Sommaire des Matières pour ProMinent Sigma/ 3 S3Cb
Page 1
Guide d'utilisation Pompe doseuse à moteur et à membrane Sigma/ 3 type Control S3Cb Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
Page 2
Instructions complémentaires Instructions complémentaires Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage de la notice technique. Éléments principalement mis en valeur dans le texte : Énumérations Fig. 1: Merci de lire ! Consignes de manipulation ð...
Page 3
Table des matières Table des matières Code d’identif................... 5 Sécurité................... 8 Stockage, transport et déballage........... 12 Présentation de l’appareil et éléments de commande....13 4.1 Fonctions des touches............15 4.2 Affichage écran LCD............. 15 Description du fonctionnement............18 5.1 Pompe................... 18 5.2 Unité...
Page 4
Table des matières 8.6.7 Réglages pour la fonction « Rupture de membrane » (menu RUPTURE DE MEMBRANE)........59 8.6.8 Réglages dans le menu « Système » (menu SYSTÈME).. 59 8.7 Service (Menu SERVICE)............. 60 8.7.1 Remettre les compteurs à zéro (menu REMISE À ZÉRO DES COMPTEURS)............
Page 5
Code d’identif. Code d’identif. S3Cb Sigma 3, type Control, version b Série S3Cb Mode d'entraînement Entraînement principal, membrane Type Débit _ _ _ _ _ Caractéristiques de performance à la contre-pression maximale et type : voir la plaque signa‐ létique sur le corps de la pompe Matériau de la tête doseuse Polypropylène PVDF...
Page 6
Code d’identif. S3Cb Sigma 3, type Control, version b Avec logo ProMinent ® Sans logo ProMinent ® Caractère physiologique FDA-Nr. 21 CFR §177.1550 inoffensif concernant les (PTFE) matériaux en contact avec FDA-Nr. 21 CFR §177.2510 le fluide (PVDF) Alimentation électrique 1 ph, 100-230 V ±...
Page 7
Code d’identif. S3Cb Sigma 3, type Control, version b Contrôleur de dosage, dyna‐ mique, sans con‐ trôle d'accès Contrôleur de dosage, dyna‐ mique, avec con‐ trôle d'accès Langue Allemand Anglais Espagnol Français FPM = caoutchouc fluoré ** Pompe sans unité de commande IHM *** De série avec douille pour tuyau dans la dérivation.
Page 8
Les limites générales concernant les limites de viscosité, la compatibi‐ lité chimique et la densité doivent être respectées - voir aussi la liste de compatibilité chimique de ProMinent (catalogue des produits ou sur le site www.prominent.com/en/downloads) ! Toute utilisation différente ou transformation est interdite.
Page 9
été formée à ce propos et à qui les mesures et équipements de sécurité requis ont été enseignés. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent ou ProMaqua pour travailler sur l'installa‐ tion, preuve à l'appui.
Page 10
– Tenir compte de la résistance des matériaux en contact avec le fluide lors du choix du fluide de dosage - voir le catalogue des produits ProMinent ou sur le site www.prominent.com/en/downloads.
Page 11
Sécurité PRECAUTION ! Risque de dommages corporels et matériels L'utilisation de pièces d'une autre marque qui n'ont pas été contrôlées peut entraîner des dommages corporels et maté‐ riels. – Seules des pièces contrôlées et recommandées par Pro‐ Minent peuvent être installées dans les pompes doseuses.
Page 12
Le formulaire « Déclaration de décontamination » se trouve à l’adresse suivante : www.prominent.com/en/downloads. AVERTISSEMENT ! Les bandes de transport peuvent se déchirer. ProMinent ne fournit que des bandes de transport à usage unique. En cas d'utilisations répétées, elles peuvent se déchirer. –...
Page 13
Présentation de l’appareil et éléments de commande Présentation de l’appareil et éléments de commande Présentation de l'appareil P_SI_0110_SW Fig. 3: Présentation de l’appareil S3Cb Unité de commande IHM Convertisseur de fréquence Unité d’entraînement Bouton de réglage de la longueur de course Moteur d'entraînement Module de dosage Capteur de rupture de membrane...
Page 14
Présentation de l’appareil et éléments de commande P_SI_0105_SW Fig. 5: Éléments de commande IHM Écran LCD Voyant de signalisation des défauts (rouge) Voyant de signalisation des avertissements (jaune) Indicateur de fonctionnement (vert) [i] / Vers la droite Touche [ESC] Touche [START/STOP] Touche [BAS]...
Page 15
Présentation de l’appareil et éléments de commande 4.1 Fonctions des touches Touche Application En affichage permanent (Utilisa‐ Dans le mode réglage (Réglage) tion) [STOP/START] Pression brève Stopper la pompe Stopper la pompe Démarrer la pompe Démarrer la pompe [P / OK] Pression brève Lancer le batch (uniquement en Confirmer une entrée –...
Page 16
Présentation de l’appareil et éléments de commande Les affichages et les indications des différents champs de l'écran LCD ont diverses significations : 1 2 3 4 B0413 Affichage principal de service Indication de la source pour l'arrêt Mode de fonctionnement auxiliaire / Capteur de rupture de membrane désactivé...
Page 17
Présentation de l’appareil et éléments de commande N° de champ Symbole Signification CONTACT « Contact » Mode de fonctionnement « Contact » « Batch » « Batch » BATCH Mode de fonctionnement « Analogique » « Analogique » ANALOGIQUE Mode de fonctionnement Erreur Un dérangement est signalé.
Page 18
Description du fonctionnement Description du fonctionnement 5.1 Pompe La pompe doseuse est une pompe avec doseur oscillant dont la longueur de course peut être réglée. Elle est entraînée par un moteur électrique. Une bielle de poussée transmet le mouvement à la membrane de dosage. Schéma du mouvement d'impulsion Le mouvement d'impulsion du piston est enregistré...
Page 19
Description du fonctionnement Dans le cas du profil de dosage optimisé pour l'aspiration, la course d'as‐ piration est allongée au maximum pour permettre un dosage précis et sans problème des fluides visqueux et dégazants. Ce réglage est aussi adapté pour minimiser la valeur NPSH. P_SI_0104_SW 5.2 Unité...
Page 20
Description du fonctionnement Soupape de décharge intégrée En position "close", la soupape de décharge intégrée fonctionne comme une soupape de décharge simple à commande directe. Dès que la pres‐ sion dépasse la valeur réglée au moyen du grand ressort (1), ce dernier soulève la bille (2).
Page 21
« BUS » : (code d'identification, variante de commande : CANopen ou interface PROFIBUS ® DP). Ce mode de fonc‐ tionnement permet de commander la pompe par BUS – voir « Notice com‐ plémentaire pour ProMinent delta et ProMinent Sigma avec PRO‐ FIBUS ® ». 5.6 Fonctions Les fonctions suivantes peuvent être commandées avec le code d'identifi‐...
Page 22
Description du fonctionnement Fonction « Fréquence auxiliaire » : Permet l’activation d’une fréquence d’impulsions réglable dans le menu « Paramétrage » , qui peut être com‐ mutée par la prise femelle « Commande externe ». Cette fréquence auxi‐ liaire est prépondérante par rapport aux réglages de la fréquence d’impul‐ sions des modes de fonctionnement.
Page 23
Description du fonctionnement Option « Sortie de courant analogique Le signal I de la sortie analogique signale la quantité de dosage calculée 0/4-20 mA et relais de défaut » réelle de la pompe. L'option « Sortie de courant analogique 0/4-20 mA et relais de défaut » peut être installée ultérieurement par un opercule dans l'unité...
Page 24
Description du fonctionnement 5.11 Hiérarchie des modes de fonctionnement, fonctions et états de défaut Les différents modes de fonctionnement, fonctions et états de défaut n’ont pas la même influence sur les réactions éventuelles de la pompe. Les priorités suivantes s’appliquent : 1.
Page 25
Montage Montage Comparer les cotes du dessin coté et de la pompe. Support AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Si de l'eau ou un autre liquide conducteur pénètre à l'inté‐ rieur de la pompe au travers d'autres voies que le raccord d'aspiration, il existe un risque de choc électrique –...
Page 26
Montage Clapet de refoulement Tête doseuse Clapet d’aspiration Veiller à ce qu'un espace suffisant (f) soit disponible à proximité de la tête doseuse et des clapets de refoulement et d'aspiration, afin que les travaux de réparation puissent être réalisés aisément au niveau de ces pièces. P_MOZ_0017_SW Fig.
Page 27
Installation Installation PRECAUTION ! Risque de dommages corporels et matériels Si les caractéristiques techniques ne sont pas respectées lors de l'installation, des dommages corporels et matériels peuvent en résulter. – Respecter les caractéristiques techniques - voir le cha‐ pitre « Caractéristiques techniques » et, le cas échéant, les notices techniques des accessoires.
Page 28
Installation PRECAUTION ! Problèmes d'aspiration possibles Si des particules de taille supérieure à 0,3 mm sont pré‐ sentes dans le fluide de dosage, les vannes ne peuvent plus se fermer correctement. – Installer un filtre adapté dans la conduite d'aspiration. PRECAUTION ! Attention : risque d'éclatement de la conduite de refoulement Si la conduite de refoulement est fermée (par exemple parce...
Page 29
Ä à la page 27 . Fig. 15: Joint profilé composite en cas de de ProMinent - voir pièce folle rainurée – Toutefois, si une pièce folle non rainurée est utilisée (par ex.
Page 30
Installation Fig. 18: Conduite en acier raccordée à un module de dosage Soupape de décharge intégrée et vanne de sécurité intégrée AVERTISSEMENT ! Le produit peut être contaminé de manière dangereuse. Uniquement avec l'exécution « Caractère physiologique inof‐ fensif concernant les matériaux en contact avec le fluide » : si la vanne de purge intégrée ou la soupape de décharge intégrée s'ouvre, le fluide de dosage entre en contact avec des joints qui ne présentent pas un caractère physiologique...
Page 31
Installation PRECAUTION ! Risque de défaillance de la soupape de décharge intégrée La fiabilité de la soupape de décharge intégrée n'est plus garantie si le fluide de dosage présente une viscosité supéri‐ eure à 200 mPa s. – La soupape de décharge intégrée ne doit être utilisée qu'avec des fluides de dosage de viscosité...
Page 32
Installation 7.1.1 Consignes d'installation de base Consignes de sécurité PRECAUTION ! Danger : explosion de composants hydrauliques Si la pression de service maximale admissible des compo‐ sants hydrauliques est dépassée, ces derniers peuvent exploser. – Ne jamais faire fonctionner la pompe doseuse alors qu'un organe d'arrêt est fermé.
Page 33
Installation 7.2 Installation électrique Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Une installation incorrecte peut provoquer un choc élec‐ trique. – Des douilles d'extrémité doivent être insérées sur tous les fils de câbles coupés à longueur. – L’installation électrique de l’appareil est réservée à...
Page 34
Installation PRECAUTION ! Risque de rupture de membrane sans qu'elle ne soit signalée Si la pompe a été commandée avec un capteur électrique de rupture de membrane, l'installation électrique de ce dernier est requise. – Effectuer le branchement électrique du capteur de rup‐ ture de membrane fourni.
Page 35
Installation 7.2.1.1.2 Relais de défaut et relais tact Le premier commutateur est un relais. La sortie de relais tact est équipée d’une séparation de potentiel réalisée par un coupleur optoélectronique muni d’un commutateur à semi-conducteur. Si une autre fonction de commutation est souhaitée, la programmation de «...
Page 36
Installation 7.2.1.1.3 Sortie analogique et relais de défaut/relais tact (24 V) Le module peut être installé ultérieurement et est apte à fonctionner une fois la platine module branchée. La grandeur à signaler par la sortie analogique peut être sélectionnée « SORTIE ANALOGIQUE » . dans le menu Si une autre fonction de commutation est souhaitée, la programmation du «...
Page 37
Installation 7.2.1.2 Commande externe Commande externe Plan de branchement électrique Plan de branchement électrique Vue de face des prises Câble commutateur de niveau Câble de commande universel (5 fils) pour pour bleu + noir : ouvert Fonction pause : -> déclenchement alarme brun + noir : fermé...
Page 38
Installation Caractéristiques techniques « Commande externe » Des éléments de commutation à semi-conducteur de tension résiduelle < 0,7 V (par ex. transistor en montage Open Collector) ou des contacts (relais) peuvent être utilisés comme éléments de commutation d'entrée. P_BE_0014_SW Broche 1 = entrée de pause (fonction d'acti‐...
Page 39
Installation Schéma fonctionnel de la commande Sigma Control Entrées Sorties Partie intérieure Signalisation de pompe 3 brun / pause marche à vide Contrôle Alarme 2 bleu / alarme de niveau 1 noir/ GND Câble VDE : 2 vert / NC 1 brun / 5 V Relais de Surveillance...
Page 40
4 brun / GND Fréquence d'impulsions, par ex. compteur d’eau à contact, automate programmable etc. Fonction « contact externe » (câble de commande universel ProMinent) 3 bleu / analog. 5 fils 2 blanc / contact Connexion 1 brun / pause...
Page 41
Installation Si la pompe fonctionne sans IHM, la prise femelle CAN au-dessus des LED du pied de la pompe doit être fermée à l'aide du cache étanche fourni. PRECAUTION ! Risque de court-circuit Si un liquide pénètre dans la prise CAN, un court-circuit risque de se produire dans la pompe.
Page 42
Installation AVERTISSEMENT ! Selon le code d'identification et l'installation, il est possible que la pompe ne comporte pas d'interrupteur marche/arrêt. Pour pouvoir commuter la pompe sans courant indépendam‐ ment de l'ensemble de l'installation (par ex. à des fins de réparation), utiliser un système de séparation sur le câble d'alimentation, par exemple un interrupteur secteur ou une combinaison prise mâle/prise femelle.
Page 43
Réglage Réglage Veuillez respecter, en complément, les vues d’ensemble – « Éléments de commande et fonctions des touches » du chapitre « Présentation de l’appareil et éléments de commande » et « Schéma d’utilisation / de réglage » en annexe. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 1 minute, –...
Page 44
Réglage Le nombre d’affichages permanents dépend du code d'iden‐ tification, du mode de fonctionnement sélectionné et des équipements auxiliaires raccordés - voir la vue d'ensemble « Affichages permanents » en annexe. Un ascenseur horizontal indique le nombre d'affichages per‐ manents et de messages de défaut et l'emplacement de l'af‐ fichage permanent ou du message de défaut affiché.
Page 45
Réglage Menu Mode fonct. Mode fonct. Menu Paramétrage Paramétrage Affichage Menu principal Mode de fonctionnement Paramétrage permanent Service Informations Langue Menu Service Service Menu Informations Informations Menu Langue Langue 8.4 Choisir le mode de fonctionnement (menu « Mode de fonctionnement ») Les modes de fonctionnement ci-dessous sont proposés dans le menu «...
Page 46
Réglage Voir à cet effet « Réglages des fonctions programmables ». La présence ou non d’un menu de réglage supplémentaire dépend du mode de fonctionnement sélectionné et des appareils ou modules rac‐ cordés. Menu principal Affichage Menu Menu Mode de fonctionnement Paramétrage permanent Paramétrage...
Page 47
Réglage Menu principal Paramétrage Batch Mémoire Mode de fonctionnement Batch Mémoire Paramétrage Fréq. auxiliaire Facteur Service Calibration Terminé Informations Dosage Langue Relais Facteur Batch Mémoire Facteur 0 0 0 0 5 Terminé Affichage permanent « Batch » est une variante du mode de fonc‐ Le mode de fonctionnement «...
Page 48
Réglage Ce mode de fonctionnement est conçu pour transformer les impulsions réceptionnées en courses au moyen d’une division (fraction) ou d’une faible multiplication. PRECAUTION ! « Manuel » En cas de passage du mode de fonctionnement « Contact » , la pompe con‐ au mode de fonctionnement serve la même fréquence d’impulsions.
Page 50
Réglage Impulsions non traitées Le nombre d’impulsions réceptionnées, qui ne pouvait encore être traité, est enregistré par l'appareil dans la mémoire d'impulsions, si celle-ci est [STOP/START] ou que la activée. Lorsque vous appuyez sur la touche fonction « Pause » est activée, l’enregistreur du nombre de courses est supprimé.
Page 51
Réglage Standard Menu principal Paramétrage Analogique Mode de fonctionnement Analogique Standard 0..20mA Paramétrage Fréq. auxiliaire Avancé 4..20mA Service Calibration Terminé Informations Dosage Langue Relais Affichage permanent « Avancé » - « Type de courbe » , vous Avancé Dans les modes de traitement pouvez programmer librement le comportement de la pompe.
Page 52
Réglage I [mA] B0088 Fig. 29: Diagramme fréquence - courant pour le mode Linéaire Dessinez-vous une représentation comme celle figurant ci- dessus – avec des valeurs pour (I1, F1) et (I2, F2) – afin de régler la pompe comme vous le souhaitez ! «...
Page 53
Réglage Le symbole « Bande haute » apparaît sur l’écran LCD. En-dessous de I1, la pompe s’arrête – au-dessus de I2, la pompe fonctionne avec F2. Entre I1 et I2, la fréquence d’impulsions entre F1 et F2 est proportionnelle au signal électrique.
Page 54
Réglage « Fréquence auxiliaire » permet d’activer une La fonction programmable fréquence d’impulsions supplémentaire, qui peut être prédéfinie dans le « Fréq. auxiliaire » . Elle peut être activée par le biais de la prise menu femelle « Commande externe ». Lorsque la fréquence auxiliaire est uti‐ lisée, l’affichage «...
Page 55
Réglage « CALIBRATION » et passer dans la pre‐ Sélectionner le menu mière vue de menu avec la touche [P/OK] . [P/OK] : la vue de Pour lancer la calibration, appuyer sur la touche « Calibration en cours » apparaît, la pompe com‐ menu suivante mence à...
Page 56
Réglage 8.6.4 Réglages pour la fonction « Contrôleur de dosage » (menu CONTRÔLEUR DE DOSAGE) Dosage Contrôleur Menu principal Paramétrage Mode de fonctionnement Analogique Contrôleur Paramétrage Fréq. auxiliaire Tolérance Service Calibration avec Aux Information Contrôleur de dosage Signalisation Langue Relais Terminé...
Page 57
Réglage 8.6.5 Réglages pour la fonction « Relais » (menu RELAIS) Menu principal Paramétrage Relais Mode de fonctionnement Analogique Relais 1 Paramétrage Fréq. auxiliaire Relais 2 Service Calibration Informations Dosage Langue Relais Relais 1 Type de relais Avertissement Type de relais Erreur Polarité...
Page 58
Réglage La possibilité de réglage de la fonction « Relais » n’est dis‐ ponible que si un relais est présent. Affectations en cas de combinaison de relais Texte affiché « Relais 1 » « Relais 2 » (relais mécanique) (relais à semi-conducteurs) Avertissement Relais d’alarme Relais d’alarme...
Page 59
Réglage - Courant de sortie en mA - Fréquence d’impulsion en impulsions/min - Longueur de course en % fmax - Fréquence maximale en impulsions/min « Contact » et « Batch » , f correspond à la En modes de fonctionnement fréquence d’impulsions réglée dans l’affichage permanent «...
Page 60
Réglage 8.7 Service (Menu SERVICE) Ce menu permet de : « remettre les compteurs à zéro » « Affichage » ) 2 - régler le contraste (menu « Déconnecter l'IHM » 4 - définir les paramètres de sécurité pour le menu de commande (menu «...
Page 61
Réglage 8.7.3 Déconnecter l'IHM Déconnecter l'IHM Déconnecter l'IHM Menu principal Service Mode de fonctionnement Remise à 0 des compteurs Déconnecter avec OK Déconnection IHM Paramétrage Affichage Service Déconnecter l'IHM Retour avec ESC réussie ! Informations Sécurité Langue Terminé Service Connecter l'IHM Terminé...
Page 62
Réglage « SÉCURITÉ » permet d'indiquer pour quels réglages un Le menu « accès protégé » doit s'appliquer et de déterminer un « mot de passe » . Ce menu est TOUJOURS protégé lui-même par un mot de passe. À la livraison, le « mot de passe » est « 1111 ». 8.7.4.1 Accès protégé...
Page 63
Réglage 8.8 Informations sur la pompe (Menu INFORMATIONS) Version logiciel Menu principal Informations Versions DATA: 00.03.06.03 Version logiciel Mode de fonctionnement Code d'identification Version matériel Paramétrage Numéro de série HMI: 01.00.00.07 Service Versions Terminé CTRL: 00.03.05.05 Informations Terminé 00.01.08.03 Langue PFC: 00.00.03.00 Affichage...
Page 64
Mise en service Mise en service Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
Page 65
Mise en service PRECAUTION ! Risque de pollution de l'environnement et de dommages matériels Si le bouchon rouge de purge de l'engrenage est fermé, aucune compensation de la pression n'est réalisée en cours de fonctionnement entre le boîtier d'entraînement et son environnement.
Page 66
Mise en service Tourner le bouton rotatif de la soupape de décharge intégrée dans le sens horaire jusqu'à la butée (« fermé »). ð La pompe peut être remise en service. Lorsque la soupape de décharge intégrée est utilisée près de sa pression d'ouverture, il est possible qu'une décharge minimale soit assurée dans la conduite de trop-plein.
Page 67
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
Page 68
Utilisation 10.1 Manuel Personnel : Personne initiée Réglage de la longueur de course La longueur de course est réglée par le bouton de réglage de la longueur de course, dans une plage de 0 à 100 %. Une longueur de course com‐ prise entre 30 ...
Page 69
Utilisation Débit de dosage Après calibration de la pompe, le débit de dosage peut être modifié dans l’affichage permanent « Débit de dosage ». Modifier le débit de dosage peut être utilisé pour modifier provisoirement un débit réglé avec précision (éventuellement à...
Page 70
Utilisation La pompe peut aussi être commandée à distance par PROFIBUS ® (option). Voir la notice complémentaire correspondante. Ou via le bus externe CANopen. Voir la notice complémentaire correspon‐ dante.
Page 71
Maintenance Maintenance Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
Page 72
Maintenance Les pièces de rechange d'une autre marque peuvent générer des problèmes au niveau des pompes. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. – Utiliser des pièces de rechange adaptées. En cas de – doute, consulter les éclatés des pièces détachées et informations de commande présentées en annexe.
Page 73
Maintenance Changer l'huile à engrenages Vidanger l’huile à engrenages P_SI_0143_SW Fig. 33 Dévissez la vis de purge d’air (1). Placer un bac récupérateur d’huile sous la vis de vidange de l’huile (2). Dévisser la vis de vidange de l’huile (2) hors du boîtier d’entraîne‐ ment.
Page 74
Réparations Réparations Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
Page 75
Réparations Uniquement avec l'exécution « Caractère physiologique inoffensif » : AVERTISSEMENT ! Le produit peut être contaminé de manière dangereuse. Utiliser exclusivement les pièces de rechange du jeu de pièces de rechange « Caractère physiologique inoffensif ». Personnel : Personnel spécialisé Réparer les clapets à...
Page 76
Réparations 12.2 Remplacement de la membrane de dosage Les pièces de rechange d'une autre marque peuvent générer des problèmes au niveau des pompes. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. – Utiliser des pièces de rechange adaptées. En cas de –...
Page 77
ð Si l'opération n'est toujours pas réalisable, contacter le SAV de ProMinent-ProMaqua. Placer la tête de dosage avec la vis sur la membrane - le raccord d’aspiration doit être tourné vers le bas dans la position de montage ultérieure de la pompe.
Page 78
Réparations Vérifier l'état du capteur de rupture de la membrane Si l'intérieur du capteur de rupture de la membrane est devenu humide ou si des impuretés ont pénétré à l'intérieur du capteur : remplacer. P_SI_0020_SW Fig. 36: Vue en coupe de la signalisation de rupture de membrane Sigma (version «...
Page 79
Réparations S'il ne se déclenche pas les deux fois, remplacer le capteur de rup‐ ture de la membrane. Si le test est réussi, visser le couvercle transparent sur le capteur de rupture de la membrane et continuer le montage de la membrane. Capteur de rupture de la membrane électrique Enfoncer le piston du capteur de rupture de la membrane à...
Page 80
Élimination des dysfonctionnements Élimination des dysfonctionnements Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
Page 81
Élimination des dysfonctionnements 13.1 Défaut sans message de défaut Description d'erreur Origine Remède Personnel La pompe n’aspire pas, bien Légers dépôts cristallins sur Dégager le tuyau d’aspiration du réservoir Personnel que le niveau d’impulsions le siège de bille, en raison et rincer soigneusement le module de spécialisé...
Page 82
Élimination des dysfonctionnements Description d'erreur Origine Remède Personnel Le contrôleur de dosage n’est Raccorder convenable‐ Électricien Le symbole « Débit » FLOW apparaît sur l’écran LCD en clignotant, ainsi que le pas raccordé. ment le contrôleur de « Impulsion dosage et message de défaut défectueuse dosage »...
Page 83
« Pompe CANopen » W8-3. défaut 13.4 Tous les autres défauts Veuillez contacter l'agence ou le représentant ProMinent compétent dans www.prominent.fr - « Contactez-nous » - « Vos contacts votre région - voir au niveau mondial » ou les coordonnées indiquées dans la présente...
Page 84
Mise hors service Mise hors service Mise hors service AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
Page 85
Mise hors service PRECAUTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans le module de dosage et les pièces voisines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l'ouverture des composants hydrauli‐ ques.
Page 86
Mise hors service Élimination des déchets Personnel : Personnel spécialisé PRECAUTION ! Risques pour l'environnement en raison d'une élimination inappropriée – Pour ce faire, respectez les dispositions en vigueur au moment opportun dans votre région (en particulier con‐ cernant les déchets électroniques) ! PRECAUTION ! Risques pour l'environnement en relation avec l'huile à...
Page 87
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 15.1 Caractéristiques S3Cb Type Débit de refoulement minimal à la Fré‐ Hauteur Pression Dimen‐ contre-pression maximale quence d’aspira‐ d'alimenta‐ sions des maximu tion tion raccords admise, côté aspi‐ ration l / h Impul‐ ml/imp m de R"-DN sions/ colonne...
Page 88
Caractéristiques techniques 15.2 Viscosité Les modules de dosage conviennent aux plages de viscosité ci-dessous : Exécution Fréquence d’impul‐ Viscosité sions max. H/min mPas Standard 0 ... 200 Avec ressort de clapet 200 ... 500 Avec ressorts de 500 ... 1000* clapet et alimentation côté...
Page 89
Caractéristiques techniques Matériau Module de Raccordement Joints* Plaques de Sièges de clapet Soupape de dosage aspiration/refoule‐ clapet / Res‐ décharge ment sorts de intégrée clapet PVDF PVDF PTFE Céramique / PTFE PVDF/FPM Hast. C + ou EPDM CTFE** Acier inoxy‐ Acier inoxydable PTFE Acier inoxy‐...
Page 90
Caractéristiques techniques Indication Valeur Unité Temp. maxi, pendant 15 min. à 2 bar maxi 120 °C Température mini -10 °C 15.5.3 Humidité de l’air Humidité de l’air Indication Valeur Unité Humidité de l'air, maxi* : 95 % d'humi‐ dité rel. *sans condensation 15.5.4 Degré...
Page 91
Fusible Valeur N° de référence Fusible interne 10 AT (1,5 kA) 733855 N’utiliser que des fusibles d’origine de ProMinent. Il ne suffit pas d'utiliser un fusible possédant les caractéristiques ci- dessus. 15.7 Capteur de rupture de membrane Contact (standard) Charge des contacts maxi À...
Page 92
Caractéristiques techniques 15.10 Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique LpA < 70 dB selon EN ISO 20361 avec une longueur de course maximale, une fréquence d’impulsions maxi‐ male et une contre-pression (eau) maximale...
Page 93
Dessins cotés Dessins cotés Comparer les cotes du dessin coté et de la pompe. – Toutes les cotes sont en mm. – IHM et support mural 21.5 72.5 3924-3 P_SI_0119_SW Fig. 38: Cotes en mm...
Page 95
Motores. Las caracteristicas del funcionamiento identico de los Motores de otros fabricantes cambian solo marginalmente. A la Información no se asuma responsabilidad. ProMinent Dosiertechnik GmbH . 69123 Heidelberg . Germany No. MD-1040040 Datum/Date August 2012...
Page 96
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 3 Éclatés des pièces détachées Sigma/ 3 Module de dosage Sigma/ 3 330 PVT 61_05_103_00_67_03 P_SI_0082_SW Fig. 39: Module de dosage Sigma/ 3 330 PVT Pos. Désignation Type 120145, 120190, 120270, 120330 Ressort Bille Siège de bille Capteur de rupture de membrane, visuel 1033323 Clapet...
Page 97
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 3 Module de dosage Sigma/ 3 1000 PVT, PCT, PPT 61_05_104_01_26_03 P_SI_0083_SW Fig. 40: Module de dosage Sigma/ 3 1000 PVT Pos. Désignation Type 070410, 070580, 040830, 041030 Ressort Bille Siège de bille Capteur de rupture de membrane, visuel 1033323 Clapet 1002806*...
Page 98
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 3 Sigma/ 3 PVT EV P_SI_0114_SW Fig. 41: Sigma/ 3 PVT EV Pos. Désignation Type 120145, Type 070410, 120190, 120270 070590, 040830 Soupape de purge intégrée DN10 PVA 1041069 Soupape de purge intégrée DN10 PVE 1041070 Soupape de purge intégrée DN20 PVA 1041073...
Page 99
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 3 Pos. Désignation Type 120145, Type 070410, Type 040830, 120190, 070580 041030 120270, 120330 Soupape de décharge compl. 4 bar PVA 1004778 * Les composants indiqués sont contenus dans le jeu de pièces de rechange. Ressorts en Hastelloy C, joints toriques en FPM-A et EPDM.
Page 100
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 3 Module de dosage Sigma/ 3 1000 SST 61_05_104_01_32_03 P_SI_0085_SW Fig. 44: Module de dosage Sigma/ 3 1000 SST Pos. Désignation Type 070410, 070580, 040830, 041030 Ressort Bille Siège de bille Capteur de rupture de membrane, visuel 1033323 Clapet 1002811...
Page 101
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 3 Sigma/ 3 SST EV P_SI_0113 Fig. 45: Sigma/ 3 SST EV Pos. Désignation Type 120145, Type 070410, 120190, 120270 070580, 040830 Soupape de purge intégrée DN10 SSA 1041071 Soupape de purge intégrée DN10 SSE 1041072 Soupape de purge intégrée DN20 SSA 1041075...
Page 102
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 3 Pos. Désignation Type 120145, Type 070410, Type 040830, 120190, 070580 041030 120270, 120330 Soupape de décharge compl. 4 bar SSA 1005038 * Les composants indiqués sont contenus dans le jeu de pièces de rechange. Ressorts en Hastelloy C, joints toriques en FPM-A et EPDM.
Page 103
Pièces d'usure S3Cb Pièces d'usure S3Cb Les jeux de pièces de rechange contiennent normalement toutes les pièces d'usure d'un module de dosage. 19.1 Standard Jeux de pièces de rechange PVT, PCT, Jeu de pièces de rechange Types 070410, 070580, PPT (modules de dosage) 040830, 041030 FM 1000 1034681...
Page 104
Pièces d'usure S3Cb 19.2 Caractère physiologique inoffensif Jeux de pièces de rechange Étendue de la livraison pour l’exécution en PVT 1 x membrane de dosage, 2 x clapet d'aspiration complet, 1 x clapet de refoulement complet, 1 x billes de clapet 1 x jeu de joints en élastomère (EPDM) 2 x douilles de siège de bille, 2 x rondelles-guide de bille, 4 x joints profilés composites 1x rondelle d'étanchéité...
Page 105
Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage S3Cb S3Cb C [l/h] C [l/h] 1400 1300 1200 120270 040830 1100 120190 070580 1000 120145 070410 S [%] S [%] C [l/h] C [l/h] 1400 1300 1200...
Page 106
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...
Page 107
Vue d'ensemble Commande / réglage Vue d'ensemble Commande / réglage Affichage permanent Démarrer / arrêter la pompe Modifier les grandeurs directement modifiables Aspiration Démarrer la charge (uniquement en mode de fonctionnement « Batch ») Acquitter un défaut Vérifier les grandeurs réglables «...
Page 110
Index Index 1, 2, 3 ... Débit de dosage............ 87, 105 4 - 20 mA............... 50 Débit de refoulement............. 87 Déclaration de décontamination........12 Accès protégé............... 62 Déconnecter l'IHM............61 AFFICHAGE..............60 Défauts analogiques............. 53 Affichage d'état CANopen..........23 Degré de protection............90 Affichage de fonctionnement........
Page 111
Index Litres................59 Longueur de course..........62, 66 Qualification du personnel..........9 Quantité totale en litres..........60 Maintenance..............71 Manuel.............. 21, 24, 46 Radioactif..............12 Matériaux..............88 Réglage, chapitre............43 Matériaux en contact avec le fluide....... 88 Réglages des fonctions..........53 Mélange optimal............
Page 112
Index Utilisation............... 67 Versions................ 63 Utilisation conforme à l'usage prévu....... 8 Versions de logiciel............63 Utilisation manuelle............68 Versions du matériel............. 63 Vidange du module de dosage........85 Vanne de purge............. 13 Viscosité..............55, 88 Vanne de sécurité............30 Voyant de signalisation des avertissements... 13, 23 Vanne de sécurité...