Page 1
XEOS DISPLAY SC NOTICE TECHNIQUE TECHNICAL DOCUMENTS - Edition 05/2009 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
Page 2
Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 2 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
XEOS ET XEOS TALL CUP DISPLAY STEAM CONTROL Table des matières / Index Page TABLEAUX CARACTERISTIQUES ______________________________________________________ 4 GENERALITES ______________________________________________________________________ 5 ENCOMBREMENTS __________________________________________________________________ 6 ALIMENTATION D'EAU _______________________________________________________________ 7 SCHEMA HYDRAULIQUE _____________________________________________________________ 8 ACCESSIBILITE REGLAGE POMPE _____________________________________________________ 9 REGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE _____________________________________________ 9 VERIFICATION DES REGLAGES DE LA PRESSION POMPE _________________________________ 9 REGLAGE DU MITIGEUR D’EAU CHAUDE ______________________________________________ 10 10.
Page 4
TABLEAUX CARACTERISTIQUES ALIMENTATION D'EAU VIDANGE ÉLECTRICITÉ *Pression minimum 1,5 Bar *Sans pression 400V - 50Hz triphasé *Entrée machine : 3/8" mâle *Sortie machine : raccorder (standard usine) le tube de vidange fourni en *Prévoir la tuyauterie d'alim. dotation. 230V - 50/60Hz résistante à...
GENERALITES CHAUDIERE Virole en feuille cuivre électrolytique roulée, soudée par procédé "TIG". Fond côté thermoplongeur en laiton matricé, soudé à la virole par procédé "TIG". Fond côté opposé en feuille cuivre embouti et brasé à la virole. Brides porte-groupe en laiton matricé. Pression normale d'utilisation = 1 bar.
ALIMENTATION D'EAU ENTREE D'EAU A DETECTION ELECTRONIQUE Lors du premier remplissage, une fois l'eau en contact avec la sonde de sécurité (3), le thermoplongeur se met en chauffe automatiquement. Si en cours d'utilisation le niveau d'eau de la chaudière quitte l'extrémité de cette sonde (3), la machine se met automatiquement hors tension.
SCHEMA HYDRAULIQUE Français English Français English Alimentation eau Main water supply 17 Echangeur de chaleur Heat exchanger EV alimentation eau Boiler solenoid valve 18 Chaudière eau/vapeur Boiler Anti-retour Check valve 19 Thermoplongeur Immersion heater Robinet vapeur Steam tap 20 Thermostat de Overheating surchauffe thermostat...
ACCESSIBILITE REGLAGE POMPE Retirer l'égouttoir (1). Pour ôter le bassin, soulever la partie inférieure (AA') qui est clipsée, puis la tirer vers soi. Attention : Ne pas dévisser les vis (2) situées aux extrémités du bassin (3). REGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE La pompe est préréglée à...
REGLAGE DU MITIGEUR D’EAU CHAUDE Principe de réglage du mitigeur d’eau chaude : • La température de l’eau chaude, généralement utilisée pour la confection du thé, peut être ajustée grâce à une vis de réglage située sous le mitigeur. • Si vous souhaitez une eau très chaude (max 98°...
ACCES PAR LES JOUES Retirer le chauffe-tasses avant ’, après avoir ôter les deux vis. Oter le crochet qui maintient la joue, en passant la main à l'intérieur de la machine. Décrocher la partie supérieure arrière , sans trop forcer. Puis une fois cette partie décrochée, tirer l'ensemble vers le haut délicatement (pour les Xéos TC) ou vers soi...
Page 12
XEOS TC XEOS EV 5’ Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 12 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
DESCRIPTION GENERALE DE LA PROGRAMMATION 11.1. Les caractéristiques principales : 4 doses de café par groupe + 1 dose continue. Gestion de l’affichage sur un display 16 caractères / 2 lignes. 4 langues possibles (Français, Anglais, Italien, Espagnol) 2 types d’unités de température possible (° C ou ° F ). Nettoyage automatique des groupes café...
Page 14
11.2. Programmation de la machine : Tous les paramètres de fonctionnement sont programmables directement sur la machine. Les 4 touches du 1° groupe sont utilisées pour la p rogrammation comme suit: ENTER MENU L'affichage se fait sur le display (photo de droite) Il y a 2 menus: Menu BAR (La machine doit être en Mode Normal:) Menu TECHNIQUE (La machine doit être en Mode Eco:)
Page 15
11.2.1. Paramètres de programmation du niveau Bar : La machine ne doit pas être en mode Eco ( sinon presser la touche ENTER 1 fois pour sortir du mode Eco). Mode de navigation x° C HH:mm Maintien de la touche MENU (ou Continue) du groupe n° 1 pendant 5sec pour accéd er au menu Presser la touche à...
Page 16
Explications concernant les paramètres de programmation du niveau Bar : Programmation des doses café : Au préalable, mettre du café moulu (1 ou 2 doses selon la touche à programmer) dans le porte filtre. Appuyer sur la 5ème touche (CONT ou MENU) du groupe à programmer, pendant 15 secondes. Le display indique «...
Page 17
Réglage du jour de fermeture Permet le réglage du jour (2 jours possible) pour lequel la machine ignorera l'heure d'allumage automatique. Avec + et – on sélectionne: Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche Si on ne veut pas de cette fonction, il faut régler la valeur suivante: "------------------" Lecture des compteurs : Permet la lecture partielle des doses de cafés distribuées.
Page 18
11.2.2. Paramètres de programmation du niveau Technique : La machine doit être en mode Eco (presser la touche MENU puis la touche ENTER pour passer en mode Eco). Mode de navigation x° C HH:mm Maintient de la touche MENU (ou Continue) du groupe n° 1 pendant 10sec pour accé der au menu Langue : réglage de la langue (Français, English, Italiano, Deutsch) FRANCAISE...
Page 19
MENU MENU MENU +ou- Pré infusion Pré infusion Pré inf. On Pré inf. Off Produit Produit Bloqué Active MENU +ou- +ou- Sensib. Sondes Sensib. Sondes Sensib. Sondes Basse Moyenne Haute MENU Cycles Entretien 0000 MENU Nettoyage Nettoyage +ou- Bloqué Active ENTER + ou - : pour régler l’heure pour laquelle le ENTER...
Page 20
Explications concernant les paramètres de programmation du niveau Technique : Choix de la langue : Défini la langue utilisée pour les inscriptions sur le display. Les langues disponibles sont: ITALIEN - FRANÇAIS - ANGLAIS - ALLEMAND Choix du nom à inscrire : Permet de définir le nom qui apparaît sur la ligne inférieure de l'afficheur.
Page 21
Type de clavier : Permet de définir le type de clavier utilisé. Pour les machines Conti, le type de clavier est toujours le même quelque soit la machine, il faudra toujours programmer : « Esp 2Es Café 2Cafés » En cas d’erreur de programmation, le changement de réglage s’effectue avec les touches + ou - .
Page 22
Paramétrage de la fonction « Steam Control » : en 2 étapes Le lait est tout d’abord préchauffé jusqu’à une température définie (programmée) puis, dans un second temps, la machine émulsionne automatiquement le lait pendant un temps programmé afin que le liquide ne sorte pas en dehors du broc.
Page 23
Cycles d’entretien : Permet de définir le nombre de cycles (ou cafés) que la machine doit réaliser avant qu’une opération de maintenance préventive soit nécessaire. Pour changer la valeur il faut presser + ou –, le réglage s’ajuste par pas de 1000. Les valeurs sont ajustables entre 0000 (pas de gestion) et 99000 Programmation du nettoyage obligatoire des groupes : Permet de programmer une demande de nettoyage obligatoire à...
Page 24
Choix de l'unité de mesure de température : Défini l'unité de mesure de toutes les températures. On peut choisir entre ° C et ° F Quand on change l'unité, toutes les valeurs sont converties automatiquement Réglage de la température dans la chaudière vapeur Défini la température de régulation de la chaudière vapeur.
Page 25
Plage de régulation du PID Ce champ permet de paramétrer la plage de fonctionnement du régulateur PID. Plage de réglage: entre 2° C et 10 ° C. Le PID entre en fonction, quand la T° de la chaudiè re café entre dans la plage de réglage. Exemple : T°...
Page 26
11.3. Utilisation des fonctions spéciales: 11.3.1. Mode Economique : Ce mode permet de descendre la gestion de température dans la chaudière de 120° C à 65-75° C durant la n uit pour limiter les consommations électriques et pour augmenter la durée de vie de la machine en évitant de faire subir des chocs thermiques trop importants à...
Page 27
11.3.3. Lance vapeur « Steam Control » (en option) : pour chauffer ou émulsionner le lait. Comment utiliser le système de chauffage automatique du lait ? touche « lait chaud » Remplir un broc à moitié (ou ¾ max) avec du lait froid. Insérer le broc sous la lance vapeur «...
Page 28
11.4 Signalisation des alarmes et remèdes: Time out remplissage : La sonde de niveau SN (chaudière vapeur) n'a pas été recouverte dans le temps imparti (250sec). Raisons possibles : Le débit de la vanne EE est trop faible ou bouché La vanne EE ne fonctionne pas.
Page 29
à contacter. Ce message invite l’utilisateur à contacter son concessionnaire pour qu’il procède aux changements des joints (clapet anti retour – limiteur de pression – joints des robinets vapeur…etc.) que Conti préconise lors des maintenances préventives semestrielles ou annuelles.
SCHEMA ELECTRIQUE REF. DESIGNATIONS CARTE ELECTRONIQUE CARTE ELECTRONIQUE N° 2 CONNEXION BOUTON DE COMMANDE CAFE POUR CN1 / CN2 / CN3 GR 1 / GR 2 / GR 3 CV X COMPTEUR VOLUMETRIQUE EV AIR ELECTROVANNE D’ENTRÉE D’AIR EV EE ELECTROVANNE ENTREE EAU EV GR X ELECTROVANNE GROUPE CAFE N°...
Page 31
12.1. Schéma électrique du circuit puissance et basse tension 230V (version standard) OUT 3 OUT 2 OUT 1 EV LANCE VAPEUR EV THE EV EE EV GR3 EV GR2 OUT3 RS 232 OUT2 DISPLAY OUT1 EV GR1 MASSE REFERENCE GR3 GR2 GR1 NTC1 CN 4: BOITIER DE COMMANDE GR1 (+ thé) CN 5: BOITIER DE COMMANDE GR2 (+ vapeur)
Page 32
12.2. Schéma électrique du circuit puissance et basse tension 230V (version steam control) OUT 3 OUT 2 OUT 1 EV THE EV EE EV GR3 EV GR2 OUT3 OUT2 DISPLAY OUT1 EV GR1 RS 232 MASSE REFERENCE GR3 GR2 GR1 NTC1 CN 4: BOITIER DE COMMANDE GR1 (+ thé) CN 5: BOITIER DE COMMANDE GR2 (+ vapeur)
Page 33
12.3. Schéma électrique du circuit de chauffe 230V pour 4000W RS 232 DISPLAY NTC1 Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 33 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
Page 34
12.4. Schéma électrique du circuit de chauffe 230V pour 6000W RS 232 DISPLAY GR3 GR2 GR1 NTC1 Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 34 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
Page 35
12.5. Schéma électrique du circuit de chauffe 400V pour 6000W RS 232 DISPLAY NTC1 Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 35 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
NETTOYAGE DU GROUPE "INJECTION" 13.1. Nettoyage du groupe injection 13.1.1. DOUCHETTE : Dévisser la vis (2). Extraire la douchette (1) et le diffuseur (D) en dévissant les vis (18). Brosser les deux faces de ceux-ci avec une brosse douce et du détergent de ménage. Brosser la face d'appui du diffuseur sur le corps de groupe.
NETTOYAGE DU JOINT DU PORTE-FILTRE AIDE AU REMPLACEMENT DU JOINT PORTE-FILTRE XEOS Retirer la vis CHC 6X8 (n° 406708) (clé mâle de 5). Retirer ou laisser en place la rondelle en cuivre (n° 406709). Prendre une vis de 6 (pas de 100) d'une longueur minimum de 20mm et la visser à la place de la vis précédente, jusqu'à...
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES GROUPES CAFE : Il est possible d’effectuer un cycle de lavage automatique sur chaque groupe indépendamment. Après avoir réalisé 250 distributions sur un groupe, le display indique : Nettoyage SVP Gr :X La machine reste utilisable mais le message ne disparaîtra pas tant que le nettoyage demandé n’aura pas été...
FICHE DE SECURITE PULY CAFF Selon dir. 91/155/CEE 17.1. PULY CAFF ® NSF Poudre et Tablettes : nettoyage des groupes café DETERGENT SPECIAL POUR MACHINES A CAFE ET TASSES Composition transmise au Ministère de la Santé - EMPLOI PROFESSIONNEL ...ne s'arrête pas à la propreté ! IDENTIFICATION DE LA PREPARATION ET DE LA SOCIETE 1.1.
Page 40
STABILITE ET REACTIVITE Le produit peut provoquer des réactions importantes s'accompagnant de dégagement de gaz s'il est exposé aux sources de chaleur ou à l'humidité ou qu'il entre en contact avec des substances réductrices. Il produit de l'effervescence pendant la solubilisation dans l'eau et, contenant des composés alcalins, il réagit violemment aux acides forts.
Page 41
17.2. FICHE DE DONNEES DE SECURITE NEODISHER KMR : liquide pour nettoyage des fonctions lait Conforme aux directives de la Commission 91/155/EEC et 2001/58/CE Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 41 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué...
Page 42
Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 42 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
Page 43
Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 43 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
ENTRETIEN PREVENTIF DES MACHINES (UTILISATEUR) REALISER PAR L UTILISATEUR DE LA MACHINE ENTRETIEN JOURNALIER - Retirer les porte-filtres des unités à injection et nettoyer le joint de porte-filtre avec la brosse. - Nettoyer la sortie eau chaude avec une éponge à récurer. - Nettoyer les sorties vapeurs avec une éponge à...
; et ne jamais utiliser de graisse minérale) NOTA: Cet entretien préventif ne tient pas compte d'une mauvaise régénération de l'adoucisseur - CONTI décline toute responsabilité dans ce cas. Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP...
PANNES - CAUSES - REMEDES PANNES CAUSES REMEDES 1. L'E.V. entrée d'eau ne se 1. Généralement dépôt sous le noyau referme pas totalement. - bien nettoyer le siège de l'E.V. De l'eau coule lorsque l'on 2. La sonde de niveau est 2.
Page 47
PANNES CAUSES REMEDES 1. Si le cycle est fini : EV de 1. Plongeur E.V. bloqué (dépôts) groupe ou bobine toujours alimentée Le café continue de couler et (problème sur centrale électronique) la tasse déborde 2. Le cycle ne s'arrête pas tant 2.
ADOUCISSEUR OBLIGATOIRE POUR UNE EAU D'ARRIVEE > 10° TH FRANCAIS Manuel Manuel Automatique Sans BY PASS Avec BY PASS 12 L 12 L (réf 404496) (réf 717900) (réf 718000) (réf 718200) Placé normalement au-dessous de la machine à café et raccordé entre le tuyau d'alimentation de l'eau du réseau et la machine, l'adoucisseur permet d'échanger les ions Calcium et Magnésium contenus dans l'eau avec les ions Sodium contenus dans les résines.
Page 49
Convertisseur dureté totale MESURER VOTRE EAU D'ARRIVEE Unité Allemande --> Unité Française Unité Française --> Unité Allemande Bandelette livrée avec machine ou disponible en magasin réf. 408821 : Unité All. Unité Fr. Unité Fr. Unité All. V = vert R = rose °...
Page 51
L a R u c h e - 1 , A v e n u e A l b e r t I I - B . P . 1 1 9 - M C 9 8 0 0 7 M O N A C O C e d e x T é...