terminé. » La fonction M.SERVICE a été exécutée. Serrer les écrous progressivement : AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû au non-respect du couple de vissage ! Le non-respect du couple de vissage est dangereux du fait de l'endommagement possible de l'appareil.
  • Page 162: Remplacer L'accumulateur Safepos Energy-Pack

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.3 Remplacer l’accumulateur SAFEPOS energy-pack AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un remplacement non conforme de pièces de rechange ! ▶ Les pièces de rechange doivent être installées uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outil- lage approprié ! ATTENTION ! Risque de blessures par la tension électrique. ▶ Couper la tension d'alimentation avant de retirer le SAFEPOS energy-pack.
  • Page 163: Ouvrir Le Corps D'actionneur Sur L'appareil Sans Passerelle De Bus De Terrain

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.3.3 Ouvrir le corps d’actionneur sur l’appareil sans passerelle de bus de terrain Condition préalable : tension d’alimentation coupée. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des travaux de montage non conformes. ▶ L’actionneur doit être ouvert uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié. Retirer le module d’affichage ou le couvercle borgne : REMARQUE ! Retirer avec précaution le module d'affichage afin de ne pas détériorer le câble de raccordement et l'interface HMI.
  • Page 164 Type 3363, 3364, 3365 Maintenance → Retirer les 2 vis de fixation (vis à six lobes internes T20). → Saisir le module d’accumulation et LED sur les deux côtés du corps métallique et extraire par le haut. Retirer le couvercle de l’actionneur : Vis de fixation Couvercle de l’actionneur...
  • Page 165: Ouvrir Le Corps D'actionneur Sur L'appareil Avec Passerelle De Bus De Terrain

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.3.4 Ouvrir le corps d’actionneur sur l’appareil avec passerelle de bus de terrain Condition préalable : tension d’alimentation coupée. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de montage non conformes. ▶ L’actionneur doit être démonté uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié. Retirer le module d’affichage ou le couvercle borgne : REMARQUE ! Retirer avec précaution le module d'affichage afin de ne pas détériorer le câble de raccordement et l'interface HMI.
  • Page 166 Type 3363, 3364, 3365 Maintenance → Enlever la vis de fixation (vis à six pans creux, cote sur plat 3 mm). REMARQUE ! Attention lors du retrait de la passerelle de bus de terrain. La passerelle de bus de terrain et l’actionneur sont reliés par un câble.
  • Page 167: Remplacer Le Safepos Energy-Pack

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.3.5 Remplacer le SAFEPOS energy-pack Conditions préalables : corps d’actionneur ouvert, alimentation de tension coupée. Retirer l’accumulateur SAFEPOS energy-pack : REMARQUE ! Un retrait en présence de la tension d'alimentation peut entraîner une perte de données. ▶ Retirer le SAFEPOS energy-pack uniquement lorsque l’alimentation de tension est coupée. SAFEPOS energy-pack Vis de fixation (vis à six lobes internes T10)
  • Page 168 Type 3363, 3364, 3365 Maintenance Prochaines étapes : • Fermer le corps d‘actionneur appareils sans passerelle de bus de terrain, chapitre « 21.3.6 », page 169. appareil avec passerelle de bus de terrain, chapitre « 21.3.7 », page 171. • Brancher la tension d‘alimentation. français...
  • Page 169: Fermer Le Corps D'actionneur Sur L'appareil Sans Passerelle De Bus De Terrain

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.3.6 Fermer le corps d’actionneur sur l’appareil sans passerelle de bus de terrain REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et d'humidité. Pour la garantie du degré de protection IP65 und IP67, veiller – avant de fermer l'appareil – à : ▶ Le joint dans le corps d’actionneur/couvercle d’actionneur doit être en place et intact.
  • Page 170 Type 3363, 3364, 3365 Maintenance → Enfoncer le module d’accumulation et LED à la main avec précaution. La position finale est atteinte lorsque le bord supérieur du module est complètement et uniformément enfoncé dans le couvercle d’actionneur. REMARQUE ! Détériorations du connecteur si le module d’accumulation et LED est inséré de manière incorrecte. ▶ Avant le serrage des vis de fixation, le module d’accumulation et LED doit être complètement enfoncé dans le couvercle d’actionneur.
  • Page 171: Fermer Le Corps D'actionneur Sur L'appareil Avec Passerelle De Bus De Terrain

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.3.7 Fermer le corps d’actionneur sur l’appareil avec passerelle de bus de terrain Condition préalable : tension d’alimentation coupée. Monter le couvercle d’actionneur : Couvercle d’actionneur Câble de mise à la Cavité pour le câble terre de raccordement à la passerelle de bus de terrain Câble de raccordement Vis de fixation à la passerelle de bus de terrain Figure 101 : Monter le couvercle d’actionneur...
  • Page 172 Type 3363, 3364, 3365 Maintenance Monter la passerelle de bus de terrain : REMARQUE ! La passerelle de bus de terrain doit être montée uniquement lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations. Placer et aligner la passerelle de bus de terrain.
  • Page 173: Messages De Maintenance

    Type 3363, 3364, 3365 Maintenance 21.4 Messages de maintenance Les messages de maintenance s’affichent dans les modes LED suivants : • Mode vanne + avertissements (mode pré-réglé en usine). L’anneau lumineux LED clignote en bleu en alternance avec la couleur indiquant la position de la vanne.
  • Page 174: Dépannage Et Messages

    Type 3363, 3364, 3365 Dépannageetmessages DÉPANNAGE ET MESSAGES 22.1 Messages d’erreur Les messages d’erreur de l’appareil sont affichés comme suit : • Mode vanne L’anneau lumineux LED clignote en rouge en alternance avec la couleur indiquant la position de la vanne. • Mode vanne + avertissements (mode pré-réglé en usine).
  • Page 175 Type 3363, 3364, 3365 Dépannageetmessages Message Description Comportement de Mesure l'appareil Erreur interne : erreur de Erreur de signal du Message d'erreur. L'ac- Contacter le service signal du capteur Hall. capteur de déplacement. tionneur se déplace dans après-vente Bürkert. la position de sécurité. Mode manuel impossible.
  • Page 176: Messages Sur L'état De L'appareil « Hors Spécification

    Type 3363, 3364, 3365 Dépannageetmessages 22.2 Messages sur l’état de l’appareil « Hors spécification » Les messages concernant l’état de l’appareil « Hors spécification » sont affichés dans les modes LED suivants : • Mode vanne + avertissements (mode pré-réglé en usine). L’anneau lumineux LED clignote en jaune en alternance avec la couleur indiquant la position de la vanne.
  • Page 177: Messages Sur L'état De L'appareil « Vérification Du Fonctionnement

    Type 3363, 3364, 3365 Dépannageetmessages 22.3 Messages sur l’état de l’appareil « Vérification du fonctionnement » Les messages concernant l’état de l’appareil « Vérification du fonctionnement » sont affichés dans les modes LED suivants : • Mode vanne + avertissements (mode pré-réglé en usine). L’anneau lumineux LED clignote en orange en alternance avec la couleur indiquant la position de la vanne.
  • Page 178: Nettoyage

    Type 3363, 3364, 3365 Nettoyage NETTOYAGE REMARQUE ! Les produits de nettoyage alcalins ne sont pas autorisés pour le nettoyage des surfaces de l’appareil. 23.1 Rinçage du corps de vanne L’appareil est doté de la fonction M.CLEAN pour nettoyer les pièces en contact avec le fluide sans laisser de résidu.
  • Page 179: Accessoires, Pièces De Rechange

    Type 3363, 3364, 3365 Accessoires,piècesderechange ACCESSOIRES, PIÈCES DE RECHANGE ATTENTION ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endom- mager l'appareil ou son environnement. ▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert.
  • Page 180: Logiciel De Communication

    USB sur le PC et une kit d’interface USB-büS disponible comme accessoires. (voir « Tableau 53 »). 24.2 Pièces de rechange 24.2.1 Pièces de rechange pour vannes type 3363, 3364, 3365 Pièces de rechange pour le type 3363, 3364, 3365 Numéro de commande SAFEPOS energy-pack 285 834 Tableau 54 : Pièces de rechange pour le type 3363, 3364, 3365 24.2.2 Jeux de pièces de rechange pour le remplacement de la membrane Taille de Numéro de commande pour membranes membrane EPDM (AB*) EPDM (AD*)
  • Page 181: Démontage

    Type 3363, 3364, 3365 Démontage DÉMONTAGE DANGER ! Risque de blessures dû à la haute pression et à la sortie de fluide. Un risque de blessure existe lorsque l'appareil est sous pression pendant le démontage ; une décharge de pression et une sortie du fluide subites peuvent survenir. ▶ Couper la pression avant de démonter l'appareil. Désaérer ou vider les conduites.
  • Page 182: Emballage, Transport

    Type 3363, 3364, 3365 Emballage,transport EMBALLAGE, TRANSPORT ATTENTION ! Risque de blessure dû à un appareil lourd. L’appareil peut tomber lors de son transport ou lors de son montage et provoquer des blessures. ▶ Transporter, installer et démonter un appareil lourd avec l‘aide d‘une deuxième personne. ▶ Utiliser des outils adaptés.
  • Page 183: Élimination

    Type 3363, 3364, 3365 Élimination ÉLIMINATION REMARQUE ! Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. • Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. • Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur. Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets.
  • Page 184 www.burkert.com...

Ce manuel est également adapté pour:

33643365Ae3365

Table des Matières