Equipamientos Especiales - Krautzberger MIKRO 3 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MIKRO 3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Zubehör
Düsenverlängerungen
Düsenverlängerungen eignen
sich besonders zum
Beschichten von Hohlräu-
men, z.B. Rohre, Kanister,
Dosen und andere schwer
zugängliche Werkstücke.
Düsenverlängerungen gibt es
in einer Vielzahl von Stan-
dardausführungen. Verlänge-
rungen können hinsichtlich
ihrer Länge, Form und Sprüh-
winkel kundenspezifischen
Anforderungen angepasst
werden.
Spültank
beim Einsatz von stark ver-
klebenden Beschichtungs-
stoffen verhindert der Spül-
tank ein Festkleben der
Materialnadel
Magnetventile
direkt angebaute 3/2- oder
5/2 Wege-Magnetventile für
kurze, exakte Schaltzeiten
durch elektrische Ansteue-
rung
ohne Luftzerstäubung
Einsatz als Dosierautomat
zum Befüllen von Behält-
nissen
Dichtungen
Dichtungen, die mit dem
Beschichtungsstoff in
Berührung kommen, kön-
nen aus Edelstahl, Kupfer,
Fiber, Leder, PA, PE oder
PTFE hergestellt sein.
Filter
Filter mit Maschenweiten
von 0,06-0,3mm, die das
Zusetzen der Materialdüse
verhindern
Schnell-, Winkel- und
Schwenkverschraubung-
en
zum Anschluss des Materi-
alschlauchs
Zirkulationsanschluss
für Beschichtungsstoffe, die
zum Absetzen neigen und
in Umlauf gehalten werden
20
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Special
ment
Nozzle extensions
Nozzle extensions are par-
ticularly suitable for the
coating of cavities such as
pipes, canisters, cans or
other hard-to-get-at ves-
sels. Nozzle extensions are
available in a variety of
standard designs. They can
also be tailored (length and
shape) to suit specific cus-
tomer needs.
Rinsing tank
when working with highly
adhesive coating materials,
the rinsing tank prevents
blockage of the material
needle
Solenoid valve
with directly mounted 3/2-
way or 5/2-way solenoid
valve. For short, exact
switching times controlled
by electrical drive system
without air atomisation
used as an automatic dos-
ing unit to fill containers
Gaskets
Gaskets that come into
contact with the coating
substance can be made of
stainless steel, copper,
fibre, leather, PA, PE or
PTFE.
Material filter
Filter with a mesh from
0,06-0,3mm to prevent
clogging of the material
nozzle
Rapid, angled and swivel-
type screw connections
for connection of the mate-
rial hose
Circulation connection
For coating materials with a
tendency to settle which
are therefore kept in circu-
lation
ENGLISH
FRANÇAIS
equip-
Equipements spé-
ciaux
Extensions de buses
Les extensions de buses se
prêtent notamment à la
mise en œuvre de matière
dans des corps creux, par
ex. tubes, fûts ou autres
pièces d'accès difficile.
Nous vous proposons une
vaste gamme d'extensions
de buses standard. Nous
pouvons ajuster la longueur
et la forme des extensions
pour répondre à vos
besoins spécifiques.
Réservoir de lavage
Le réservoir de lavage
garantit le bon fonctionne-
ment de l'aiguille matière
lors de l'application
d'agents particulièrement
adhésifs.
équipé d'une valve méca-
nique 3/2 voies ou élec-
tromagnétique 5/2 voies
assure des temps de com-
mutation courts et exacts
via commande électrique
sans air de pulvérisation
S'utilise comme appareil de
dosage pour remplir les
pots
Joints
Les joints qui entrent en
contact avec la matière
peuvent être exécutés en
inox, cuivre, fibres, cuir, PA,
PE ou PTFE.
Filtre matière
Filtre avec maillage de
0,06-0,3mm pour empêcher
l'obturation de la buse
matière
Raccords rapides, angu-
laires et pivotants
Types de raccordement du
tuyau flexible d'alimentation
matière
Raccordement circuit
fermé
Conçu pour les matières
qui ont tendance à former
un dépôt et qui doivent
donc être constamment
mélangées
Dokument: DOK-220
ESPAÑOL
Equipamientos
especiales
Prolongaciones de tobe-
ras
Las prolongaciones de tobe-
ras se adecúan en particular
para el recubrimiento de
cavidades, p.ej. de tubos,
bidones, latas y otros ele-
mentos de difícil acceso. Exi-
ste un gran número diseños
estándard de prolongaciones
de toberas. Las prolongacio-
nes pueden adecuarse a los
requerimientos específicos
del cliente relativos a la lon-
gitud y a la forma.
Recipiente de enjuague
Al utilizar materiales de
recubrimientos altamente
adhesivos el recipiente de
enjuague impide que se
pegue la aguja de material
con válvula electromag-
nética 3/2 o 5/2 montada
directamente
Para unos breves y exactos
tiempos de conmutación
por activación eléctrica
sin pulverización de aire
Utilización como autómata
dosificador para el llenado
de recipientes
Juntas
Las juntas que entran en
contacto con el material de
recubrimiento pueden ser
de acero inoxidable, cobre,
fibra, cuero, poliamida,
polietileno o teflón.
Filtro de material
Filtro con una abertura de
malla de 0,06-0,3 mm, que
impide que se obture la
boquilla de material
Uniones roscadas rápi-
das, acodadas y girato-
rias
Para la conexión de la
manguera de material
Conexión de circulación
Para materiales de recubri-
miento cuya tendencia a la
sedimentación obliga a
mantenerlos en circulación
mail@krautzberger.com

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

280828302831

Table des Matières