Sommaire des Matières pour Olimpia splendid CALDO TRENDY ST
Page 1
CALDO TRENDY ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET...
Page 2
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET ESTE PRODUCTO ESTÁ...
Page 5
0.2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie al corretto utilizzo della macchina in condizioni di sicurezza. CALDO TRENDY ST IT - 1...
Page 6
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
Page 7
13. Non usare prolunghe, se non con particolare cautela. 14. Tenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 1m da altri oggetti (fig. 1). CALDO TRENDY ST IT - 3...
Page 8
14a. Per evitare il rischio di incendio tenere le uscite e le prese d’aria dell’apparecchio ad una distanza di almeno 1 m da qualsiasi oggetto, tende, tessuti o materiali infiammabili. 15. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore. 16. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti. 17.
Page 9
39. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata calda. 40. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica fin- tanto che non è completamente assemblato e regolato. CALDO TRENDY ST IT - 5...
Page 10
41. Spegnere ed utilizzare l’impugnatura dove prevista per effet- tuare gli spostamenti (fig. 2). 42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri li- quidi. Potrebbero verificarsi corto circuiti o incendi. 43. Non far funzionare l’apparecchio in una area chiusa come dentro un armadio in quanto esso potrebbe causare un in- cendio.
Page 11
57. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni cau- sati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 58. L’apparecchio è dotato di una speciale funzione, attivabile a scelta dell’utente, che permette di rilevare l’eventuale aper-...
Page 12
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI 1. Corpo apparecchio 1a. Base apparecchio CALDO TRENDY 2. Griglia uscita aria ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 13
• Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e l’apparecchio. • Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi dotati di teleco- mando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero verificare delle interferenze. CALDO TRENDY ST IT - 9...
Page 14
• Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e l’apparecchio. • Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del teleco- mando. • Togliere dal telecomando la linguetta di disconnessione batteria in modo che il telecomando sia operativo. 3.3.a - Inserimento delle batterie Le batterie di alimentazione sono comprese nella fornitura.
Page 15
Premere il tasto Mode (SW2) o (T2) fino a quando il Led (S3) si accende. L’apparecchio funziona e regola la potenza tra 1000W e 2000W automaticamente per mantenere la temperatura ambiente a 20° C. CALDO TRENDY ST IT - 11...
Page 16
3.4.e - Modalità “TIMER” Questa modalità può essere utilizzata per attivare un timer di accensione o spegni- mento dell’apparecchio. Per attivare il timer di ACCENSIONE apparecchio seguire come descritto: a. Con l’apparecchio in modalità stand-by (con la spina di alimentazione collegata) premere il tasto SW5 o T5 e scegliere il valore di tempo desiderato (0h (Timer spento) --->...
Page 17
• Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. • Riporre l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto al riparo da umidità. CALDO TRENDY ST IT - 13...
Page 18
CALDO TRENDY ST Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale 2,00 Potenza termica minima (indicativa) 1,00 Massima potenza termica continua 2,00 max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby...
Page 19
First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way. CALDO TRENDY ST EN - 1...
Page 20
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our appliances are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
Page 21
(fig. 1). 14a. To avoid the risk of fire, keep the outlets and air intakes of the appliance at a distance of at least 1 m from any object, curtains, tissues or flammable materials. CALDO TRENDY ST EN - 3...
Page 22
15. Do not place appliance close to a radiant heat source. 16. Do not use the appliance to dry clothes. 17. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage to the appliance.
Page 23
41. Switch off and use handles where provided when moving (fig. 2). 42. Do not immerse the appliance in water or in other liquids. Short circuits or fires may occur. CALDO TRENDY ST EN - 5...
Page 24
43. Do not let the appliance work in enclosed areas such as a cabinet since it could cause a fire. 44. If the appliance’s plug is incompatible with the socket, have the socket replaced with a suitable one by a qualified technician, who must ascertain that the section of the socket cables is compatible with the power absorbed by the appliance.
Page 25
Use different to that specified, could cause serious injuries. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO PERSONS/OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE REGULATIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. CALDO TRENDY ST EN - 7...
Page 26
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND OF THE COMMANDS 1. Appliance body 1a. Appliance base CALDO TRENDY 2. Air outlet grid ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 27
• The remote control operates by means of an infrared beam. • Avoid obstacles between the remote control and the appliance during use. • If other appliances in the room have remote controls (TV, stereo, etc...), there may be interference. CALDO TRENDY ST EN - 9...
Page 28
• Electronic and fluorescent lights may interfere with the transmissions between remote control and appliance. • Remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control. • Remove the battery disconnection pull tab from the remote control so that it is operational. 3.3.a - Insertion of batteries The batteries are supplied with the machine.
Page 29
3.4.d - “ECO” mode Press the Mode key (SW2) or (T2) until the Led (S3) switches on. The appliance operates and adjusts power between 1000W and 2000W automatically to maintain ambient temperature at 20° C. CALDO TRENDY ST EN - 11...
Page 30
3.4.e - “TIMER” mode This mode can be used to activate a switching on/off timer of the appliance. To activate the appliance SWITCHING ON timer, work as described below: a. With the appliance in stand-by mode (with the power plug connected), press key SW5 or T5 and choose the desired time value (0h (Timer off) --->...
Page 31
• Switch the appliance off and disconnect the plug from the power socket. • Store in a fresh and dry place away from humidity. CALDO TRENDY ST EN - 13...
Page 32
CALDO TRENDY ST Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output 2,00 Minimum heat output (indicative) 1,00 Maximum continuous heat output 2,00 max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode 0,00031 Type of heat output/room temperature control...
Page 33
à un appareil de notre production. 0.2 - SYMBOLES Les pictogrammes représentés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et sans ambiguïté des informations nécessaires à la bonne utilisation de la machine dans des conditions de sécurité. CALDO TRENDY ST FR - 1...
Page 34
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes...
Page 35
12. L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et autres commandes ne soient pas accessibles par les personnes utilisant la baignoire ou la douche. 13. Ne pas utiliser de rallonges à moins de faire preuve de la prudence nécessaire. CALDO TRENDY ST FR - 3...
Page 36
14. Tenir l'appareil à au moins 1 m de tout autre objet (fig. 1). 14a. Pour éviter le risque d’incendie tenir les sorties et les prises d’air de l’appareil à une distance d’au moins 1 m de n’importe quel objet, tissu ou matériau inflammable. 15.
Page 37
39. Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au moyen d’un chiffon humide (ou mouillé) rincé dans de l’eau savonneuse chaude. CALDO TRENDY ST FR - 5...
Page 38
40. Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est pas complètement assemblé et réglé. 41. Eteindre et utiliser les poignées où elles sont prévues pour effectuer les déplacements (fig. 2). 42. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
Page 39
Toute utilisation autre que celle spécifiée risquerait d’entraîner de graves blessures. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES CONSIGNES FIGURANT DANS CE MANUEL. CALDO TRENDY ST FR - 7...
Page 40
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES 1. Corps de l’appareil 1a. Base de l’appareil CALDO TRENDY 2. Grilles de sortie d’air ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 41
• La télécommande fonctionne avec la technologie infrarouge. • Ne pas placer d’obstacles entre la télécommande et l’appareil durant l’utilisation. • Si d’autres appareils dotés de télécommande (TV, groupes stéréo, etc.) sont utilisés dans la pièce, des interférences peuvent se produire. CALDO TRENDY ST FR - 9...
Page 42
• Les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les transmis- sions entre la télécommande et l’appareil. • Extraire les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande. • Retirer la languette de déconnexion de la batterie de la télécommande afin que la télécommande puisse fonctionner.
Page 43
Appuyer sur le bouton Mode (SW2) ou (T2) jusqu’à ce que le Voyant (S3) s’allume. L’appareil fonctionne et règle la puissance entre 1000W et 2000W automatiquement pour conserver la température ambiante à 20° C. CALDO TRENDY ST FR - 11...
Page 44
3.4.e - MODE « TIMER » (Minuterie) Ce mode peut être utilisé pour activer une minuterie d’allumage ou d’extinction de l’appareil. Pour activer la minuterie d’Allumage de l’appareil suivre la procédure décrite : a. Avec l’appareil en mode veille (avec la fiche d’alimentation branchée) appuyer sur le bouton SW5 ou T5 et choisir la valeur de temps désirée.
Page 45
: • Éteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. • Ranger dans un lieu frais et sec à l’abri de l’humidité. CALDO TRENDY ST FR - 13...
Page 46
CALDO TRENDY ST Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale 2,00 Puissance thermique minimale (indicative) 1,00 Puissance thermique maximale continue 2,00 max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille 0,00031 Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la...
Page 47
Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - SYMBOLE Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme ermöglichen, schnell und unzweideutig für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts in Sicherheit erforderlichen Informationen zu liefern. CALDO TRENDY ST DE - 1...
Page 48
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in...
Page 49
Bedienelemente nicht vom Benutzer des Bads oder der Dusche erreichbar sind. 13. Keine Verlängerungskabel verwenden, wenn nicht mit be- sonderer Vorsicht. 14. Das Gerät in einer Mindestentfernung von 1 m von anderen Gegenständen halten (Abb. 1). CALDO TRENDY ST DE - 3...
Page 50
14a. Zur Vermeidung von Brandgefahr müssen die Luftauslass- und Eintrittsöffnungen des Geräts mindestens 1 m von brennbaren Gegenständen,Vorhängen, Stoffen oder Materialien entfernt sein. 15. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufge- stellt werden. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidern. 17. Passen Sie auf, dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder Ansaugöffnungen gelangen, da die Gefahr von elektrischen Schlägen, Feuer und Beschädigungen am Gerät besteht.
Page 51
Staubsauger aus den Lüftungsöffnungen und Gittern abgesaugt werden, dazu den Netzstecker des Geräts ziehen. 39. Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Dazu verwenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslö- sung befeuchteten (nicht nassen) Lappen. CALDO TRENDY ST DE - 5...
Page 52
40. Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, bevor es vollständig zusammengebaut und eingestellt ist. 41. Zum Verstellen des Geräts schalten Sie dieses aus und er- greifen Sie es an den Griffen, wo vorgesehen (Abb. 2). 42. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau- chen. Es können Kurzschlüsse oder Brände entstehen. 43.
Page 53
Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. CALDO TRENDY ST DE - 7...
Page 54
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND BEDIENUNG 1. Gerätekorpus 1a. Gerätesockel CALDO TRENDY 2. Luftauslassgitter ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3. Handgriff INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Ο...
Page 55
• Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie. • Während der Benutzung dürfen zwischen Fernbedienung und Gerät keine Hin- dernisse vorhanden sein. • Werden im Raum andere ferngesteuerte Geräte (Fernseher, Stereoanlagen, etc.) verwendet, können Störungen auftreten. CALDO TRENDY ST DE - 9...
Page 56
• Elektronische Leuchten und Leuchtstofflampen können die Übertragung zwischen Fernbedienung und Gerät stören. • Die Batterien herausnehmen, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird. • In der Fernbedienung die Batterie-Trennlasche entfernen, sodass die Fernbedienung mit Strom betriebsbereit wird. 3.2.a - Einsetzen der Batterien Die Batterien sind im Lieferumfang enthalten.
Page 57
Erfassung, ein separates Thermometer in einem anderen Teil des Raums platzieren. 3.4.d - Betriebsart „ECO“ Die Taste Mode (SW2) oder (T2) drücken, bis die LED (S3) aufleuchtet. Das Gerät läuft und regelt die Leistung zwischen 1000W und 2000W automatisch, um die Raumtemperatur auf 20°C zu halten. CALDO TRENDY ST DE - 11...
Page 58
3.4.e - Betriebsart „TIMER“ Diese Betriebsart kann gewählt werden, um einen Einschalt- oder Ausschalt-Timer des Gerätes zu starten. Um den EINSCHALT-Timer zu starten, folgende Anweisungen ausführen: a. Wenn sich das Gerät sich in der Betriebsart Stand-by (der Netzstecker ist ange- schlossen) befindet, die Tasten SW5 oder T5 drücken und den gewünschten Zeitwert wählen.
Page 59
Arbeiten durchgeführt werden müssen, bei denen viel Staub entsteht, empfehlen wir, das Gerät folgendermaßen aufzubewahren: • Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • An einem kühlen und trockenen Ort verstauen. CALDO TRENDY ST DE - 13...
Page 60
CALDO TRENDY ST Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung 2,00 Mindestwärmeleis tung (Richtwert) 1,00 Maximale kontinuierliche Wärmeleistung 2,00 max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand 0,00031 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle...
Page 61
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. CALDO TRENDY ST ES - 1...
Page 62
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
Page 63
13. No utilice cables de extensión, excepto con especial precaución. 14. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 1 m de otros objetos (fig. 1). CALDO TRENDY ST ES - 3...
Page 64
14a. Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las salidas y las entradas de aire del aparato a una distancia de al menos 1 m de cualquier objeto, cortinas, tejidos o materiales inflamables. 15. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor. 16.
Page 65
39. No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Límpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. CALDO TRENDY ST ES - 5...
Page 66
40. No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté completamente ensamblado y regulado. 41. Apague el aparato y utilice las manijas previstas para su desplazamiento (fig. 2). 42. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
Page 67
Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. CALDO TRENDY ST ES - 7...
Page 68
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y MANDOS 1. Cuerpo del aparato 1a. Base del aparato CALDO TRENDY 2. Rejilla de salida de aire ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 69
• No coloque ningún obstáculo entre el mando a distancia y el aparato durante su uso. • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias. CALDO TRENDY ST ES - 9...
Page 70
• Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el aparato. • Extraer las pilas de alimentación si el control remoto no es utilizado durante largos períodos de tiempo. • Quite la lengüeta de desconexión de la pila del mando a distancia para que el mando a distancia sea operativo.
Page 71
Presione la tecla Mode (SW2) o (T2) hasta cuando la Led (S3) se enciende. El aparato funciona y ajusta la potencia entre 1000W y 2000W automáticamente para mantener la temperatura ambiente a 20° C. CALDO TRENDY ST ES - 11...
Page 72
3.4.e - Modo “TIMER” Este modo se puede utilizar para activar el temporizador de encendido o apagado del aparato. Para activar el temporizador de ENCENDIDO del aparato, trabaje como sigue: a. Con el aparato en modo stand-by (con el enchufe de alimentación conectado), presione la tecla SW5 o T5 y elija el valor de tiempo deseado (0h (Temporizador apagado) --->...
Page 73
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Almacene en un lugar fresco y seco reparado de humedad. CALDO TRENDY ST ES - 13...
Page 74
CALDO TRENDY ST Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal 2,00 Potencia calorífica mínima (indicativa) 1,00 Potencia calorífica máxima continuada 2,00 max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera 0,00031 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior...
Page 75
Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela nossa empresa. 0.2 - SIMBOLOGIA Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições de segurança. CALDO TRENDY ST PT - 1...
Page 76
ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINTE: 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. Os aparelhos pode, sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
Page 77
13. Não use extensões, exceto com cuidado especial. 14. Mantenha o aparelho a uma distância de pelo menos 1m de outros objetos (fig. 1). CALDO TRENDY ST PT - 3...
Page 78
14a. Para evitar o risco de incêndios, mantenha as saídas e as entradas de ar do aparelho a pelo menos 1 m de distância de quaisquer objetos, cortinas, tecidos ou materiais inflamáveis. 15. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor. 16.
Page 79
39. Não utilize produtos de limpeza abrasivos no aparelho. Limpe com um pano húmido (não banhado) enxaguado com água morna e sabão. 40. Não conecte o aparelho à alimentação elétrica até que não esteja totalmente montado e regulado. CALDO TRENDY ST PT - 5...
Page 80
41. Desligue e use a alavanca onde estiver disponível para realizar os movimentos (fig. 2). 42. Não lave ou mergulhe o aparelho em água ou em outros líquidos. Poderão ocorrer curto-circuitos ou incêndios. 43. Não ligue o aparelho numa área fechada, como um armário, pois poderá...
Page 81
57. Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 58. O aparelho está equipado com uma função especial, que pode ser ativada à...
Page 82
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO E COMANDOS 1. Corpo aparelho 1a. Base do aparelho CALDO TRENDY 2. Grelha de saída de ar ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 83
• Não coloque obstáculos entre o controlo remoto e o aparelho durante a utilização. • No caso em que no ambiente sejam utilizados outros aparelhos equipados com controlo remoto (TV, grupos estéreo, etc...), podem verificar-se interferências. CALDO TRENDY ST PT - 9...
Page 84
• As lâmpadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir nas transmissões entre o controlo remoto e o ar aparelho. • Remova as pilhas da alimentação no caso de não utilização prolongada do controlo remoto. • Remova a lingueta de desconexão da pilha do controle remoto para que o controle remoto esteja operativo.
Page 85
3.4.d - Modo “ECO” Pressione a tecla Mode (SW2) ou (T2) até o LED (S3) acender-se. O aparelho funciona e regula a potência entre 1000W e 2000W automaticamente para manter a temperatura ambiente a 20°C. CALDO TRENDY ST PT - 11...
Page 86
3.4.e - Modo “TIMER” Este modo pode ser usado para ativar um temporizador de acendimento/desligamento do aparelho. Para ativar o temporizador de ACENDIMENTO, siga as instruções abaixo: a. Com o aparelho em modo de stand-by (com a ficha de alimentação conectada), pressione a tecla SW5 ou T5 e escolha o valor de tempo desejado (0h (Temporizador desligado) --->...
Page 87
• Desligue o aparelho e desconecte a ficha da tomada de corrente. • Coloque o aparelho um local fresco e seco e longe de humidade. CALDO TRENDY ST PT - 13...
Page 88
CALDO TRENDY ST Dado Símbolo Valor Unidade Potência térmica Potência térmica normal 2,00 Potência térmica mínima (indicativa) 1,00 Potência térmica máxima contínua 2,00 max,c Consumo auxiliar de energia elétrica À potência térmica normal À potência térmica mínima Em modo Standby 0,00031 Tipo de potência térmica/controlo da temperatura ambiente...
Page 89
0.2 - SYMBOLEN De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt om snel en eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de machine veilig te kunnen gebruiken. CALDO TRENDY ST NL - 1...
Page 90
OLIMPIA SPLENDID. De apparaten kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding. NL - 2...
Page 91
13. Gebruik geen verlengsnoeren, tenzij op bijzonder voorzichtige wijze. 14. Houd het apparaat op een afstand van minstens 1 m van andere objecten (afb. 1). CALDO TRENDY ST NL - 3...
Page 92
14a. Houd om brand te vermijden de luchtuitlaatopeningen van het apparaat op een afstand van minstens 1 m van ongeacht ieder voorwerp,, iedere stof of ontvlambaar materiaal. 15. Plaats het apparaat niet vlakbij warmtebronnen. 16. Gebruik het apparaat niet om kleren te drogen. 17.
Page 93
39. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen op het apparaat. Reinig het met een vochtige (niet natte) doek die uitgespoeld is in warm zeepsop. 40. Sluit het apparaat niet aan op de elektrische voeding zolang het niet volledig gemonteerd en afgesteld is. CALDO TRENDY ST NL - 5...
Page 94
41. Schakel het uit en gebruik de handgreep waar die aanwezig is om de verplaatsingen uit te voeren (afb. 2). 42. Was of dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen. Er kunnen dan kortsluitingen of brand ontstaan. 43. Laat het apparaat niet werken in een gesloten ruimte, zoals een kast, omdat daardoor brand zou kunnen ontstaan.
Page 95
57. Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele scha- de die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprake- lijkheid. 58. Het apparaat is voorzien van een speciale functie, die naar keuze...
Page 96
1 - BESCHRIJVING APPARAAT EN BEDIENINGSORGANEN 1. Romp apparaat 1a. Basis apparaat CALDO TRENDY 2. Luchtuittrederooster ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 97
• De afstandsbediening werkt met infrarood. • Plaat tijdens het gebruik geen obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat. • Als in de ruimte andere apparaten met een afstandsbediening gebruikt worden (tv, stereo-installaties, enz.) kunnen storingen optreden. CALDO TRENDY ST NL - 9...
Page 98
• Elektronische en fluorescentielampen kunnen de verzending tussen de afstandsbediening en het apparaat storen. • Haal de batterijen uit de afstandsbediening als deze lange tijd niet zal worden gebruikt. • Verwijder het lipje voor de afsluiting van de batterij uit de afstandsbediening, zodat de afstandsbediening nu werkzaam is.
Page 99
Druk op de toets Mode (SW2) of (T2) tot de Led (S3) gaat branden. Het apparaat werkt en regelt het vermogen automatisch tussen 1000W en 2000W om de omgevingstemperatuur op 20° C te handhaven. CALDO TRENDY ST NL - 11...
Page 100
3.4.e - Modus “TIMER” Deze modus kan worden gebruikt om een timer te activeren om het apparaat in of uit te schakelen. Volg de onderstaande instructies om de timer voor het INSCHAKELEN van het apparaat te activeren: a. Met het apparaat op stand-by (met de stekker in het stopcontact) drukt u op de toets SW5 of T5 en kiest u de gewenste tijdwaarde (0h (Timer uit) --->...
Page 101
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Berg het apparaat op in koele, droge plaats die bescherming tegen vochtigheid biedt. CALDO TRENDY ST NL - 13...
Page 102
CALDO TRENDY ST Gegeven Symbool Waarde Unit Warmtevermogen Normaal warmtevermogen 2,00 Minimum warmtevermogen (indicatief) 1,00 Maximum continu warmtevermogen 2,00 max,c Aanvullend verbruik van elektrische energie Bij normaal warmtevermogen Bij minimum warmtevermogen In Stand-bymodus 0,00031 Type warmtevermogen/controle van de omgevingstemperatuur Warmtevermogen met enkele fase zonder controle van de...
Page 103
6 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ..13 ΚΑΙ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ....9 3.2 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ..9 7 - ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ....13 3.2.a - Τοποθέτηση μπαταριών ..10 ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την γρήγορη και σαφή παροχή των απαραίτητων πληροφοριών για τη σωστή χρήση της μηχανής και τις συνθήκες ασφαλείας. CALDO TRENDY ST EL - 1...
Page 104
ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που...
Page 105
12. Εγκαταστήστε το βεβαιώνοντας πως οι διακόπτες και οι άλλες εντολές δεν είναι προσβάσιμα σε όσους χρησιμοποιούν το μπάνιο ή το ντους. 13. Μην χρησιμοποιείτε, παρεκτός με μέγιστη προσοχή, προεκτάσεις. 14. Κρατάτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον 1m από άλλα αντικείμενα (εικ. 1). CALDO TRENDY ST EL - 3...
Page 106
14a. Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς κρατάτε από τις εξόδους αέρα της συσκευής οποιοδήποτε αντικείμενο, κουρτίνες, ύφασμα ή εύφλεκτο υλικό σε τουλάχιστον 1 m απόσταση. 15. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας. 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώνετε ρούχα. 17.
Page 107
τα υπολείμματα αποσυνδέοντας την συσκευή από την πρίζα ρεύματος και αναρροφώντας τις σχάρες. 39. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά στη συσκευή. Καθαρίστε με υγρό πανί (όχι βρεγμένο) το οποίο έχετε ξεβγάλει με ζεστό νερό και σαπούνι. CALDO TRENDY ST EL - 5...
Page 108
40. Μην συνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία εφόσον δεν είναι πλήρως συναρμολογημένη και ρυθμισμένη. 41. Σβήνετε και χρησιμοποιείτε τις χειρολαβές όπου προβλέπονται για τις μετακινήσεις (εικ 2). 42. Μην εμβαπτίζετε την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Ενδέχεται να προκληθούν βραχυκυκλώματα ή πυρκαγιές. 43.
Page 109
56. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για οικιακή χρήση, όχι για εμπορική ή βιομηχανική. 57. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα εξαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 58. Η συσκευή παρέχεται με ειδική λειτουργία, που ενεργοποι- είται...
Page 110
1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΛΕΣ 1. Σώμα της συσκευής 1a. Βάση συσκευής CALDO TRENDY 2. Σχάρα εξόδου αέρα ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3. Χειρολαβή INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Ο...
Page 111
• Κατά τη διάρκεια χρήσης μην τοποθετείτε εμπόδια ανάμεσα στο τηλεχειριστήριο και τη συσκευή. • Στην περίπτωση που στον ίδιο χώρο υπάρχουν κι άλλες συσκευές με τηλεχειριστήριο (TV, ραδιόφωνο, στερεοφωνικά, κλπ.), θα μπορούσαν να υπάρξουν παρεμβολές. CALDO TRENDY ST EL - 9...
Page 112
• Οι ηλεκτρονικές λάμπες και οι λάμπες φθορισμού θα μπορούσαν να παρεμβάλουν στην επικοινωνία του τηλεχειριστηρίου με τη συσκευή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες σε περίπτωση μακράς περιόδου μη χρήσης του τηλεχειρι- στηρίου. • Αφαιρέστε από το τηλεχειριστήριο το γλωσσίδιο απο- σύνδεσης της μπαταρίας ώστε να ενεργοποιηθεί το τηλεχειριστήριο. 3.3.a - Τοποθέτηση μπαταριών Οι μπαταρίες τροφοδοσίας συμπεριλαμβάνονται. Για να τοποθετήσετε σωστά τις...
Page 113
3.4.c - Λειτουργία “LOW” Πατήστε το πλήκτρο Λειτουργίας SW2 ή (T2 μέχρις ότου το LED (S2) ενεργοποιηθεί. Πατήστε τα πλήκτρα (SW3 - SW4) ή (T3 - T4) για να αυξήσετε ή να μειώσετε την επι- θυμητή θερμοκρασία. Η θερμοκρασία ανιχνεύεται από το θερμοστάτη που βρίσκεται στη συσκευή, για μια πιο έγκυρη ανίχνευση, τοποθετήστε ένα θερμόμετρο στην άλλη άκρη του δωματίου. 3.4.d - Λειτουργία “ECO” Πατήστε το πλήκτρο Λειτουργίας SW2 ή (T2 μέχρις ότου το LED (S3) ενεργοποιηθεί. Η συσκευή λειτουργεί με ισχύ ανάμεσα στα 1000W και 2000W αυτόματα για να διατηρεί τη θερμοκρασία περιβάλλοντος στους 20° C. CALDO TRENDY ST EL - 11...
Page 114
3.4.e - Λειτουργία “TIMER” Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενεργοποιηθεί το timer έναρξης ή σβησίματος της συσκευής. Για να ενεργοποιηθεί το timer ΕΝΑΡΞΗΣ της συσκευής κάντε τα ακόλουθα: a. Με τη συσκευή σε λειτουργία stand-by (με το φις τροφοδοσίας συνδεδεμένο) πατήστε τα πλήκτρα SW5 ή T5 και επιλέξτε την τιμή χρόνου που επιθυμείτε. (0h (Timer απενεργοποιημένο) ---> 1h ---> 2h ---> .. 10h ---> 11h ---> 12h ---> .. 0h (Timer απενεργοποιημένο) ---> ..). b. Η επιθυμητή τιμή αναβοσβήνει στην οθόνη για μερικά δευτερόλεπτα και έπειτα η...
Page 115
• Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε την συσκευή για ιδιαίτερα μεγάλο χρονικό διάστημα ή πρέπει να κάνετε εργασίες που θα μπορούσαν να σηκώσουν σκόνη, συνίσταται να κάνετε τις ακόλουθες ενέργειες: • Σβήνετε την συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος. • Αποθηκεύστε σε χώρο στεγνό και δροσερό μακριά από υγρασία. CALDO TRENDY ST EL - 13...
Page 116
CALDO TRENDY ST Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα Θερμική ισχύς Κανονική Θερμική ισχύς 2,00 Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) 1,00 Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς 2,00 max,c Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Κανονική Θερμική ισχύς Στην κανονική Θερμική ισχύ Σε κατάσταση Αναμονής 0,00031 Τύπος ισχύος θερμικής/ελέγχου της θερμοκρασίας περιβάλλοντος Ναι Όχι Θερμική μονοφασική ισχύς χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Θερμική ισχύς δύο ή περισσότερων φάσεων χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και ημερήσιο χρονοδιακόπτη Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και εβδομαδιαίο χρονοδιακόπτη...
Page 117
URZĄDZENIA ........13 3.2.c - Pozycja pilota zdalnego sterowania ........ 10 ILUSTRACJE Ilustracje zostały zgrupowane na pierwszych stronach instrukcji OSTRZEŻENIA 0.1 - INFORMACJE OGÓLNE Przede wszystkim, chcielibyśmy Państwu podziękować za wybranie naszego urządzenia. 0.2 - SYMBOLE Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają szybkich i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. CALDO TRENDY ST PL - 1...
Page 118
1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia mogą być zaktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w komponenty inne niż te przedstawione; w żaden sposób nie wpływa to na treść...
Page 119
13. Nie używać przedłużaczy, chyba że z dużą ostrożnością. 14. Należy trzymać urządzenie w odległości co najmniej 1m od innych przedmiotów (rys. 1). CALDO TRENDY ST PL - 3...
Page 120
14a. Aby uniknąć zagrożenia pożarem, trzymać wyjścia i wloty powietrza urządzenia w odległości przynajmniej 1 m od wszelkich przedmiotów, zasłony, tkanin lub materiałów łatwopalnych. 15. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. 16. Nie stosować urządzenia do suszenia odzieży. 17. Nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do kratek wlotu i wylotu powietrza, ponieważ...
Page 121
39. Nie używać środków ściernych do czyszczenia urządzenia. Czyścić wilgotną (nie mokrą) ściereczką zwilżoną w ciepłej wodzie z mydłem. 40. Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki nie zostanie zmontowane i wyregulowane. CALDO TRENDY ST PL - 5...
Page 122
41. Wyłączyć urządzenie i użyć uchwytu, gdy jest obecny, w celu jego przeniesienia (rys. 2). 42. Nie myć lub zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Może dojść do zwarcia lub pożaru. 43. Nie używać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu, takim jak szafa, ponieważ...
Page 123
56. Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego, a nie typu komercyjnego lub przemysłowego. 57. OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom. 58. Urządzenie jest wyposażone w specjalną funkcję, aktywowa- ną...
Page 124
1 - OPIS URZĄDZENIA I ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 1. Korpus urządzenia 1a. Podstawa CALDO TRENDY urządzenia ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2. Kratka wylotowa INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Ο...
Page 125
• Pilot zdalnego sterowania działa w technologii podczerwieni. • Podczas korzystania z urządzenia nie umieszczać żadnych przeszkód między pilotem a urządzeniem. • Jeżeli w pomieszczeniu są używane inne urządzenia z pilotem zdalnego sterowania (telewizor, zestawy stereo itp.), mogą wystąpić zakłócenia. CALDO TRENDY ST PL - 9...
Page 126
• Lampy elektroniczne i fluorescencyjne mogą zakłócać transmisję między pilotem a urządzeniem. • Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie. • Usunąć z pilota zdalnego sterowania element odłą- czający baterie, aby umożliwić jego działanie. 3.3.a - Wkładanie baterii W zestawie znajdują się baterie. Aby prawidłowo włożyć baterie należy (rys. 5): a. Nacisnąć zatrzask z boku i wyciągnąć uchwyt na baterie z korpusu pilota b. Włożyć baterię do uchwytu symbolem „+” skierowanym ku górze. c. Włóż uchwyt na baterie do komory, popychając go do końca. Przestrzegać...
Page 127
3.4.c - Tryb „LOW” Wcisnąć przycisk Mode (SW2) lub (T2), dopóki nie zaświeci się dioda LED (S2). Wcisnąć przyciski (SW3 - SW4) lub (T3 - T4), aby zwiększyć lub zmniejszyć żądaną temperaturę. Temperatura jest odczytywana przez termostat znajdujący się na urządzeniu. Aby uzyskać dokładniejszy odczyt, należy umieścić drugi termometr w innej części pomieszczenia. 3.4.d - Tryb „ECO” Wcisnąć przycisk Mode (SW2) lub (T2), dopóki nie zaświeci się dioda LED (S3). Urządzenie działa i automatycznie reguluje moc w zakresie od 1000 W do 2000 W, aby utrzymać temperaturę w pomieszczeniu na poziomie 20°C. CALDO TRENDY ST PL - 11...
Page 128
3.4.e - Tryb „TIMER” W tym trybie można aktywować regulator czasowy włączenia lub wyłączenia urządzenia. Aby aktywować timer WŁĄCZENIA urządzenia, postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: a. Gdy urządzenie znajduje się w trybie stand-by (z włączoną wtyczką zasilania), wcisnąć przycisk SW5 lub T5 i wybrać żądaną wartość czasu (0h (Timer wyłączony) ---> 1h ---> 2h ---> .. 10h ---> 11h ---> 12h ---> ..
Page 129
7 - PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu lub w przypadku prac, które mogą powodować powstawanie dużej ilości kurzu, zaleca się wykonanie następujących czynności: • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. • Umieścić urządzenie w chłodnym, suchym miejscu zabezpieczonym przed wilgocią. CALDO TRENDY ST PL - 13...
Page 130
CALDO TRENDY ST Dane Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna 2,00 Minimalna moc cieplna (orientacyjna) 1,00 Maksymalna ciągła moc cieplna 2,00 max,c Zużycie energii elektrycznej Przy nominalnej mocy cieplnej Przy minimalnej mocy cieplnej W trybie Stand-by 0,00031 Typ mocy cieplnej/kontrola temperatury w pomieszczeniu Tak Nie Jednofazowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu Dwie lub więcej faz ręcznych bez kontroli temperatury w pomieszczeniu Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i dziennym programatorem czasowym Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i tygodniowym programatorem czasowym Inne opcje kontroli Regulacja temperatury w pomieszczeniu z funkcją wykrywania obecności...
Page 131
7 - DEPOZITAREA APARATULUI ..... 13 3.2.a - Introducerea bateriilor ... 10 IMAGINI Ilustrațiile sunt grupate în primele pagini ale manualului AVERTIZĂRI 0.1 - INFORMAȚII GENERALE În primul rând, dorim să vă mulțumim că ați decis să alegeți un aparat produs de compania noastră. 0.2 - SIMBOLOGIE Pictogramele prezentate în capitolul următor permit furnizarea rapidă și clară a informațiilor necesare pentru utilizarea corectă a aparatului în condiții de siguranță. CALDO TRENDY ST RO - 1...
Page 132
1. Document rezervat conform legii cu interzicerea reproducerii sau transmiterii către terți fără autorizarea explicită a companiei OLIMPIA SPLENDID. Aparatele pot face obiectul unor actualizări și, prin urmare, avea caracteristici diferite de cele reprezentate, fără ca acest lucru să afecteze texte cuprinse în acest manual.
Page 133
13. Nu folosiți prelungitoare, decât cu condiția de a fi deosebit de atenți. 14. Țineți aparatul la o distanță de cel puțin 1m de alte obiecte (fig. 1). CALDO TRENDY ST RO - 3...
Page 134
14a. Pentru a evita riscul de incendiu, țineți gurile de evacuare și prizele de aer ale aparatului la o distanță de cel puțin 1 m de orice obiect, draperii, materiale textile sau materiale inflamabile. 15. Nu amplasați aparatul în apropierea surselor de căldură. 16.
Page 135
39. Nu utilizați produse de curățare abrazive pe aparat. Curățați cu o cârpă umedă (nu udă) clătită cu apă caldă și săpun. 40. Nu conectați aparatul la sursa de alimentare electrică până când nu este complet asamblat și reglat. CALDO TRENDY ST RO - 5...
Page 136
41. Opriți și folosiți mânerul, dacă este prevăzut, pentru a efectua mutările (fig. 2). 42. Nu spălați și nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide. Se pot cauza scurtcircuite sau incendii. 43. Nu utilizați aparatul într-o zonă închisă, cum ar fi într-un dulap, deoarece ar putea provoca un incendiu.
Page 137
57. O utilizare necorespunzătoare a aparatului, care comportă eventuale daune cauzate persoanelor, bunurilor sau anima- lelor, exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 58. Aparatul este dotat cu o funcție specială care poate fi acti- vată la alegerea utilizatorului, care permite detectarea unei eventuale ferestre deschise și forțarea funcționării in mod...
Page 138
1 - DESCRIERE APARAT ȘI COMENZI 1. Corp aparat 1a. Bază aparat CALDO TRENDY 2. Grilaj evacuare aer ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3. Mâner INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Ο...
Page 139
• Telecomanda funcționează cu tehnologie infraroșu. • În timpul utilizării, nu plasați obstacole între telecomandă și aparat. • Dacă în încăpere sunt utilizate alte dispozitive echipate cu telecomandă (TV, grupuri stereo, etc...), pot apărea interferențe. CALDO TRENDY ST RO - 9...
Page 140
• Lămpile electronice și fluorescente pot interfera cu transmisiile dintre telecomandă și aparat. • Scoateți bateriile de alimentare dacă telecomanda nu este utilizată o perioadă lungă de timp. • Scoateţi clapeta de deconectare a bateriei de pe tele- comandă, astfel încât telecomandă să fie operaţională. 3.3.a - Introducerea bateriilor Bariile de alimentare sunt incluse. Pentru a introduce corect bateriile (fig. 5): a. Apăsați clapeta laterală și extrageți suportul bateriei din corpul telecomenzii b. Puneți bateria în suport cu simbolul „+” în sus. c. Introduceți corect suportul bateriei în compartimentul corespunzător împingându-l până la capăt.
Page 141
3.4.c - Mod „LOW” Apăsați butonul Mode (SW2) sau (T2) până când LED-ul (S2) se aprinde. Apăsați butoanele (SW3 - SW4) sau (T3 - T4) pentru a crește sau a scădea tempe- ratura dorită. Temperatura este citită de un termostat din aparat, pentru o citire mai precisă, plasați un termometru separat în altă parte a camerei. 3.4.d - Mod „ECO” Apăsați butonul Mode (SW2) sau (T2) până când LED-ul (S3) se aprinde. Aparatul funcționează și reglează automat puterea între 1000W și 2000W pentru a menține temperatura ambientală la 20°C. CALDO TRENDY ST RO - 11...
Page 142
3.4.e - Mod „TIMER” Acest mod poate fi utilizat pentru a activa un timer de pornire sau oprire a aparatului. Pentru a activa timerul de PORNIRE a aparatului, urmați instrucțiunile de mai jos: a. Cu aparatul în mod stand-by (cu ștecherul conectat) apăsați butonul SW5 sau T5 și alegeți valoarea de timp dorită (0h (Timer stins) ---> 1h ---> 2h ---> .. 10h ---> 11h ---> 12h ---> .. 0h (Timer stins) ---> ..). b. Valoarea dorită clipește pe ecran timp de câteva secunde, apoi display-ul revine în modul stand-by. LED-ul S6 rămâne aprins fix.
Page 143
7 - DEPOZITAREA APARATULUI • Dacă nu intenționați să utilizați aparatul pentru o perioadă deosebit de lungă de timp sau trebuie să efectuați lucrări care ar putea produce mult praf, se recomandă să păstrați aparatul după cum urmează: • Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priza de curent. • Puneți aparatul într-un loc aerisit și uscat, ferit de umditate. CALDO TRENDY ST RO - 13...
Page 144
CALDO TRENDY ST Simbol Valoare Unitate Putere termică Putere termică normală 2,00 Putere termică minimă (indicativă) 1,00 Putere termică maximă continuă 2,00 max,c Consum auxiliar de energie electrică La puterea termică normală La puterea termică minimă În mod Standby 0,00031 Tip de putere termică/verificarea temperaturii ambientale Putere termică cu fază unică fără control al temperaturii ambientale Două sau mai multe faze fără control al temperaturii ambientale Cu control electronic al temperaturii ambientale Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator zilnic Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator săptămânal Alte opțiuni de control Controlul temperaturii ambientale cu detectarea prezenței Controlul temperaturii ambientale cu detectarea ferestrelor deschise Cu opțiune de control de la distanță...
Page 145
Vi vill framför allt tacka dig för att ha valt en av våra produkter. 0.2 - SYMBOLER De piktogram som beskrivs i följande kapitel gör det möjligt att snabbt och på ett enhetligt sätt tillhandahålla nödvändig information för en korrekt användning av maskinen under säkra förhållanden. CALDO TRENDY ST SV - 1...
Page 146
0.2.1 - Redaktionella piktogram Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan apparaten installeras och/eller används. Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan något underhålls- och/eller rengöringsarbete utförs. Indikerar att det kan finnas ytterligare information i bifogade handböcker.
Page 147
13. Använd inte förlängningssladdar, om inte med särskild försiktighet. 14. Håll enheten på ett avstånd av minst 1 m från andra objekt (bild 1). CALDO TRENDY ST SV - 3...
Page 148
14a. För att undvika risken för brand ska apparatens luftutlopp och luftintag hållas på minst 1 meters avstånd från alla typer av objekt, gardiner, tyger eller brandfarliga material. 15. Placera inte apparaten i närheten av värmekällor. 16. Använd inte apparaten till att torka kläder. 17.
Page 149
(inte våt) sköljd i varmt tvålvatten. 40. Anslut inte apparaten till strömförsörjningen förrän den är fullständigt monterad och justerad. 41. Stäng av och använd det särskilda handtaget för att förflytta enheten (bild 2). CALDO TRENDY ST SV - 5...
Page 150
42. Tvätta inte eller sänk ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Det kan leda till kortslutning eller brand. 43. Använd inte apparaten i ett slutet utrymme, såsom inuti ett skåp, eftersom det kan ge upphov till brand. 44. Om uttaget och apparatens kontakt inte är kompatibla ska uttaget bytas ut mot ett annat lämpligt uttag av kvalificerad fackpersonal, som ska säkerställa att kablarnas tvärsnitt för uttaget är lämpliga för apparatens absorberade effekt.
Page 151
57. En felaktig användning av anläggningen med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 58. Enheten är utrustad med en speciell funktion som kan akti- veras enligt användarens val. Detta gör det möjligt att upp- täcka en eventuell öppning av ett fönster och tvinga funk-...
Page 152
1 - BESKRIVNING AV APPARATEN OCH KOMMANDON 1. Enhetens stomme 1a. Enhetsbas CALDO TRENDY 2. Luftutloppsgaller ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 153
• Undvik att utsätta den för direkt solljus. • Fjärrkontrollen fungerar med infraröd teknologi. • För inte in hinder mellan fjärrkontrollen eller apparaten under användning. • Om andra apparater med fjärrkontroll används i omgivningen (tv, stereoanläggningar osv.), kan det uppstå störningar. CALDO TRENDY ST SV - 9...
Page 154
• Elektroniska lampor och lysrör kan störa signalerna mellan fjärrkontrollen och apparaten. • Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tidsperiod. • Ta bort batteriets urkopplingsflik från fjärrkontrollen så att fjärrkontrollen fungerar. 3.3.a - Isättning av batterier Batterierna ingår i leveransen.
Page 155
3.4.d - ”ECO”-läge Tryck på knappen Mode (SW2) eller (T2) tills lysdioden (S3) tänds. Enheten fungerar och reglerar automatiskt effekten till mellan 1000W och 2000W för att bibehålla rumstemperaturen på 20° C. CALDO TRENDY ST SV - 11...
Page 156
3.4.e - ”TIMER”-läge Det här läget kan användas för att aktivera en timer för påslagning eller avstängning. För att aktivera timern för PÅSLAGNING av apparaten, gör enligt beskrivningen nedan: a. När enheten är i standby-läge (med nätkontakten ansluten) trycker du på knappen SW5 eller T5 och väljer det önskade tidsvärdet (0h (Timer avstängd) --->...
Page 157
• Stäng av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget. • Förvara apparaten på en sval och torr plats på avstånd från fukt. CALDO TRENDY ST SV - 13...
Page 158
CALDO TRENDY ST Data Symbol Värde Enhet Värmeeffekt Nominell värmeeffekt 2,00 Lägsta värmeeffekt (indikativ) 1,00 Maximal kontinuerlig värmeeffekt 2,00 max,c Extra förbrukning av el Vid nominell värmeeffekt Vid lägsta värmeeffekt I standby-läge 0,00031 Typ av värmeeffekt/kontroll av rumstemperatur Enfasig värmeeffekt utan kontroll av rumstemperaturen Två...
Page 159
Kuvat on ryhmitelty ohjekirjan alkusivuille VAROITUKSIA 0.1 - YLEISTIETOJA Ensinnäkin haluamme kiittää sinua siitä, että valitsit valmistamamme tuotteen. 0.2 - SYMBOLIT Seuraavassa luvussa esitetyt piirrokset antavat nopeasti ja yksiselitteisesti tietoa, jota tarvitaan laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön. CALDO TRENDY ST FI - 1...
Page 160
VÄHENTÄMISEKSI, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT: 1. Tämä asiakirja on lain mukaan luottamuksellinen, eikä sitä saa jäljentää tai luovuttaa kolmansille osapuolille ilman OLIMPIA SPLENDID -yhtiön nimenomaista lupaa. Laitteisiin saattaa tulla päivityksiä, minkä vuoksi niiden yksityiskohdat voivat poiketa kuvatuista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän oppaan tekstien soveltamista.
Page 161
13. Älä käytä jatkojohtoja, paitsi erityistä varovaisuutta noudattaen. 14. Pidä laite vähintään 1 metrin etäisyydellä muista esineistä (kuva 1). 14a. Tulipalon vaaran välttämiseksi pidä laitteen ilman ulostulo- ja ottoaukot vähintään 1 metrin päässä syttyvistä esineistä, verhoista, kankaista tai materiaaleista. CALDO TRENDY ST FI - 3...
Page 162
15. Älä aseta laitetta lähelle lämmönlähteitä. 16. Älä käytä laitetta vaatteiden kuivaamiseen. 17. Varo, ettei ilmanvaihto- tai poistoaukkoihin pääse vieraita esineitä, sillä sähköiskun, tulipalon tai laitteen vaurioitumisen vaara on olemassa. 18. Estä virtajohtoa koskettamasta kuumia pintoja käytön aikana. 19. Älä kelaa virtajohtoa mattojen, peittojen tai kaiteiden alle.
Page 163
Puhdista kostealla (ei märällä) liinalla, joka on kasteltu kuumaan saippuaveteen. 40. Älä kytke laitetta virtalähteeseen ennen kuin se on täysin koottu ja säädetty. 41. Kytke laite pois päältä ja käytä liikutteluun tarkoitettua kahvaa (kuva 2). CALDO TRENDY ST FI - 5...
Page 164
42. Älä pese tai upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Saattaa syntyä oikosulku tai tulipalo. 43. Älä käytä laitetta suljetussa tilassa, kuten kaapin sisällä, sillä se voi aiheuttaa tulipalon. 44. Jos pistorasia ja laitteen pistotulppa eivät sovi yhteen, vaihdata pistorasia toiseen sopivaan pistorasiaan...
Page 165
Tätä tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Muu kuin määritetty käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT SIITÄ, ETTÄ TÄSSÄ OPPAASSA ANNETTUJA MÄÄRÄYKSIÄ EI OLE NOUDATETTU. CALDO TRENDY ST FI - 7...
Page 166
1 - LAITTEEN JA OHJAUSTEN KUVAUS 1. Laitteen runko 1a. Laitteen jalusta CALDO TRENDY 2. Ilmanpoistoritilä ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 167
• Vältä suoraa altistumista auringonvalolle. • Kaukosäädin toimii infrapunatekniikalla. • Älä aseta käytön aikana mitään esteitä kaukosäätimen ja laitteen väliin. • Jos huoneessa käytetään muita kaukosäätimellä varustettuja laitteita (televisio, stereot jne.), voi aiheutua häiriöitä. CALDO TRENDY ST FI - 9...
Page 168
• Elektroniset ja loistelamput voivat häiritä kaukosäätimen ja laitteen välisiä lähetyksiä. • Poista paristot, jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. • Poista pariston irrotuskieleke kaukosäätimestä niin, että kaukosäädin on käyttövalmis. 3.3.a - Paristojen laitto Paristot sisältyvät toimitukseen. Paristojen asettaminen oikein paikoilleen (kuva 5): a.
Page 169
3.4.d - ”ECO”-tapa Paina Mode-näppäintä (SW2) tai (T2), kunnes Led-valo (S3) syttyy. Laite toimii ja säätää tehon 1000W:n ja 2000W:n välillä automaattisesti pitääkseen huoneen lämpötilan 20° C:ssa. CALDO TRENDY ST FI - 11...
Page 170
3.4.e - ”TIMER”-tapa Tässä tilassa voidaan aktivoida laitteen käynnistyksen tai sammutuksen ajastin. Laitteen KÄYNNISTYKSEN ajastimen aktivoimiseksi, noudata seuraavassa kuvattua menettelyä: a. Kun laite on valmiustilassa (virtapistoke kytkettynä), paina näppäimiä SW5 tai T5 ja valitse haluttu aika-arvo (0h (Ajastin pois päältä) ---> 1h ---> 2h ---> .. 10h ---> 11h ---> 12h ---> ..
Page 171
• Jos et aio käyttää laitetta erityisen pitkään aikaan tai jos joudut tekemään töitä, jotka voivat tuottaa paljon pölyä, suosittelemme laitteen säilyttämistä seuraavasti: • Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. • Säilytä laite viileässä ja kuivassa paikassa kosteudelta suojattuna. CALDO TRENDY ST FI - 13...
Page 172
CALDO TRENDY ST Tieto Symboli Arvo Yksikkö Lämpötuottavuus Nimellinen lämpöteho 2,00 Vähimmäislämmöntuotto (osoittava) 1,00 Suurin jatkuva lämmöntuotto 2,00 max,c Apuvirran kulutus Nimellisellä lämpöteholla Minimilämpöteholla Valmiustilassa 0,00031 Lämmöntuoton tyyppi / huoneen lämpötilan säätö Kyllä Yksivaiheinen lämmöntuotto ilman huonelämpötilan säätöä Kaksi tai useampi manuaalinen vaihe ilman huonelämpötilan säätöä...
Page 173
Aller først vil vi takke deg for at du har valgt et apparat i vår produksjon. 0.2 - SYMBOLER Piktogrammene i dette kapittelet gir en rask og entydig informasjon for korrekt bruk av maskinen under sikre betingelser. CALDO TRENDY ST NO - 1...
Page 174
1. Kopibeskyttet dokument med forbud mot reproduksjon eller overføring til tredjeparter uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra selskapet OLIMPIA SPLENDID. Apparatene kan gjennomgå oppdateringer og derfor ha enkelte andre egenskaper enn dem som vises, uten at dette har noen betydning for teksten i denne veiledningen.
Page 175
13. Ikke bruk skjøteledninger, med mindre du er svært forsiktig. 14. Hold apparatet i en avstand på minst 1 m fra andre gjenstander (fig. 1). CALDO TRENDY ST NO - 3...
Page 176
14a. For å unngå faren for brann må luftuttaks- og inntaksåpnin- gene på apparatet være i en avstand på minst 1 m fra alle brennbare gjenstander, gardiner, stoffer eller materialer. 15. Ikke plasser apparatet i nærheten av varmekilder. 16. Ikke bruk apparatet til å tørke tøy. 17.
Page 177
(ikke våt), skylt i varmt såpevann. 40. Ikke koble apparatet til strømforsyningen før det er fullstendig montert og regulert. 41. Slå av og bruk håndtaket til flytting, der det finnes (fig. 2). CALDO TRENDY ST NO - 5...
Page 178
42. Ikke vask eller legg apparatet i vann eller andre væsker. Da vil det kunne oppstå kortslutning eller brann. 43. Ikke sett i gang apparatet inne på et lukket sted som inne i et skap, da det vil kunne forårsake brann. 44.
Page 179
57. Upassende bruk av apparatet med eventuelle skader på personer, gjenstander eller dyr fritar OLIMPIA SPLENDID fra alt ansvar. 58. Apparatet er utstyrt med en spesialfunksjon som kan aktive- res om brukeren ønsker det, som gjør det mulig å oppdage om det finnes et eventuelt åpent vindu, og tvinge funksjonen...
Page 180
1 - BESKRIVELSE AV APPARATET OG KONTROLLENE 1. Apparatets hoveddel 1a. Apparatbase CALDO TRENDY 2. Luftuttaksrist ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 181
• Ikke la det være noen hindringer mellom fjernkontrollen og apparatet under bruk. • Hvis det i det samme rommet brukes andre apparater som er utstyrt med fjernkontroll (TV, stereoanlegg, osv...), vil det kunne forekomme interferens. CALDO TRENDY ST NO - 9...
Page 182
• Elektroniske og fluoriserende lamper vil kunne interferere med overføringene mellom fjernkontrollen og apparatet. • Ta ut batteriene hvis fjernkontrollen ikke brukes over lengre tid. • Fjern fliken for frakobling av batteriet fra fjernkontrollen, slik at fjernkontrollen fungerer. 3.3.a - Sette inn batteriene Batteriene i fjernkontrollen følger med i leveransen.
Page 183
3.4.d - “ECO”-modus Trykk på modustasten (SW2) eller (T2) til ledlampen (S3) tennes. Apparatet fungerer og regulerer automatisk effekten mellom 1000W og 2000W for å holde romtemperaturen på 20° C. CALDO TRENDY ST NO - 11...
Page 184
3.4.e - “TIMER”-modus Denne modusen kan brukes for å aktivere en timer for antenning eller slukking av apparatet. For å aktivere timeren for ANTENNING av apparatet, gjør som følger: a. Med apparatet i standby-modus (med støpselet koblet til) trykker du på tasten SW5 eller T5 og velger ønsket tidsverdi (0t (Timer avslått) --->...
Page 185
• Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid, eller det skal utføres arbeid som vil kunne produsere mye støv, anbefaler vil å klargjøre apparatet som følger: • Slå av apparatet og koble støpselet fra stikkontakten. • Sett apparatet på et kjølig og tørt sted, beskyttet mot fuktighet. CALDO TRENDY ST NO - 13...
Page 186
CALDO TRENDY ST Dato Symbol Verdi Enhet Termisk effekt Normal termisk effekt 2,00 Minimal termisk effekt (veiledende) 1,00 Maksimal kontinuerlig termisk effekt 2,00 max,c Ekstra strømforbruk Ved maksimal termisk effekt Ved minimal termisk effekt I Standby-modus 0,00031 Type termisk effekt/kontroll av romtemperaturen...
Page 187
3.1. - VEZÉRLŐPANEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓ ........ 9 7. - A BERENDEZÉS TÁROLÁSA ..... 13 3.2. - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA ..9 ÁBRÁK Az ábrák az útmutató első oldalain találhatók 0. - FIGYELMEZTETÉSEK 0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Először is szeretnénk megköszönni, hogy a termékünk megvásárlása mellett döntött. 0.2. - SZIMBÓLUMOK A következő fejezetben látható piktogramok lehetővé teszik, hogy gyorsan és egyértelműen hozzáférhetők legyenek azok az információk, amelyek a gép biztonságos körülmények közötti helyes használatához szükségesek. CALDO TRENDY ST HU - 1...
Page 188
0.2.1. - Szerkesztői piktogramok Azt jelzi, hogy ezt a dokumentumot figyelmesen el kell olvasni a berendezés üzembe helyezése és/vagy használata előtt. Jelzi, hogy a jelen dokumentumot minden karbantartási és/vagy tisztítási művelet előtt figyelmesen el kell olvasni. Jelzi, hogy a mellékelt kézikönyvek további információkat tartalmazhatnak. Jelzi, hogy információk találhatók a felhasználói kézikönyvben vagy a telepítési kézikönyvben. Azt jelzi, hogy a szervizszolgálat szakembereinek a berendezést a telepítési kézikönyvben foglaltaknak megfelelően kell kezelniük. Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, áramütés veszélyével jár. Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, fizikai sérülés veszélyével jár. Jelzi az érintett személyzet számára, hogy a leírt művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően kerül végrehajtásra, magas hőmérsékletű alkatrészekkel való érintkezés következtében égési sérüléseket okozhat. 0.3. - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKET MINDIG BE KELL TARTANI AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK HASZNÁLATAKOR A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN, BELEÉRTVE A...
Page 189
10. A kábelt teljesen le kell tekerni a berendezésről a használathoz. 11. A berendezéshez dugvillával ellátott tápkábel tartozik (Y csatlakozó). A kockázatok elkerülése érdekében, ha a tápkábel megsérül, a gyártónak, az általa megbízott műszaki szolgálatnak, vagy egy hasonló képzettségű személynek ki kell azt cserélnie. 12. A berendezést úgy kell telepíteni, hogy a kapcsolók és egyéb kezelőszervek ne legyenek elérhetők annak a személynek a számára, aki a fürdőkádban vagy a zuhany alatt tartózkodik. 13. Hosszabbítók csak fokozott elővigyázatossággal használhatók. 14. Tartsa a berendezést a többi tárgytól legalább 1 m távolságra (1. ábra). CALDO TRENDY ST HU - 3...
Page 190
14a. A tűzveszély elkerülése érdekében a berendezésen lévő levegő bemenetek és kimenetek és a többi tárgy (függönyök, textilek vagy más tűzveszélyes anyagok) között legalább 1 m távolságot kell tartani. 15. A berendezést hőforrások közelébe elhelyezni tilos. 16. A berendezés nem alkalmas ruhaszárításra. 17. Ügyelni kell arra, hogy a levegő beszívó és kifújó nyílásokba ne kerüljenek idegen tárgyak, mert ez áramütést vagy tüzet okozhat, illetve károsíthatja a berendezést. 18. Ügyelni kell arra, hogy a kábel működés közben ne érjen forró felületekhez.
Page 191
(esőnek, szélnek stb.) kitenni; d. a berendezést szükségtelenül csatlakoztatott állapotban hagyni; e. berendezéshez vizes vagy nedves kézzel nyúlni. 37. A berendezés kizárólag a gyártó által mellékelt utasítások sze- rint használható. A gyártó semmilyen más használatot nem java- sol, mert az áramütést, tüzet vagy személyi sérüléseket okozhat. 38. A túlmelegedést leggyakrabban a berendezésre lerakódott por és szennyeződések okozzák. Távolítsa el rendszeresen ezeket a lerakódásokat a szellőző nyílásokon keresztül egy porszívó segítségével. A művelet megkezdése előtt húzza ki a berendezés csatlakozóját a konnektorból. 39. A berendezést súrolószerrel tisztítani tilos. A tisztításhoz hasz- náljon szappanos vízzel megnedvesített (nem eláztatott) kendőt. 40. Ne csatlakoztassa a berendezést az áramellátáshoz egészen addig, amíg nincs teljesen összeszerelve és beállítva. CALDO TRENDY ST HU - 5...
Page 192
41. A mozgatáshoz kapcsolja ki a berendezést, és használja a fogantyúkat (ha vannak - 2. ábra). 42. A berendezést elmosni, illetve vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni tilos. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat. 43. A berendezést zárt térben (pl. egy szekrény belsejében) mű- ködtetni tilos, mert tüzet okozhat. 44. Ha a berendezés csatlakozója nem illik a konnektorba, cseréltesse ki egy szakemberrel, ellenőrizze továbbá azt is, hogy a konnektor vezetékeinek keresztmetszete megfelel-e a berendezés teljesít- ményfelvételének. Konnektor átalakítók és hosszabbítók haszná- lata nem ajánlott, de ha erre mégis szükség van, akkor a használt átalakítóknak és hosszabbítóknak meg kell felelniük az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és az áramhordozó képességük (A) nem lehet kisebb, mint a berendezés maximális áramfelvétele. 45. Ha a berendezésen üzemzavar vagy hiba lépett fel, a tápvezeték vagy a csatlakozó megsérült, a berendezés leesett, vagy más mó- don sérült, tilos a használata. Kapcsolja ki a berendezést, húzza ki csatlakozót a konnektorból, és ellenőriztesse szervizes szakem- berrel. 46. Az illetéktelen személyek által végzett szétszerelési, javítási vagy átalakítási műveletek súlyos károkat okozhatnak, és ér- vénytelenítik a garanciát.
Page 193
61. Ha olyan személyek tartózkodnak a helyiségben, akik nem képesek önállóan elhagyni azt, a berendezés nem vagy csak folyamatos felügyelet biztosítása mellett használható. Ezt a terméket csak az ebben a kézikönyvben megadott előírásoknak megfelelően szabad használni. A meghatározottaktól eltérő használat súlyos sérülést okozhat. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN KÉZIKÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKÉRT VAGY ANYAGI KÁROKÉRT. CALDO TRENDY ST HU - 7...
Page 194
1. - A BERENDEZÉS ÉS A KEZELŐSZERVEK BEMUTATÁSA 1. A berendezés teste 1a. Talp CALDO TRENDY 2. Levegő kifúvó rács ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3. Fogantyú INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Ο...
Page 195
• Kerülje a közvetlen napfény hatását. • A távirányító infravörös technológiával működik. • Használat közben ne helyezzen akadályt a távirányító és a berendezés közé. • Ha más távirányítós eszközöket használnak a helyiségben (TV, sztereó rendszerek stb.), interferencia léphet fel. CALDO TRENDY ST HU - 9...
Page 196
• Az elektronikus lámpák és fénycsövek zavarhatják a távirányító és a berendezés közötti átvitelt. • Vegye ki az elemeket, ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja. • Húzza ki a távirányítóból az elemet szigetelő fóliát, hogy a távirányító működőképes legyen. 3.3.a - Az elemek behelyezése Az elemek a berendezés tartozékai. Az elemek helyes behelyezése (5. ábra): a. Nyomja le az oldalsó pecket, és húzza ki az elemtartót a távirányító testéből b. Helyezze be az elemet a tartóba úgy, hogy a „+” pólus nézzen felfelé. c. Tegye vissza az elemtartót a nyílásba a megfelelő helyzetben, és tolja be teljesen. Tartsa be pontosan az elemtartó alján feltüntetett polaritást. 3.2.b - Az elemek cseréje Az elemeket akkor kell kicserélni, ha a távirányító valamelyik gombjának megnyomásakor a berendezés nem ad ki a parancs fogadását megerősítő sípoló hangot.
Page 197
érdekében helyezzen el egy hőmérőt a szoba egy másik pontján. 3.4.c - „LOW” mód Tartsa a lenyomva a „Mode” gombot (SW2) vagy (T2) addig, amíg a LED (S2) ki nem gyullad. A kívánt hőmérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg az SW3 - SW4 vagy T3 - T4 gombokat. A hőmérsékletet a berendezésbe épített termosztát olvassa le. A pontosabb leolvasás érdekében helyezzen el egy hőmérőt a szoba egy másik pontján. 3.4.d - „ECO” mód Tartsa a lenyomva a „Mode” gombot (SW2) vagy (T2) addig, amíg a LED (S3) ki nem gyullad. A berendezés automatikusan szabályozza a működést és a teljesítményt 1000 W és 2000 W között, annak érdekében, hogy a szoba hőmérsékletét 20 °C-on tartsa. CALDO TRENDY ST HU - 11...
Page 198
3.4.e - „TIMER” mód Ezzel az üzemmóddal időzíthető a berendezés be- és kikapcsolása. A berendezés BEKAPCSOLÁSI időzítője a következőképpen aktiválható: a. A berendezés készenléti módjában (vagyis akkor, amikor a csatlakozó be van dugva a konnektorba) nyomja meg az SW5 vagy T5 gombot, és állítsa be a kívánt időt. (0h (az időzítő kikapcsolva) ---> 1h ---> 2h ---> .. 10h ---> 11h ---> 12h ---> .. 0h (az időzítő kikapcsolva) ---> ..). b. A kívánt érték néhány másodpercig villog a kijelzőn, majd a kijelző ismét készenléti állapotba kapcsol. Az S6 LED folyamatosan világít. c. A beállított időtartam letelte után a berendezés automatikusan bekapcsol. A berendezés KIKAPCSOLÁSI időzítője a következőképpen aktiválható: a. A berendezés bekapcsolt állapotában (az S5 LED világít) nyomja meg a SW5 vagy T5 gombot, és állítsa be a kívánt időt. (0h (az időzítő kikapcsolva) ---> 1h ---> 2h ---> .. 10h ---> 11h ---> 12h ---> ..
Page 199
• Ha a berendezés hibásan működik, ne próbálja meg szétszerelni, hanem forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. 7. - A BERENDEZÉS TÁROLÁSA • Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, vagy várhatóan nagy porral járó munkálatokra kerül sor, tanácsos a berendezést elrakni. Ennek menete a következő: • Kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból. • Vigye a berendezést száraz, hűvös, nedvességtől védett helyre. CALDO TRENDY ST HU - 13...
Page 200
CALDO TRENDY ST Adat Jelölés Érték Mértékegység Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény 2,00 Minimális hőteljesítmény (indikatív) 1,00 Maximális folyamatos hőteljesítmény 2,00 max,c További villamosenergia-fogyasztás Névleges hőteljesítményen Minimális hőteljesítményen Készenléti állapotban 0,00031 Hőteljesítmény típusa / helyiséghőmérséklet-szabályozás Igen Nem Egylépcsős hőteljesítmény, helyiséghőmérséklet-szabályozás nélkül Két- vagy több manuálisan állítható fokozat, helyiséghőmérséklet- szabályozás nélkül Elektronikus helyiséghőmérséklet-szabályozás Elektronikus helyiséghőmérséklet-szabályozás és napi programozás Elektronikus szobahőmérséklet-ellenőrzés és heti programozás Egyéb szabályozási lehetőségek Helyiséghőmérséklet-szabályozás mozgásérzékelővel Helyiséghőmérséklet-szabályozás nyitott ablak érzékelővel Távirányítási lehetőséggel Adaptív indítással Korlátozott működési idővel Fekete gömbös hőmérővel Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy HU - 14...
Page 201
OVLÁDAČE ........9 7 - USCHOVÁNÍ SPOTŘEBIČE ....13 3.2.a - Vložení baterií ......10 ILUSTRACE Ilustrace jsou znázorněny na úvodních stránkách návodu UPOZORNĚNÍ 0.1 - VŠEOBECNÉ INFORMACE Nejprve bychom vám rádi poděkovali, že jste se rozhodli dát přednost zařízení naší výroby. 0.2 - SYMBOLY Piktogramy zobrazené v následující kapitole umožňují rychle a jednoznačně poskytnout informace nezbytné pro správné a bezpečné používání přístroje. CALDO TRENDY ST CS - 1...
Page 202
0.2.1 - Piktogramy Upozorňuje na to, že před instalací a/nebo zahájením používání spotřebiče je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že před zahájením jakéhokoli úkonu v rámci údržby a/nebo čištění je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že v přiložených příručkách mohou být uvedeny další informace. Označuje, že informace jsou k dispozici v návodu k použití nebo návodu k instalaci. Označuje, že servisní personál musí se spotřebičem zacházet v souladu s návodem k instalaci. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí fyzické újmy. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí popálení v důsledku kontaktu s komponenty o vysoké teplotě.
Page 203
13. Nepoužívejte prodlužovací kabely, a když už, tak s maximální opatrností. 14. Udržujte spotřebič ve vzdálenosti alespoň 1 m od jiných předmětů (obr. 1). CALDO TRENDY ST CS - 3...
Page 204
14a. Abyste předešli riziku požáru, udržujte přívod a odvod vzduchu do a ze spotřebiče ve vzdálenosti alespoň 1 m od jakýchkoli hořlavých předmětů, látek nebo materiálů a záclon či závěsů. 15. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla. 16. Nepoužívejte spotřebič k sušení prádla. 17.
Page 205
40. Nepřipojujte spotřebič ke zdroji napájení, dokud není zcela smontován a nastaven. 41. V případě, že potřebujete spotřebič přemístit, jej vypněte a k manipulaci použijte rukojeť - je-li jí spotřebič vybaven (obr. CALDO TRENDY ST CS - 5...
Page 206
42. Nemyjte spotřebič vodou ani jinými kapalinami a neponořujte jej do nich. Mohlo by dojít ke zkratu nebo požáru. 43. Neprovozujte spotřebič v uzavřeném prostoru, například uvnitř skříně, mohlo by dojít k požáru. 44. V případě nekompatibility zásuvky a zástrčky spotřebiče zajistěte výměnu za zásuvku vhodného typu ze strany odborně...
Page 207
57. V případě nesprávného použití spotřebiče, které má případně za následek vznik škod na zdraví osob či zvířat nebo škod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID žádnou odpovědnost. 58. Spotřebič je vybaven speciální funkcí, kterou může libovolně aktivovat uživatel. Umožňuje detekovat případné otevření...
Page 208
1 - POPIS A OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 1. Tělo spotřebiče 1a. Základna CALDO TRENDY spotřebiče ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2. Mřížka pro odvod vzdu- INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Ο...
Page 209
• Dálkový ovládač funguje na infračervené paprsky. • Během používání neumisťujte mezi dálkový ovladač a spotřebič žádné překážky. • Pokud jsou v místnosti používána jiná zařízení vybavená dálkovým ovládáním (TV, stereo atd...), může docházet k rušení. CALDO TRENDY ST CS - 9...
Page 210
• Elektronické žárovky a zářivky mohou přenos mezi dálkovým ovladačem a spotřebičem rušit. • Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte napájecí baterie. • Odstraňte z dálkového ovladače jazýček pro odpojení baterie, aby byl dálkový ovladač funkční. 3.3.a - Vložení baterií Napájecí baterie jsou součástí dodávky. Baterie se vkládají následovně (obr. 5): a. Stiskněte boční výstupek a vytáhněte z přihrádky dálkového ovladače držák baterie b. Vložte baterii do držáku tak, aby symbol „+“ směřoval nahoru. c. Vložte držák řádně do příslušné přihrádky a zatlačte ho až na doraz. Přísně dodržujte polaritu vyznačenou na spodní straně přihrádky na baterie. 3.2.b - Výměna baterií...
Page 211
části místnosti samostatný teploměr. 3.4.c - Režim „LOW“ (nízký výkon) Stiskněte tlačítko Mode (SW2), nebo (T2), dokud se nerozsvítí kontrolka (S2). Pro zvýšení, nebo snížení požadované teploty stiskněte tlačítka (SW3 - SW4), nebo (T3 - T4). Teplotu snímá termostat ve spotřebiči, pro přesnější odečet umístěte do jiné části místnosti samostatný teploměr. 3.4.d - Režim „ECO“ (eko výkon) Stiskněte tlačítko Mode (SW2), nebo (T2), dokud se nerozsvítí kontrolka (S3). Spotřebič během chodu automaticky reguluje výkon mezi 1000 a 2000 W, aby udržoval teplotu v místnosti na 20 °C. CALDO TRENDY ST CS - 11...
Page 212
3.4.e - Režim „TIMER“ (eko výkon) Tento režim lze použít k aktivování časovače za účelem zapnutí, nebo vypnutí spotřebiče. Chcete-li aktivovat časovač pro ZAPNUTÍ spotřebiče, postupujte takto: a. Když je spotřebič v pohotovostním režimu (s připojenou zástrčkou), stiskněte tlačítko SW5, nebo T5 a zvolte požadovaný čas (0 h (časovač vypnutý) ---> 1 h ---> 2 h ---> .. 10 h ---> 11 h ---> 12 h ---> .. 0 h (časovač vypnutý) ---> ..). b. Požadovaná hodnota bude na displeji několik sekund blikat a poté displej vrátí do pohotovostního režimu. Kontrolka S6 bude nadále trvale svítit.
Page 213
7 - USCHOVÁNÍ SPOTŘEBIČE • Pokud nehodláte spotřebič delší dobu používat, nebo musíte provést práce, při kterých by mohlo vzniknout velké množství prachu, doporučujeme spotřebič uskladnit, a to následovně: • Vypněte spotřebič a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Umístěte spotřebič na chladné a suché místo, kde bude chráněn před vlhkostí. CALDO TRENDY ST CS - 13...
Page 214
CALDO TRENDY ST Údaj Symbol Hodnota Jednotka Tepelná kapacita Běžný tepelný příkon 2,00 Minimální tepelný příkon (orientační) 1,00 Maximální nepřetržitý tepelný příkon 2,00 max,c Doplňková spotřeba elektrické energie Na běžný tepelný příkon Na minimální tepelný příkon V pohotovostním režimu 0,00031 Typ tepelného příkonu/regulace okolní teploty Ano Ne Jednofázový tepelný příkon bez regulace teploty v místnosti Dvě nebo více manuálních fází bez regulace teploty v místnosti S elektronickou regulací teploty v místnosti S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním časovačem S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním časovačem Další možnosti regulace Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřených oken...
Page 215
КЕРУВАННЯ ........9 ОЧИЩЕННЯ ......... 13 3.2 - ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ... 9 3.2.a - Встановлення батарейок ..10 7 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ ..... 13 ІЛЮСТРАЦІЇ Ілюстрації зібрані на першій та останній сторінках інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ 0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перш за все хочемо подякувати вам за те, що ви вирішили віддати перевагу приладу нашого виробництва. 0.2 - СИМВОЛИ Символи, наведені у цьому розділу, дозволяють швидко і однозначно надати інформацію, необхідну для правильного використання приладу в безпечних умовах. CALDO TRENDY ST UK - 1...
Page 216
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ТА ТРАВМ, ЗОКРЕМА: 1. Документ захищено відповідно до закону із забороною на відтворення або передачу третім особам без явного дозволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади можуть оновлюватися, тому деякі деталі відрізняються від показаних, без шкоди для пояснень, що містяться в цієї...
Page 217
кнопки панелі керування були недосяжними для тих, хто приймає ванну чи душ. 13. Не використовувати подовжувачі чи використовувати їх дуже обережно. 14. Розміщувати прилад на відстані не менше 1 м від інших предметів (Рис. 1). CALDO TRENDY ST UK - 3...
Page 218
14a. Для запобігання ризику пожежі утримувати відстань принаймні 1 м між отворами для виходу/входу повітря з приладу та будь-яким іншим предметом, шторами, тканинами чи легкозаймистими матеріалами. 15. Не розміщувати прилад поряд з джерелами тепла. 16. Не використовувати прилад для сушки одягу. 17.
Page 219
решітки і отвори пилососом. 39. Не використовувати абразивні миючі засоби. Очищувати вологою (не мокрою) серветкою, промитою у теплій воді з милом. 40. Не підключати прилад до електричного живлення до того, як він буде повністю зібраний та відрегульований. CALDO TRENDY ST UK - 5...
Page 220
41. Виключити та використовувати ручку, якщо вона є, для переміщення (Рис. 2). 42. Не мити та не занурювати прилад у воду чи інші рідини. Може призвести до короткого замикання або пожежі. 43. Не використовувати прилад у закритому просторі, напри- клад усередині шафи, оскільки це може спричинити по- жежу.
Page 221
зазначених у цієї інструкції. Будь-яке використання, відмінне від зазначеного, може призвести до серйозних травм. ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБИТКИ, ЗАВДАНІ ОСОБАМ АБО РЕЧАМ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ, ЩО МІСТЯТСЯ У ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ. CALDO TRENDY ST UK - 7...
Page 222
1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ 1. Корпус приладу 1a. Основа приладу CALDO TRENDY 2. Решітка випуску ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN повітря GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Ο...
Page 223
• Пульт працює за допомогою інфрачервоного випромінювання. • Під час використання уникати перешкод між пультом та приладом. • Якщо у приміщенні знаходяться інші приладі з пультом дистанційного керування (телевізор, стерео тощо...) можуть виникнути перешкоди. CALDO TRENDY ST UK - 9...
Page 224
• Електронні та люмінесцентні лампи можуть перешкоджати передачі даних між пультом дистанційного керування та приладом. • Якщо пульт дистанційного керування не використовується протягом тривалого часу необхідно вийняти батарейки. • Для активації пульту дистанційного керування видалити язичок блокування батарейки. 3.3.a - Встановлення батарейок Батарейки надаються разом з приладом. Для коректної установки (Рис. 5): a. Натиснути на язичок на боку та витягнути корпус для розміщення батарейки...
Page 225
Температура вимірюється за допомогою термостату, вмонтованого в прилад. Для більш акуратного виявлення температури розмістити окремий термометр в іншому приміщенні. 3.4.d - Режим «ECO» Натиснути кнопку Mode (SW2) або (T2) поки не включиться світлодіод (S3). Прилад автоматично працює та регулює потужність між 1000W і 2000W для підтримки в приміщенні температури 20° C. CALDO TRENDY ST UK - 11...
Page 226
3.4.e - Режим «TIMER» Цей режим можна використовувати для активації таймера увімкнення/вимкнення приладу. Для активації таймера УВІМКНЕННЯ приладу зробити наступне: a. Коли прилад знаходиться у режимі «stand-by» (з вилкою, вставленою до розетки) натиснути кнопку SW5 чи T5, а потім обрати бажаний час. (0h (таймер вимкнено) ---> 1h ---> 2h ---> .. 10h ---> 11h ---> 12h ---> .. 0h (таймер вимкнено) ---> ..). b. Бажаний час блимає на дисплеї протягом декількох секунд, потім дисплей повертається в режим «stand-by». Світлодіод S6 завжди світиться.
Page 227
7 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ • Якщо ви не збираєтеся використовувати прилад протягом особливо тривалого періоду часу або потрібно виконати роботу, яка може призвести до утворення великої кількості пилу, ми рекомендуємо зберігати прилад таким чином: • Вимкнути прилад і вийняти вилку з розетки. • Зберігати в прохолодному та сухому місці подалі від вологи. CALDO TRENDY ST UK - 13...
Page 228
CALDO TRENDY ST Інформація Символ Позначення Одиниця Термічна потужність Нормальна термічна потужність 2,00 Мінімальна термічна потужність 1,00 (орієнтована) Максимальна постійна термічна 2,00 max,c потужність Додаткове споживання електроенергії При нормальній термічній потужності При нормальній термічній потужності У режимі «Standby» 0,00031 Тип термічної потужності/контроль температури приміщення Так Ні Термічна потужність без контролю температури приміщення Термічна потужність з двома о більшою кількістю етапів контролю температури приміщення З електронним контролем температури приміщення З електронним контролем температури приміщення та щоденним таймером З електронним контролем температури приміщення та тижневим таймером...
Page 229
Først og fremmest takker vi for din beslutning om at vælge en enhed af vores egen produktion. 0.2 - ANVENDTE SYMBOLER De piktogrammer, der er vist i det følgende kapitel, giver hurtig og entydig oplysninger, som er nødvendige for korrekt og sikker brug af apparatet. CALDO TRENDY ST DA - 1...
Page 230
1. Dette dokument er fortroligt og må i henhold til loven ikke reproduceres eller videregives til tredjemand uden udtrykkelig tilladelse fra firmaet OLIMPIA SPLENDID. Apparaterne kan være opdaterede og derfor have andre detaljer end de afbildede, uden at dette berører teksterne i denne vejledning.
Page 231
12. Apparatet skal installeres på en måde, så afbrydere og andre betjeningselementer ikke kan nås af personer fra badekarret eller bruseren. 13. Udvis særlig forsigtighed ved brug af forlængerledning. 14. Hold en afstand på mindst 1 meter mellem apparatet og andre genstande (fig. 1). CALDO TRENDY ST DA - 3...
Page 232
14a. For at undgå brandfare skal apparatets luftafgange og luftindgange have en afstand på mindst 1 meter til brændbare genstande, gardiner, stoffer eller materialer. 15. Placer ikke apparatet i nærheden af varmekilder. 16. Brug ikke apparatet til at tørre tøj. 17.
Page 233
(ikke våd) klud vredet op i varmt sæbevand. 40. Tilslut ikke apparatet til strømforsyningen, før det er helt samlet og justeret. 41. Sluk, og brug håndtaget som forudset til at flytte apparatet (fig. 2). CALDO TRENDY ST DA - 5...
Page 234
42. Vask, eller nedsænk ikke apparatet i vand eller andre væsker. Der kan opstå kortslutning eller brand. 43. Brug ikke apparatet i et lukket område, f.eks. i et skab, da dette kan forårsage brand. 44. Hvis stikkontakten og apparatets stik er uforenelige, skal fagkyndigt, kvalificeret personale udskifte stikkontakten med en anden af en egnet type.
Page 235
57. En forkert brug af apparatet og eventuelle skader på personer, ejendom eller dyr friholder OLIMPIA SPLENDID for ethvert ansvar. 58. Apparatet er udstyret med en særlig funktion, der registre- rer, om et vindue er åbent.
Page 236
1 - BESKRIVELSE AF APPARATET OG DETS BETJENINGSELEMENTER 1. Hus 1a. Apparatets base CALDO TRENDY 2. Rist på luftafgang ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3.
Page 237
• Fjernbetjeningen fungerer ved hjælp af infrarød teknologi. • Placer ikke forhindringer mellem fjernbetjeningen og apparatet under brug. • Hvis der anvendes andre apparater i rummet med fjernbetjening (TV, stereoanlæg osv.), kan dette forårsage interferens. CALDO TRENDY ST DA - 9...
Page 238
• Elektroniske lamper og lysstofrør kan forstyrre transmissionen mellem fjernbetjeningen og apparatet. • Fjern batterierne, hvis fjernbetjeningen ikke bruges i længere tid. • Fjern den lille flap fra fjernkommandoen, som forhindrer batteritilslutningen. Derefter er fjernbetjeningen aktiv. 3.3.a - Indsætning af batterierne Strømforsyningsbatterierne følger med leveringen.
Page 239
3.4.d - Funktionen “ECO” Tryk på tilstandsknappen (SW2) eller (T2), indtil LED-indikatoren (S3) tænder. Apparatet fungerer med og justerer automatisk effekten til mellem 1000 W og 2000 W for at holde en rumtemperatur på 20 °C. CALDO TRENDY ST DA - 11...
Page 240
3.4.e - Funktionen “TIMER” Denne funktion bruges til at aktivere en timer, der tænder eller slukker automatisk for apparatet. Følg trinnene nedenfor for at aktivere timeren, som TÆNDER for apparatet: a. Tryk på SW5 eller T5, mens apparatet er i standbytilstand (med stikket tilsluttet), og vælg den ønskede tidsværdi (0h (timer deaktiveret) --->...
Page 241
• Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, eller hvis du skal udføre arbejde, der kan producere meget støv, anbefaler vi, at du opbevarer apparatet på følgende måde: • Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten. • Opbevar apparatet køligt, tørt og beskyttet mod fugt. CALDO TRENDY ST DA - 13...
Page 242
CALDO TRENDY ST Specifikation Symbol Værdi Enhed Varmeeffekt Nominel varmeeffekt 2,00 Minimum varmeeffekt (vejledende) 1,00 Maks. kontinuerlig varmeeffekt 2,00 max,c Apparatets strømforbrug Ved nominel varmeeffekt Ved laveste varmeeffekt I standbytilstand 0,00031 Type af varmeeffekt/styring af rumstemperatur Enkelttrins varmeeffekt uden styring af rumtemperaturen...
Page 243
SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUA- CE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSERING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 244
Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować...