Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Benzin-Rasenmäher
42 BM
Petrol-powered lawn mower
Tondeuse à essence
Benzine maaier
Benzínová sekačka
Benzynowa kosiarka do trawy
Bensingräsklippare
Rasaerba a motore
Cortacésped de gasolina
Corta-relva a gasolina
y

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brill 42 BM

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Benzin-Rasenmäher 42 BM Petrol-powered lawn mower Tondeuse à essence Benzine maaier Benzínová sekačka Benzynowa kosiarka do trawy Bensingräsklippare Rasaerba a motore Cortacésped de gasolina Corta-relva a gasolina...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta bruksanvisningen före mente le presenti istruzioni y de ponerla en marcha lea montering och användning.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento 1 Poignée de serrage articulée 2 Montant de guidage 3 Disque d’arrêt 4 Poignée du boîtier...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Sklopný kryt 3 Låsskiva 6 Aretační páčka 4 Handtag 7 Západka držáku 5 Huv 1 Asa articulada de sujeción 2 Manillar 8 Ukazatel hladiny náplně 6 Låsspak 3 Disco de retención 9 Větrací kanál 7 Fästhake 10 Pojistka 8 Fyllnadsindikatio...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Anzeige...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Vor Arbeiten am Schneidwerk Zündkerzenstecker ziehen! Before working on cutting gear detach sparking plug! Retirez la cosse de bougie d’allumage avant tous travaux sur l’outil de coupe ! Haal de bougiestekker eraf voor aan het snijwerk te werken! Před manipulací...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Zündkerzenstecker ziehen! Das Gerät nicht auf diese Seite kippen. Unplug the spark plug connector! Do not tilt the unit onto this side. Débranchez la fiche de bougie ! N'inclinez pas l'appareil sur ce côté. Bougies eruit halen! Het apparaat niet op deze zijde kiepen.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningsaanwijzing Hänvisning Indicaciones para el manejo 1 Vastzethefboom lossen, 1 Lossa arreteringen, 1 Soltar la palanca de duwboom omklappen. fäll ner styrspaken. retención, volcar la barra 2 Scharnierspangreep 2 Skruva fast spännings- guía. vastschroeven.
  • Page 11 Stellteilen und dem richtigen die beiliegenden Sicherheits- Gebrauch sowie den Sicherheits- hinweise. Machen Sie sich hinweisen vertraut. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Der Brill Rasenmäher ist für das Achtung! Wegen Körper- Gebrauchsanweisung nicht verletzungsgefahr darf kennen, dieses Gerät zu benut- Schneiden von Rasen- und Gras- flächen im privaten Haus- und...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Falls Benzin übergelaufen ist, letzungsgefahr besteht und das ausgetauscht werden (siehe War- darf kein Versuch unternommen Gerät nicht mehr automatisch tung, Pflege und Aufbewahrung). werden, den Motor zu starten. abschaltet. Stattdessen ist die Maschine von Achtung! Der Motor wird ohne Öl im Kurbelgehäuse der benzinverschmutzten Fläche...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com lich ist und heben Sie nur die sprechend den Herstelleranwei- (Bild A, Pos.11) leicht an, bis vom Benutzer abgewandte Seite sungen. Achten Sie auf aus- der Starter fasst. Durch zügiges hoch. reichenden Abstand der Füße Herausziehen des Startergriffes zu dem Schneidwerkzeug.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie den Motor ab und bleiben, oder die Füllstands- Pos. 14) mechanisch verriegelt anzeige (Bild E, Pos. 8) FULL werden. ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, wenn ein Fremdkörper getrof- anzeigt ist der Fangkorb voll fen wurde.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Achtung! Messer in dieser Halten Sie die Lüftungsschlitze Zur Platzeinsparung und Reini- Stellung (Bild H) nicht dre- (Bild A, Pos. 9) stets von Ver- gung können Sie das Gerät wie hen, da sonst Öl in den Zylinder schmutzung frei.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Wir weisen ausdrücklich darauf mäße Reparatur verursacht oder des Herstellers oder einem auto- hin, dass wir nach dem Produkt- bei einem Teileaustausch nicht risierten Fachmann durchgeführt haftungsgesetz nicht für durch unsere Originalteile oder von wird.
  • Page 17 Fahrtrichtung am Hang Heben Sie oder tragen Sie ändern, das Gerät umkehren niemals ein Gerät mit laufendem Motor. Schneidwerkzeuge nur vom Brill oder zu sich heranziehen. Service oder dem autorisierten Fachhändler austauschen lassen. Achtung beim Rückwärtsgehen, Vor jeder Arbeit an dem Gerät oder Verlassen des Gerätes sowie...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Ziehen Sie den Zündkerzen- die Arbeit unterbrechen, ziehen und ziehen Sie den Zündkerzen- stecker, wenn das Gerät stark Sie den Zündkerzenstecker und stecker. zu vibrieren beginnt, und lagern Sie das Gerät an einem überprüfen Sie die Ursache.
  • Page 19 Adherence to the instructions for may not be used as a shredder a minimum age for users of use enclosed by Brill is a pre- for cutting up tree and hedge this type of gardening equip- trimmings or for rolling out ment.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Fill the tank before starting the easily, slightly lift the appliance and from the area of lawn you up using the housing handle motor. Do not open the fuel cap are planning to mow. or pour in petrol when the motor (fig.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Warning! Do not leave the absolutely necessary and only Warning! The cutting tool engine running indoors. lift the front edge of the mower continues to move for (the edge that is furthest away Danger of poisoning due a short time after you switch off a build-up of dangerous to...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Important for the filling level each use. Keep the ventilation hood is positioned against the indication: slits (fig. A, pos. 9) and the sup- housing. If you set the cutting height to port surfaces of the grass box minimum, this may under certain free from deposits.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Care Warning! If the appliance Warning! Make sure that is in the parking position you do not trap the Bowden The easiest way to remove dirt (fig. H), the tank cap valve cables when folding and unfold- and grass cuttings is directly (fig.
  • Page 24 Stop the engine before topping Check the work area before Only have cutting tools starting work. Remove any for- replaced by Brill Service or your eign bodies present (e. g. stones, Never open the tank cap or top authorised specialist dealer.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com are neither to be removed nor machine round or draw it Keep your fingers and feet away from the cutting tool! bypassed as this can result in towards you. injury. Be careful if you are going back- Keep your hands and feet away wards, risk of stumbling! from the interior housing and...
  • Page 26 Utilisez ce mode criptions de sécurité. 5. Utilisation conforme La tondeuse Brill se destine à la Attention ! En raison des mode d'emploi à utiliser cet tonte de gazons et de surfaces risques de blessures, appareil.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Montage Contrôle d'exhaustivité : Protection de l’environnement, l’aide du verrou de maintien (fig- élimination (conformément à ure A1 Pos.7), déployez le gui- Le carton d'emballage contient don (figure A2) vers l’arrière, RL 2002 / 96 CE) les pièces suivantes : enclenchez le guidon sur la hau- teur souhaitée (six hauteurs pos-...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Conseil : l'outil de coupe si vous devez Si l'outil de coupe est bloqué Afin de pouvoir placer plus incliner la tondeuse pour la trans- par un corps étranger ou si le facilement le levier d’arrêt sur porter sur des surfaces autres que moteur est surchargé, relâchez une hauteur de coupe plus...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Conseils pour tondre correctement Tonte avec panier de ramassage Remarques générales sur Le système pneumatique à deux voies, avec une technique de l'entretien du gazon coupe efficace, recueille l’herbe Dès qu’il y a des restes d’herbe Pour bien entretenir le gazon, et aspire la pelouse dans le cou- sur la pelouse pendant la coupe,...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Conseil : Attention ! N'enlevez pas Tonte sans panier de ramassage Pour obtenir un bon remplis- les résidus de coupe sage, vous devriez nettoyer le situés dans le boîtier de la ton- Grâce à la zone arrière étendue panier de ramassage et surtout deuse avec les mains ou les d’éjection, la pelouse coupée...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com En cas de rangement dans des don. Pliez ensuite le guidon vers duelle avec un chiffon non pelu- pièces fermées, il faut vider com- l’avant et verrouillez-le avec le cheux. Faites ensuite tourner le plètement le réservoir.
  • Page 32 Avant d’utiliser l’appareil, placement des outils de coupe veuillez toujours effectuer un Coupez le moteur avant de au service après-vente Brill ou au revendeur agréé. contrôle visuel afin de constater refaire le plein. si les outils de coupe sont usés ou endommagés et si des vis...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com se trouvent à proximité de la Conduisez l'appareil seulement Lorsque le moteur est en route, veuillez tenir vos mains et pieds zone de travail. en marchant. à l’écart du carter intérieur et à L'appareil peut causer des bles- Arrêtez le moteur si vous devez l’écart de l’éjecteur.
  • Page 34 Verder Plaatselijke voorschriften kunnen mag het apparaat niet als hak- de minimumleeftijd van de Het aanhouden van de door Brill selaar voor het versnipperen van bijgevoegde gebruiksaanwijzing gebruiker voorschrijven. is een vereiste voor het correcte boom- en hegafsnijdsel of voor gebruik van het apparaat.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Montage Controle volledigheid Milieubescherming, stang met de grendel (Afb. A1, afvalverwijdering Pos. 7), klap de duwstang De doos bevat de volgende (Afb. A2) naar achteren om, (volgens RL 2002 / 96 EG) onderdelen: klik de duwstang op de gewen- ste hoogte (zes instelhoogtes zijn...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com schuiven, kunt u het apparaat der gemonteerde beschermin- Als het snijgereedschap door aan de behuizingsgreep (Afb. C, richtingen zoals stootplaat een vreemd voorwerp geblok- Pos. 4) lichtjes opheffen. en / of grasvangapparaten. keerd wordt of de motor overbe- last wordt, laat u de veiligheids- Opgelet! De door de fabri- Opgelet! Maaihoogte...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Kort snijgoed (tot ca. 1 cm lengte) Stop de motor en trek het ontste- zodat het snijgoed in de kingscontact uit, wanneer een opvangbak blijft. kan na het maaien blijven lig- gen. Langer snijgoed moet weg- vreemd voorwerp getroffen werd.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Verzorging, onderhoud en opslag Onderhoud Vervangen van de messen den. De tankinhoud mag om vei- ligheidsredenen bij bewaring Het onderhoud omvat werk- Gebruik uitsluitend door de buiten gesloten ruimtes slechts zaamheden die het apparaat in fabrikant voorziene originele max.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Opheffen van storingen Algemeen Opgelet! Reparaties waar- sprakelijkheidwet niet voor schade veroorzaakt door onze voor vakkennis nodig is Storingen treden meestal op als mogen alleen door een geauto- apparaten verantwoordelijk zijn, het apparaat niet correct behan- riseerde vakman uitgevoerd in zoverre deze veroorzaakt zijn worden.
  • Page 40 Snijgereedschap alleen door de de machine omkeert of naar Vóór het gebruik moet steeds Brill Service of de geautoriseerde u toetrekt. vakhandel laten vervangen. door een visuele controle nage- gaan worden, of het snijgereed-...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Houd bij lopende motor handen stekker eraf. Haal het obstakel onderbreekt en berg het appa- en voeten weg van de binnen- weg, controleer het apparaat op raat op een veilige plaats op. behuizing en de grasuitworp. eventuele beschadigingen en laat het eventueel repareren.
  • Page 42 Tento 5. Správné používání Pozor! Sekačka se nesmí Nepoužívejte sekačku v případě, Sekačka Brill je určena k domá- používat k úpravě že jsou v blízkosti další osoby címu použití na travnatých zahradních plochách, nikoli křovin, živých plotů a keřů, (zvláště...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com vým olejem 10 W 30. Postavte Pokud je uzávěr nádrže nebo poz. 6) v sedmi stupních. Pro přístroj vodorovně a místo jiný uzávěr poškozený, je nutné nastavení řezné výšky vytáhněte ho z bezpečnostních důvodů kolem plnicího otvoru očistěte.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com poz. 15) při studeném motoru, Pozor! Nespouštějte Vestavěná brzda zastaví pohyb při teplém motoru tento postup motor v uzavřených nože během 3 sekund. prostorách. Hrozí otrava odpadá. Stlačením bezpečnost- kysličníkem uhelnatým. ního třmenu (obr. A, poz. 10) Pozor! Nůž...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com vpředu v oblasti držadla. použití vyčistit. Zabraňte také nebo pokud se zobrazí usazování nečistot ve větracích indikace plného stavu (obr. E, Pokud sběrný koš není správně poz. 8) FULL, je sběrný koš nasazen, tak sklopný kryt otvorech (obr.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Zabraňte vniknutí nečistot do prostory smí být nádrž nedošlo ke zmáčknutí větracích otvorů (obr. A, naplněná z bezpečnostních bowdenů. důvodů pouze max. z 50 % . poz. 9). Pokud je to Pokyny k uložení v zimním zapotřebí, odstraňte zbytky trávy z větracích otvorů.
  • Page 47 Nikdy nevyřazujte bezpečnostní prvky z provozu. Benzín musíte doplnit před spuštěním motoru. Výměnu řezného ústrojí smí provést pouze servis Brill nebo Před použitím je třeba vždy provést vizuální kontrolu, jestli Před doplňováním nádrže autorizovaný prodejce. není řezný nástroj opotřebo- vypněte motor.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Přístroj může způsobit vážná Vypínejte motor při přesunu Přístroj nikdy nezvedejte nebo poranění! Jste odpovědni za přístroje přes jiné než travnaté nepřenášejte s běžícím motorem. plochy a při dopravě bezpečnost v prostoru, ve Před každou prací...
  • Page 49 Instrukcję obsługi urządzenia wskazówek bezpieczeństwa. widłowym sposobem użytko- należy zachować. 5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kosiarka firmy Brill jest przez- wania, konserwacji i utrzymania z urządzenia dzieciom i innym osobom, które nie zapoznały naczona do koszenia trawników sprawności urządzenia.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Montaż Kontrola kompletu dostawy mocującej (rys. A1, poz. 7), wać cięgien Bowdena. (rys. A, poz. 17). otworzyć prowadnicę, W zakres dostawy wchodzą rozkładając ją w dół (rys. A2). następujące elementy: Ustawić i zaryglować Ochrona środowiska, usuwanie prowadnicę...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Stopień 2 = 2,5 cm w kierunku żerdzi, silnik zostaje powierzchnią nie pokrytą Stopień 3 = 3 trawą lub umieszczenia na włączony do startu, przykręcić Stopień 4 = 4 miejscu pracy należy lekko uchwyt startu (rys. A, unieruchomić...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com bezpieczeństwa powinna zamkniętymi przestrzeniami. musi całkowicie zostać wynosić tylko maks. 50 % Podczas składowania w wypróżniona objętość podczas składowania poza zamkniętych przestrzeniach zbiornika. 8. Zasady prawidłowego koszenia trawników Informacje ogólne na temat nadaje się tylko dla trawników i zachować...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com prowadnicę z lewej i prawej Uwaga! Przed wyjęciem Uwaga! Nie usuwać strony, a potem z przodu kosza ochronnego zalegającej w obudowie wyłączyć silnik i zaczekać kosiarki trawy dłonią lub w obszarze uchwytu. na zatrzymanie narzędzia stopą...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Podczas składowania w Przechowywanie Wskazówki na temat zamkniętych pomieszczeniach przechowywania (okres zimowy) Uwaga! Wychłodzić silnik musi zostać całkowicie minimalnie 15 minut, wypróżniona objętość zbiornika. W przypadku silników, które przed transportem urządzenia nie były używane przez okres i odstawieniem maszyny Uwaga! Uważać...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Nierównomierna praca, Nóż lub uchwyt noża jest Dokręcić śruby. silne wibracje urządzenia. uszkodzony (niewyważenie), Uszkodzone części wymienić luźne śruby. w stacji obsługi technicznej. Uchwyt noża jest poluzowany na wałku obrotowym silnika. Nie można uruchomić...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Uzupełniać benzynę przed inne osoby (zwłaszcza dzieci) Wyłączyć silnik przy prze- uruchomieniem silnika. lub zwierzęta. noszeniu urządzenia przez powierzchnie inne niż trawnik Przed przystąpieniem do Urządzenie może spowodować lub w czasie transportu na uzupełniana paliwa należy poważne obrażenia ciała! trawnik lub z trawnika.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com w innym miejscu należy W przypadku natrafienia na przeszkodę podczas pracy, Przerwa w pracy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć końcówkę przewodu wyciągnąć końcówkę świecy świecy zapłonowej. Usunąć zapłonowej. Nie pozostawiać urządzenia przeszkodę, sprawdzić urządze- bez nadzoru.
  • Page 58 Gör dig med och med säkerhetsanvisningarna. 5. Avsedd användning Observera! För att undvika är förtrogna med utrustningens Brill gräsklippare skall användas för skötsel av gräsytor eller personskador skall gräs- funktion får inte använda den. gräsmattor i privata eller hobby- klipparen INTE användas för att...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Gräsklipparen används med tighet när du vänder eller drar Observera! Stäng av normal bensin. till dig gräsklipparen. Stäng av motorn och ställ in klipp- skärmekanismen när gräsklippa- höjden. Ställ in klipphöjden så Observera! Bensin är lätt- ren måste tippas för transport till att knivarna inte rör marken om antändligt.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com måste lyftas något vid ojämn yta. pos. 10). Knivarna stannar inom Observera! Om apparaten Lyft den bortre sidan från dig sätts i parkeringsläget 3 sekunder på grund av att med hjälp av lätt tryck på hand- gräsklipparen är utrustad med (bild H) måste ventilen till tank- taget och så...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com luftfiltret när du tömt boxen. Klippning utan kan låsas fast mekaniskt med Håll också ventilationsöppning- uppsamlingskorg hjälp av spärrspaken (fig. F, arna (fig. A, pos. 9) och ytorna pos. 14). där uppsamlaren ligger an mot Genom det höga utkastningsom- Observera! Stäng av kåpan fria från avlagringar.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Förvaringsanvisningar varande bensin sugas upp med fördelas i motorn, skruva in (under vintern) tändstiftet igen. Ta noga bort en luddfri trasa. Starta motorn och låt den gå tills den stannar smuts och gräsrester och rengör Om gräsklipparen ska förvaras av brist på...
  • Page 63 Var extra försiktig då Du går säkerhetsanordningarna och / baklänges. eller knivcylindern är sliten eller Byte av knivvals eller underkniv får endast göras av Brill service skadad. Se till att säkerhetsan- Kör endast gräsklipparen ordningarna är i ordentligt skick. eller av Brill auktoriserad repa- i normal gångtakt.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Stäng av motorn när du fyller på vibrera för mycket och undersök Om du måste avbryta arbetet drivmedel. orsaken. för att förflytta dig till ett annat arbetsområde, stäng av gräs- Skulle du stöta på ett hinder klipparen och dra ut tändstifts- under arbetet, bör du stanna Avbrott i arbetet...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Impiego secondo destinazione Attenzione! A causa del Non tagliate mai l'erba nelle Il rasaerba Brill è stato costruito dirette vicinanze di persone, per tagliare superfici erbose pericolo di ferimento, l'ap- e adibite a prato nei giardini...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Come carburante si consiglia di Per evitare eventuali incendi, Regolazione dell'altezza di taglio rimuovete sempre qualsiasi utilizzare benzina normale. residuo di erba, fogliame o per- L’altezza di taglio è regolabile Attenzione! La benzina dite di grasso (olio) dal motore con la leva di bloccaggio e dallo scarico nonché...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Spegnimento oggetti che potrebbero essere Se l'apparato di taglio viene d'ostacolo o venire scagliati vio- bloccato da un corpo estraneo Per spegnere il motore basta lentemente dall'apparato di oppure si è verificato un sovrac- taglio.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Taglio con il cesto Non sollevate e non trasportate Questo effetto non influisce nega- raccoglierba tivamente sul funzionamento mai il rasaerba a motore acceso. e sulla sicurezza del tosaerba. Se sul prato restano dei residui Se è...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione! Prima di qual- essere sostituite da un centro di Attenzione! Fare atten- siasi lavoro e riparazione assistenza tecnica autorizzato zione che l’asta dell’olio dal produttore oppure presso il della macchina è necessario sia saldamente avvitata, altri- staccare sempre il copricandela.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Eliminazione di guasti Generalità Attenzione! Le riparazioni Secondo la legge sulla responsa- bilità del produttore, non ci che richiedono conoscenze Normalmente i guasti si verifi- tecniche speciali, devono essere assumiamo alcuna responsabilità cano soltanto se l'apparecchio eseguite solo da tecnici autoriz- per danni provocati dai nostri...
  • Page 71 Non lavorare a piedi scalzi Brill o da un rivenditore autoriz- l'inversione del senso di marcia oppure con dei sandali leggeri. zato. in pendenza, quando girate...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Non regolate diversamente l'im- Non avviate mai il motore non abbia subito danni e, se necessario, fatelo riparare. postazione di base del motore se sostate ancora di fronte al e non portate mai il motore fuori canale di scarico.
  • Page 73 Brill que se adjunta. El manual ¡Atención! No permita de instrucciones también con- nunca que los niños u tiene información sobre las con-...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Protección del medio ambiente; de sujeción articulada (Fig. A, Entregue, por lo tanta, el emba- desabastecimiento Pos. 1). laje del aparato y sus elementos (según RL 2002 / 96 C.E.) en los Puntos o Ventros Oficiales ¡Atención! Compruebe que de recogida para su reciclaje los tensores de la base no...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com y el aparato no se podrá desco- está apagado. La altura de corte cuerpo extraño o si se sobre- nectar automáticamente. debe graduarse de manera que, carga el motor, suelte la abraza- en caso de irregularidades del dera de seguridad (Fig.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Cortar correctamente del corte y a la expulsión de la Observaciones generales acerca El sistema de ventilación de cos canales con técnica de corte hierba. del cuidado del césped efectiva junta el pasto y aspira el Apague el motor antes de soltar Para tener un césped bien cui- césped en la corriente de aire...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com y sobre todo la rejilla de ventila- Cómo cortar el césped sin el seguridad de la cortadora de ción después de cada uso. cesto para recoger hierba césped. La cubierta giratoria Mantenga libre de deposiciones puede ser bloqueada mecánica- las ranuras de ventilación mente con la palanca de blo-...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com ¡Atención! Si el aparato es Para ahorrar espacio y para la Instrucciones de almacenamiento puesto en la posición para (durante el invierno) limpieza, puede guardar la aparcar (Fig. H), se tiene que máquina como expuesto en la cerrar “close”...
  • Page 79 Retire los repárelos adecuadamente. objetos extraños que haya Si el motor está en marcha o el Sólo el servicio técnico Brill (p. ej., piedras, ramas o huesos). aparato está caliente, no se Durante el trabajo procure debe abrir la tapa del depósito...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com ¡Mantenga los dedos y los pies Uso / Tenga especial precaución Responsabilidad cuando cambie de dirección en alejados del mecanismo de la pendiente, cuando dé la vuelta corte! ¡Atención! Los dispositivos al aparato o se lo acerque. de seguridad instalados en Estando el motor en marcha, el aparato por el fabricante...
  • Page 81 O corta-relva Brill destina-se plantada sobre telhados ou em para o corte da relva, ou rel- Brill. O manual de instruções vado de jardins em casas parti- também contém informações varandas. Para além disso não culares ou de lazer e não deve...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com manual de instruções utilizem Informe-se se as determinações Tenha em conta que o utilizador vigentes em seu país especificam é responsável pelos acidentes este aparelho. uma idade mínima para o utili- que afectem a integridade física zador.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Caso tenha que esvaziar o depó- Ajuste da altura de corte Atenção! Abrir “open” sito, faça-o ao ar livre. Por moti- a válvula na tampa do vos de segurança, os fechos do A altura de corte pode ser ajus- depósito (ilustr.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com permite parar o mecanismo de Atenção! Se o aparelho for até 50 % do seu volume por colocado em posição de motivos de segurança, em caso corte em 3 segundos. de armazenagem fora de estacionamento (ilustr.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com manípulo. Se o cesto de recolha Atenção! Antes de retirar que fiquem na carcaça do corta- o cesto de recolha, desligar relva com a mão nem com o pé, estiver bem embutido, a cober- tura pivotante fica encostada o motor e esperar pela imobili- mas com ferramentas adequa-...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Atenção! Se Se o aparelho raxada, porque senão pode sair Quando os motores vão estar for colocado em posição óleo. parados mais de 30 dias, de estacionamento (ilustr. H), esvazie o depósito e absorva a válvula da tampa do depósito Para poupar espaço e para a a gasolina remanescente...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Avaria Causa provável Solução O motor não arranca. Vela defeituosa ou Limpar / afinar a vela: depósito vazio. Atestar o depósito. Motor arranca Válvula na tampa do depósito Abrir a válvula na tampa do e pára depois.
  • Page 88 A ferramenta de corte só pode Não corte a relva em declives Mantenha os dedos e os pés ser substituída pela assistência afastados da ferramenta de Brill ou pelo representante muito íngremes. especializado devidamente auto- corte ! Tenha cuidado quando mudar de rizado.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Garantia ção ou sobressalentes e aces- O fabricante concede 24 meses as recomendações do manual de garantia (a partir da data da do utilizador. A manutenção sórios não originais ou não compra) aos seus produtos de e a limpeza do produto de autorizados, bem como trabal- uso exclusivamente privado,...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...