Page 1
Owner's Manual 10, 12, 15 & 20kW Air-cooled, Automatic Standby Generators NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION! DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION LISTED ONLY! 1-855-GEN-INFO...
Page 2
Changing the Engine Air Cleaner ........21 Emission Information............4 Spark Plug(s) ...............21 The Generator ..............5 Battery Maintenance .............22 Specifications ..............5 Adjusting GT-530/990/999 Valve Clearance ....22 Ready to Run ..............6 Cooling System ............23 Fuel Requirements and Recommendations ......6 Attention After Submersion ...........23 Fuel Consumption ............6 4.10 Corrosion Protection.............23...
Page 3
NOTE: This manual contains pertinent owner’s information for these models: • 9 kW NG, 10 kW LP , V-twin GT-530 Engine This generator is suitable for supplying typical residential loads such • 12 kW NG, 12 kW LP , V-twin GT-990 Engine as Induction Motors (sump pumps, refrigerators, air conditioners, •...
Page 4
Safety Rules SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit’s installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment. • Install a battery operated carbon monoxide alarm indoors, Study these SAFETY RULES carefully before installing, operating according to manufacturer's instructions/recommendations.
Page 5
Safety Rules electrically conductive parts of the generator to be connected to STANDARDS INDEX an approved earth ground. Local electrical codes also may require In the absence of pertinent standards, codes, regulations and proper grounding of the generator electrical system. laws, the published information listed below may be used for •...
Page 6
General Information PROTECTION SYSTEMS Unlike an automobile engine, the generator may have to run for Only qualified electricians or contractors should long periods of time with no operator present to monitor engine attempt such installations, which must comply conditions. For that reason, the engine is equipped with the follow- strictly with applicable codes, standards and ing systems that protect it against potentially damaging conditions: regulations.
Page 7
This unit is tested in accordance to UL 2200 standards with an operating temperature of 20 °F (-29 °C) to 122 Figure 1.1 – 10kW, V-twin, GT-530 Engine °F. (50 °C). For areas where temperatures fall below 32 (door removed) Normal Operating Range °F (0 °C), a cold weather kit is highly recommended.
Page 8
General Information READY TO RUN Use an approved pipe sealant or joint compound on all threaded fitting. The "Ready to Run" on the display is ready when all of the following conditions are true: All installed gaseous fuel piping must be purged and leak tested prior to initial start-up in accordance with local codes, standards The AUTO/OFF/MANUAL switch is set to the AUTO position.
Page 9
Close the roof. Fuel Selection Lever - "Out" Position for Liquid Propane Reverse the procedure to convert back to natural gas. (Vapor) Fuel Figure 1.3 - 10kW, GT-530 (Inlet Hose Slid Back) Fuel Selection Lever - "In" Position for Natural Gas Fuel 1.11 LOCATION...
Page 10
General Information cable codes and the manufacturer's specifica- Figure 1.7 – Generator Clearances tions. Do NOT alter or add to the exhaust system, or do anything that might render the exhaust sys- tem unsafe or in noncompliance with applicable codes and standards. 1.11.1 GENERATOR Install the generator set, in its protective enclosure, outdoors,...
Page 11
General Information Figure 1.8 – Installation Guidelines No operable windows or openings in the wall permitted within 5 feet from any point of the generator. 18 inches Existing Wall 60 inches 60 inches Minimum Distance Clearance from operable 36 inches Top of Generator 36 inches windows, doors, any...
Page 12
General Information Based on this testing and the requirements of NFPA 37, Sec 4.1.4, • Spilled electrolyte is to be washed down with an acid neutralizing agent. A common practice is to the guidelines for installation of the generators listed above are use a solution of 1 pound (500 grams) bicarbonate changed to 18 inches (457mm) from the back side of the genera- of soda to 1 gallon (4 liters) of water.
Page 13
Post Installation Start-up and Adjustments ACTIVATE THE GENERATOR Dielectric grease should be used on battery posts to aid in the prevention of corrosion. When battery power is applied to the generator during the installa- tion process, the controller will light up. However, the generator still NOTE: needs to be activated before it will automatically run in the event of Damage will result if battery connections are made in reverse.
Page 14
Post Installation Start-up and Adjustments ACTIVATION CHART CHOOSE LANGUAGE TROUBLESHOOTING Display Reads: Use ARROW keys to scroll to desired lan- If the wrong language is chosen, it can be guage. Press ENTER to select. changed later using the “edit” menu. Language English Escape...
Page 15
Post Installation Start-up and Adjustments CHECK TRANSFER SWITCH 10. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency meter across transfer switch terminal lugs E1 and E2. Voltage OPERATION should be 240-244 at a frequency of 59.5-60.5 Hertz. Refer to the "Manual Transfer Operation" section, of the owner’s 11.
Page 16
Operation CONTROL PANEL INTERFACE 12. When testing under load is complete, turn OFF electrical loads. 13. Set the generator's main circuit breaker to its OFF (or OPEN) 3.1.1 USING THE AUTO/OFF/MANUAL SWITCH position. (FIGURE 3.1) 14. Let the engine run at no-load for a few minutes. 15.
Page 17
Operation INSTALLATION ASSISTANT Display Interface Menus Interconnect System Self Test Feature (follow the on-screen The LCD display is organized as detailed below: prompts) • The “Home” page, this page is the default page which will be Upon power up, this controller will go through a system self test displayed if no keys are pressed for 30 seconds.
Page 18
Operation 3.3.2 CRANKING 3.3.3 LOAD TRANSFER The system will control the cyclic cranking as follows: 16 second The transfer of load when the generator is running is dependent crank, seven (7) second rest, 16 second crank, seven (7) second upon the operating mode as follows: rest followed by three (3) additional cycles of seven (7) second Manual cranks followed by seven (7) second rests.
Page 19
Operation Use the manual transfer handle inside the transfer switch to move the main contacts back to their UTILITY position, i.e., Do not attempt to activate the transfer switch loads connected to the utility power source (Figure 3.2). manually until all power voltage supplies to the Turn ON the utility power supply to the transfer switch using switch have been positively turned off.
Page 20
Operation Figure 3.4 – Open Side Compartment Figure 3.5 – Low Oil Pressure and High Temperature Switches 120V GFCI Outlet 15 Amp Outlet Breaker Low Oil Switch High Temp Switch Oil Filter LED Indicator Lights Main Circuit Breaker Drain Hose PROTECTION SYSTEMS Over Speed (Shutdown Alarm) 3.6.1...
Page 21
Maintenance Overvoltage (Shutdown Alarm) NOTE: If the generator voltage rises above 110% of rating for greater than Since most maintenance alerts will occur at the same time three (3) seconds, an alarm will be issued and the unit will shut (most have two (2) year intervals), only one will appear on the down.
Page 22
Maintenance Figure 4.1 — Oil Dipstick, 10kW S A E 30 S A E 3 0 1 0 W - 30 1 0 W- 3 0 Sy nthetic 5W-30 Synt h et i c 5 W- 3 0 Any attempt to crank or start the engine before ...
Page 23
Maintenance Figure 4.4 – Oil Drain Hose and Filter 4.4.2 10KW GENERATORS See "The Generator" section for the location of the air cleaner. Use Low Oil Switch the following procedure (Figure 4.6): High Temp Switch Lift the roof and remove the door. Turn the worm gear clamp screw counterclockwise to loos- Pull the old filter off the divider panel hub.
Page 24
A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current. The following ADJUSTING GT-530/990/999 precautions are to be observed when working on batteries: VALVE CLEARANCE • Remove the 7.5A fuse from the generator control After the first six (6) months of operation, check the valve clear- panel.
Page 25
When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in place with the allen wrench and tighten the rocker arm jam nut with a 10mm (for GT-530), or a 13mm (for GT990/999) open end wrench. Tighten the jam nut to 174 in/lbs. torque. After tighten- ing the jam nut, recheck valve clearance to make sure it did not change.
Page 26
Maintenance Refer back to the appropriate safety warnings. 4.11.3 ACCESSORIES To return the unit to service after storage, proceed as follows: There are performance enhancing accessories available for the air-cooled generators. Verify that utility power is turned off and that the AUTO/OFF/ MANUAL switch is set to OFF.
Page 27
Maintenance 4.12 SERVICE SCHEDULE ATTENTION: It is recommended that all service work be performed by the nearest Dealer. SYSTEM/COMPONENT PROCEDURE FREQUENCY X = Action W = Weekly R = Replace as Necessary M = Monthly Inspect Change Clean * = Notify Dealer if Repair is Y = Yearly Needed.
Page 28
Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Correction The engine will not crank. Fuse blown. Correct short circuit condition, replace 7.5A fuse in generator control panel. Loose, corroded or defective Tighten, clean or replace battery cables. as necessary. Defective starter motor. Dead Battery. Charge or replace battery.
Page 29
Appendix MENU SYSTEM NAVIGATION To get to the MENU, use the "Esc" key from any page. It may need to be pressed many times before getting to the menu page. The currently selected menu is displayed as a flashing word. Navigate to the menu required by using the +/- keys.
Page 36
Warranty FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control System warranty on your new 2008 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government.
Page 37
Warranty EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24 consecutive months thereafter.
Page 38
Warranty United States Environmental Protection Agency Warranty Statement (Stationary Emergency Spark-Ignited Generators) Warranty Rights, Obligations and Coverage The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new stationary emergency engine. If during the warranty period, any emission control system or component on your engine is found defective in materials or workmanship, Generac will repair your engine at no cost to you for diagnosis, replacement parts and labor provided it be done by a Generac Authorized Warranty Service Facility.
Page 39
Warranty United States Environmental Protection Agency Compliance Requirements (Stationary Emergency Spark-Ignited Generators) Purchaser’s/Owner’s Recordkeeping Responsibilities The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain your recordkeeping requirements for compliance with Subpart JJJJ- Standards of Performance for Stationary Spark Ignition Internal Combustion Engines as listed in the Electronic Code of Federal Regulations Title 40 Part 60.
Page 40
Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. All rights reserved. Specificatios subject to change without notice. S45 W29290 Hwy 59 The Honeywell trademark is used under license from Waukesha, WI 53187 Honeywell International Inc. 1-855-GEN-INFO Honeywell International Inc. makes no representation or honeywellgenerators.com...
Page 41
Manual del Usuario Enfriado por aire de 10, 12, 15 & 20kW, Generadores automáticos de respaldo PELIGRO N O DISEÑADO PARA USO EN APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. ¡SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS CALIFICADOS DEBERÁN INTENTAR ESTAS INSTALACIONES! LISTED ¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡INSTALACIÓN EN...
Page 42
Información de emisiones ..........44 Bujía(s) ................61 El generador ..............45 Mantenimiento de la batería ..........62 Especificaciones ............45 Ajuste de espacio de válvula GT-530/990/999 ....62 Listo para funcionar............46 Sistema de refrigeración ..........63 Requerimientos de combustible y recomendaciones ..46 Atención luego de la inmersión ........63 Consumo de combustible ..........46...
Page 43
NOTA: Este manual contiene información pertinente al propietario de estos modelos: • Motor de dos cilindros GT-530, 9 kW NG, 10 kW LP Este generador es adecuado para suministrar cargas residenciales típicas • Motor de dos cilindros GT-990, 12 kW NG, 12 kW LP como motores de inducción (bombas, refrigeradores, aires acondicionados,...
Page 44
Reglas de seguridad G UARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y se coloquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié de la seguridad a todos los operadores y a los posibles operadores de este equipo.
Page 45
Reglas de seguridad ÍNDICE DE NORMAS • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes conductoras del exterior del generador estén conectadas correcta- En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes, mente a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del sistema eléc- instalación de este equipo.
Page 46
Información general SISTEMAS DE PROTECCIÓN PELIGRO A diferencia del motor de un automóvil, el generador puede que tenga Solo electricistas o contratistas calificados que funcionar por largos periodos de tiempo sin operador presente para deberán intentar estas instalaciones, que deben monitorear las condiciones del motor.
Page 47
UL 2200 con una temperatura de operación de entre 20ºF (-29ºC) y 122ºF. (50 °C). Para áreas donde Figura 1.1 - Motor de dos cilindros GT-530, 10 kVA las temperaturas caigan debajo de los 32ºF (0ºC) se Rango normal de operación recomienda un kit de clima frío.
Page 48
Información general LISTO PARA FUNCIONAR Use un sellador de tubería aprobado o compuesto de junturas en todos los accesorios. El mensaje “Listo para funcionar” en la pantalla está listo cuando todas lassiguientes condiciones son verdaderas: Todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas antes del arranque inicial de acuerdo con los El interruptor AUTO/OFF/MANUAL (Automático/apagado/manual) códigos locales, estándares y regulaciones.
Page 49
Cierre el techo. Palanca de selección de combustible - Posición “Afuera” Invierta el proceso para convertir de regreso a gas natural. para gas propano líquido (vapor) Figura 1.3 - 10kVA, GT-530 (manguera de entrada deslizada atrás) Palanca de selección de combustible - Posición...
Page 50
Información general Figura 1.7 - Espacios libres del generador ni haga nada que pueda volver inseguro al sistema de escape o que no cumpla con los códigos y estándares aplicables. 1.11.1 GENERADOR Instale el generador en su caja protectora, en exteriores, donde haya siempre disponible adecuada refrigeración y aire de ventilación (Figura 1.7).
Page 51
Información general Figure 1.8 – Guías de instalación No se ventanas operables o aberturas en la pared permitida dentro de los 5 pies desde cualquier punto del generador. 18 pulgadas Pared existente 60 pulgadas 60 pulgadas Distancia mínima La distancia desde las 36 pulgadas Tope del generador 36 pulgadas...
Page 52
Información general • En base a estas pruebas y los requerimientos de NFPA 37 Sec. 4.1.4, las El electrolito derramado debe lavarse con un agente guías para la instalación de los generadores listadas arriba se cambian a neutralizador de ácido. Una práctica común es usar una 18 pulgadas (457 mm) desde el lado trasero del generador a una pared o solución de 1 libra (1/2 kilo) de bicarbonato de sodio en edificio estacionario.
Page 53
Arranque luego de la instalación y ajustes ACTIVAR EL GENERADOR ayudar a evitar la corrosión. NOTA: Cuando la energía de la batería se aplica al generador durante el proceso de instalación, el controlador se encenderá. Sin embargo, el generador Puede haber daños si las conexiones de la batería se hacen al revés. todavía necesita ser activado antes de que funcione automáticamente en el caso de un apagón (ver Cuadro de activación).
Page 54
Arranque luego de la instalación y ajustes ACTIVATION CHART CHOOSE LANGUAGE TROUBLESHOOTING Display Reads: Use ARROW keys to scroll to desired lan- If the wrong language is chosen, it can be guage. Press ENTER to select. changed later using the “edit” menu. Language English Escape...
Page 55
Arranque luego de la instalación y ajustes REVISE LA OPERACIÓN 11. Conecte los cables de prueba del voltímetro AC a través de las orejas terminales E1 y neutral; luego, a través de E2 y el neutral. En ambos DEL INTERRUPTOR DE casos, la lectura del voltaje deberá...
Page 56
Operación REVISIÓN DE LA OPERACIÓN INTERFACE DEL PANEL DE AUTOMÁTICA CONTROL Para revisar la apropiada operación automática del sistema, proceda 3.1.1 USO DEL INTERRUPTOR AUTO/OFF/MANUAL como sigue: (FIGURA 3.1) Fije el interruptor principal del circuito en su posición OFF (o en OPEN).
Page 57
Operación ASISTENTE DE INSTALACIÓN • La página de “Menú principal” permitirá al usuario navegar a todas las otras páginas o sub-menús usando las teclas izquierda/derecha Característica de prueba propia del sistema de interconexión (siga las y Enter. A esta página puede accederse en cualquier momento con instrucciones en pantalla) varias presiones de la tecla Escape dedicada.
Page 58
Operación Operación del choke 3.3.3 TRANSFERENCIA DE CARGA Los motores de 990/999cc tienen un ahogador eléctrico en la caja La transferencia de carga cuando el generador está funcionando depende de aire que se controla automáticamente por el tablero de control del modo de operación como sigue: electrónico.
Page 59
Operación Use el manubrio de transferencia manual dentro del interruptor de PELIGRO transferencia para mover los contactos principales a su posición de UTILITY (servicio público), es decir las cargas conectadas a la N o intente activar el interruptor de transferencia fuente de energía pública (Figura 3.2).
Page 60
Operación Figura 3.4 - Compartimiento lateral abierto Figure 3.5 – Baja presión de aceite e interruptores de alta temperatura Salida GFCI, 120V Interruptor de salida de 15 Amp Interruptor de bajo aceite Interruptor de alta temp. Filtro del Aceite Manguera de drenaje Luces LED indicadoras Interruptor principal de circuito...
Page 61
Mantenimiento Sobrevoltaje (alarma de apagado) NOTA: Ya que la mayoría de alertas de mantenimiento ocurrirán al mismo Si el voltaje del generador se eleva por encima del 110% del valor nomi- tiempo (la mayoría tiene intervalos de dos años), sólo uno aparecerá nal por más de tres (3) segundos, se emitirá...
Page 62
Mantenimiento Figura 4.1 — Varilla de aceite, 10kW S A E 30 S A E 3 0 1 0 W - 30 1 0 W- 3 0 5W-30 Sintético 5 W- 3 0 Si nt é ti co Rango de temperaturas de uso esperado CUIDADO ...
Page 63
Mantenimiento Figura 4.4 – Manguera de drenaje de aceite y filtro 4.4.2 GENERADORES DE 10KW Vea la ubicación del limpiador de aire en la sección “El generador”. Utilice el siguiente procedimiento (Figura 4.6): Interruptor de bajo aceite Interruptor de alta temp. Levante el techo y retire la puerta.
Page 64
U na batería presenta un riesgo de choque eléctrico y una gran corriente de cortocircuito. Las siguientes VÁLVULA GT-530/990/999 precauciones serán observadas al trabajar con bat- erías: Luego de las primeras 6 horas de operación, revise el espacio de la válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Page 65
10mm (para GT-530), o una de 13mm (para GT990/999). Ajuste la contratuerca a una torsión de 174 pulg-lib. Luego de ajustar la contratuerca, vuelva a revisar el espacio de la válvula para asegurarse de que no cambie.
Page 66
Mantenimiento 4.11.2 RETORNO AL SERVICIO 4.11.3 ACCESORIOS Consulte de nuevo las advertencias de seguridad apropiadas. Tenemos accesorios disponibles para mejorar el rendimiento de los gen- eradores enfriados por aire. Para regresar la unidad al servicio luego del almacenamiento, proceda como sigue: •...
Page 67
Mantenimiento 4.12 AGENDA DE SERVICIO ATENCIÓN: Se recomienda que todo trabajo de servicio sea realizado por el concesionario más cercano. SISTEMA/COMPONENTE PROCEDIMIENTO FRECUENCIA X = Acción S = Semanal R = Reemplazar si es necesario M = Mensual Inspeccionar Cambiar Limpiar ** = Notificar al concesionario si se A = Anual...
Page 68
Localización y corrección de fallas GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Corrección El motor no enciende. Fusible volado. Corrija la condición de cortocircuito, reemplace el fusible de 7,5A en el panel de control del generador. Sueltos, corroídos o defectuosos Ajuste, limpie o reemplace los cables de batería.
Page 69
Apéndice NAVEGACIÓN EN EL SISTEMA DE MENÚ Para ir al MENU, use la tecla “Esc” desde cualquier página. Es posible que se necesite presionar varias veces antes de llegar a la página del menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como una palabra que destella.
Page 72
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. Equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal.
Page 73
Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa. (a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará...
Page 74
Garantía Declaración de Garantía de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (Generadores de emergencia estacionarios encendidos con chispa) Derechos, Obligaciones y Cobertura de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control de Emisiones en su nuevo motor estacionario de emergencia.
Page 75
Garantía Requisitos de cumplimiento de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (Generadores de emergencia estacionarios encendidos con chispa) Responsabilidades de mantenimiento de registros del comprador/propietario La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac), se complacen en explicar sus requisitos de mantenimiento de registros para cumplir con la Subparte JJJJ - Standards of Performance for Stationary Spark Ignition Internal Combustion Engines (Estándares de desempeño para motores estacionarios de combustión interna de ignición por bujía) tal como está...
Page 76
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. S45 W29290 Hwy 59 La Marca Registrada Honeywell se utiliza bajo licencia de Waukesha, WI 53187 Honeywell International Inc. 1-855-GEN-INFO Honeywell International Inc.
Page 77
Manuel de l'utilisateur Génératrices de secours refroidies à l'air de 10, 12, 15 et 20 kW DANGER L 'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES PRESTATAIRES QUALIFIÉS DOIVENT TRAVAILLER SUR CES INSTALLATIONS ! LISTED GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! INSTALLATION À...
Page 78
(NEC) ..............80 Bougie(s) d'allumage ............98 Information à propos des émissions ......80 Entretien de la batterie ..........98 La génératrice ..............81 Réglage du jeu de soupapes GT-530/990/999 ....98 Caractéristiques ............81 Système de refroidissement .........99 Prêt à fonctionner ............82 Précaution après immersion .........99 Exigences du carburant et recommandations ....82...
Page 79
Ce manuel contient des informations pertinentes du propriétaire pour ces modèles : la vapeur. • Moteur GT-530 à deux cylindres, 10 kW PL, 9 kW GN REMARQUE : • Moteur GT-990 à deux cylindres, 12 kW PL, 12 kW GN •...
Page 80
Règles de sécurité C ONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité.
Page 81
Règles de sécurité INDEX DES NORMES • Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le cadre et que les pièces externes électriquement conductrices de la généra- En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les trice soient reliés à une prise à terre approuvée. Les codes électriques informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive locaux peuvent également exiger la bonne mise à...
Page 82
Information générale SYSTÈMES DE PROTECTION DANGER Contrairement à un moteur automobile, la génératrice peut fonctionner Seuls des électriciens ou des prestataires qualifiés pendant de longues périodes sans opérateur présent pour surveiller les doivent travailler sur ces installations, qui doivent conditions du moteur.
Page 83
Cette unité est testée conformément aux normes UL 2 200 à une température de service comprise entre Figure 1.1 - Moteur GT-530 à deux cylindres, 10 kW 20 °F (- 29 °C) et 122 °F (50 °C). Pour les régions où les (porte retirée)
Page 84
Information générale PRÊT À FONCTIONNER Utiliser un colmatant de tuyau ou une pâte à joint sur tous les raccords filetés. Le « Ready to Run » (Prêt à fonctionner) de l'affichage est prête lorsque toutes les conditions suivantes sont vraies : Il faut purger toute la tuyauterie de combustible gazeux et tester les fuites avant le démarrage initial conformément aux codes, normes et réglemen- L'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) est réglé...
Page 85
Inverser la procédure pour reconvertir en gaz naturel. Levier de sélection de carburant - Position « Out » (Extérieur) Figure 1.3 - GT-530, 10 kW (remise du tuyau d'admis- pour le combustible (vapeur) liquide au propane sion) Levier de sélection de...
Page 86
Information générale Figure 1.7 - Espaces autour de la génératrice • Il est fortement recommandé d'installer un (des) détecteur(s) de monoxyde de carbone à l'intérieur conformément aux instructions / recommandations du fabricant. • Il faut monter la génératrice en toute sécurité confor- mément aux codes applicables et aux caractéristiques techniques du fabricant.
Page 87
Information générale Figure 1.8 – Installation Guidelines Aucune fenêtres ouvrables ou des ouvertures dans le mur autorisée à 5 pieds de tout point de la génératrice. 18 pouces Mur existant 60 pouces 60 pouces Distance minimale Espace entre les fenêtres, 36 pouces Haut de la génératrice 36 pouces...
Page 88
Information générale En se basant sur cet essai et sur les exigences de la norme NFPA 37, Sec • L'électrolyte renversé doit être lavé avec un agent neutra- 4.1.4, les consignes d'installation de la génératrice indiquées ci-dessus lisant acide. Une pratique courante consiste à utiliser une sont modifiées jusqu'à...
Page 89
Démarrage et ajustements après l'installation ACTIVER LA GÉNÉRATRICE Les câbles de batterie ont été branchés en usine au niveau de la généra- trice (Figure 1.9). Brancher les câbles aux bornes de batterie de la manière Lorsque la puissance de la batterie est appliquée à la génératrice au cours suivante : du processus d'installation, le contrôleur s'allume.
Page 90
Démarrage et ajustements après l'installation ACTIVATION CHART CHOOSE LANGUAGE TROUBLESHOOTING Display Reads: Use ARROW keys to scroll to desired lan- If the wrong language is chosen, it can be guage. Press ENTER to select. changed later using the “edit” menu. Language English Escape...
Page 91
Démarrage et ajustements après l'installation VÉRIFICATION DU DANGER FONCTIONNEMENT DU F aire attention ! La tension d'alimentation de la géné- ratrice est désormais fournie vers le commutateur COMMUTATEUR DE de transfert. Tout contact avec les parties actives du commutateur de transfert entraînera des électrocu- TRANSFERT tions dangereuses et potentiellement mortelles.
Page 92
Fonctionnement INTERFACE DU TABLEAU DE 11. Laisser la génératrice fonctionner à une charge nominale pleine pen- dant 20-30 minutes. Détecter tout bruit anormal, vibration ou autres COMMANDE indications de fonctionnement anormal. Vérifier s'il y a des fuites d'huile, preuve de surchauffe, etc. 3.1.1 UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR AUTO/OFF/ 12.
Page 93
Fonctionnement ASSISTANT D'INSTALLATION Menus de l'interface de l'écran Fonction auto-test du système d'interconnexion (suivre les indications L'écran LCD est organisé de la manière indiquée ci-dessous : à l'écran) • La page « Home » (Accueil), cette page est la page par défaut qui sera Lors de la mise sous tension, ce contrôleur subira un auto-test du sys- affichée si l'on appuie sur aucune touche pendant 30 secondes.
Page 94
Fonctionnement SÉQUENCE DE Après la mise sous tension du démarreur, le tableau de contrôle commencera à chercher la rotation du moteur. S'il ne voit pas de FONCTIONNEMENT signal RPM dans un délai de trois (3) secondes, il s'arrêtera et se verrouillera lors de la perte de capteur RPM.
Page 95
Fonctionnement 3.3.4 RESTAURATION DU RÉSEAU PUBLIQUE Afin de démarrer le moteur, régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la position MANUAL (Manuel). Condition initiale : Génératrice alimentant la charge du client. Lorsque Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes. le réseau public revient (au-dessus de 80 % de la valeur nominale), un Régler le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position retour de 15 secondes vers le réseau public démarrera.
Page 96
Fonctionnement SYSTÈMES DE PROTECTION 3.5.3 PRISE DDFT DE 120 VCA ET DISJONCTEUR DE 15 A 3.6.1 ALARMES Certains modèles sont équipés d'une prise DDFT externe de 15 A, 120 volts, qui est située dans un compartiment sur le côté droit de la généra- La plus haute priorité...
Page 97
Entretien Survitesse (Alarme d'arrêt) 3.6.3 AVERTISSEMENTS 4 320 RPM pendant trois (3) secondes ou 4 500 RPM immédiatement. Priorité secondaire (pas de verrouillage) affichée sur le panneau de Cette fonction protège la génératrice des dommages en l'arrêtant si elle commande et la LED externe rouge. Les avertissements s'effacent auto- fonctionne plus vite que la limite prédéfinie.
Page 98
Entretien CHANGEMENT DE L'HUILE À Ouvrir le toit et retirer la porte. Si la génératrice fonctionne pendant une coupure de courant, mettre MOTEUR d'abord HORS TENSION toutes les charges associées fonctionnant dans la résidence. Ensuite, régler le disjoncteur principal de la géné- ATTENTION ratrice sur sa position OFF (Arrêt).
Page 99
Entretien Figure 4.5 - Filtre à air du moteur de 12, 15 et 20 kW Visser le nouveau filtre à la main jusqu'à ce que son joint entre légè- rement en contact avec l'adaptateur du filtre à huile. Puis, serrer le filtre d'un 3/4 de tour supplémentaire (Figure 4.4).
Page 100
Vérifier l'état de charge et l'état général. Cela doit être effectué à l'aide d'un pèse-acide de type automobile. RÉGLAGE DU JEU DES DANGER SOUPAPES GT-530/990/999 N e pas jeter la batterie au feu. La batterie pourrait exploser.
Page 101
à l'aide de la clé hexagonale et resserrer l'écrou de blocage ment du bras oscillant avec une clé ouverte de 10 mm (pour GT-530) ou de 13 mm (pour GT990/999). Serrer l'écrou de blocage à un couple de 174 pouces-livres.
Page 102
Entretien 4.11 PROCÉDURE DE MISE HORS Nettoyer entièrement la génératrice. S'assurer que le fusible de 7,5 A est retiré du panneau de commande SERVICE de la génératrice. Rebranchez la batterie. Respecter la polarité de la batterie. Des dommages peuvent se produire si la batterie n'est pas branchée correctement.
Page 103
Entretien 4.12 PROGRAMME D'ENTRETIEN ATTENTION : Il est recommandé que toute tâche d'entretien soit effectuée par le dépositaire le plus proche. SYSTÈME/ COMPOSANT PROCÉDURE FRÉQUENCE X = Action H = Hebdomadaire R = Remplacer si nécessaire M = Mensuel Inspecter Changer Nettoyer * = Informer le dépositaire si la...
Page 104
Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Correction Le moteur ne tournera pas. Fusible sauté. Corriger l'état du court-circuit, remplacer le fusi- ble de 7,5 A dans le panneau de commande de la génératrice. Câbles de batterie desserrés, rouillés ou défectueux. 2. Serrer, nettoyer ou remplacer si nécessaire.
Page 105
Annexe NAVIGATION DANS LE MENU DU SYSTÈME Pour aller au MENU, appuyer sur la touche « Esc » (Échappement) à partir de n'importe quelle page. Il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche avant d'atteindre la page de menu. Le menu sélectionné actuellement s'affiche comme un mot clignotant.
Page 108
Garantie ÉNONCÉ DE LA GARANTIE FÉDÉRALE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2008 et ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à...
Page 109
Garantie GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : Applicabilité : La présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à...
Page 110
Garantie Énoncé de garantie de l'Agence américaine pour la Protection de l'Environnement (Génératrices stationnaires de secours à allumage) Droits, obligations et couverture de garantie L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre nouveau moteur stationnaire d'urgence.
Page 111
Garantie Exigences de conformité à l'Agence américaine pour la Protection de l'Environnement (Génératrices stationnaires de secours à allumage) Responsabilités d'archivage de l'acquéreur/du propriétaire L'Agence américaine pour la Protection de l'Environnement et Generac Power Systems, Inc (Generac), sont heureux d'expliquer vos exigences d'archivage pour une conformité...
Page 112
Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. Caractéristiques sujettes à des changements sans préavis. S45 W29290 Hwy 59 La marque de commerce Honeywell est utilisée sous la Waukesha, WI 53187 forme de licence de Honeywell International Inc. 1-855-GEN-INFO Honeywell International Inc.