Télécharger Imprimer la page

Conti Club Données Techniques page 7

Publicité

MISE EN SERVICE
ALIMENTATION
Ouvrir le robinet d'eau extérieur général si
nécessaire, puis ouvrir le robinet de barrage. Ne
pas mettre sous tension électrique.
A. PREMIER REMPLISSAGE EN EAU
-S'assurer que les robinets d'eau chaude "E" et
vapeur "V" sont fermés.
-Mettre l'interrupteur "C" sur 1 (alimentation
électrique de la machine), le voyant vert de mise
sous tension et le voyant rouge de défaut général
(manque
d'eau
ou
s'allument.
La
automatiquement, la machine ne chauffe pas (le
contacteur général reste ouvert). Une fois l'eau
en contact avec la sonde de sécurité, la machine
se met en chauffe automatiquement et le voyant
rouge s'éteint (le contacteur général se ferme).
B. REMPLISSAGES SUIVANTS
-Le remplissage suivant se fera automatiquement
au fur et à mesure du prélèvement d'eau chaude
(sonde de niveau maxi).
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
surchauffe
chaudière)
chaudière
se
remplit
Edition 12/00 - CONTICLUB
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 5
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
OPERATION
WATER SUPPLY
If necessary, open the external water supply
valve and then the water cut-off valve. Ensure
power is off.
A. INITIAL FILLING
-Ensure that the hot water tap 'E' and steam tap
'V' are closed.
-Push switch 'C' to position 1 (power on) and the
red light (indicating a lack of water supply or
overheating of the boiler) and the green light for
indicates the machine is on will light up. The
boiler will fill automatically but will not heat the
water (the general circuit contactor is opened)
until the minimum level has been achieved. At
this point the green light will come on and the red
light will turn off (the general contactor is closed).
B. FURTHER FILLINGS
-The machine automatically ensures that it is
constantly maintained at the required level.
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.

Publicité

loading