Sommaire des Matières pour Olimpia splendid CALDOSTILE D
Page 1
CALDOSTILE D ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
Page 2
INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALI GENERALES Desideriamo innanzitutto N o u s s o u h a i t o n s t o u t ringraziarVi per aver deciso di d’abord vous remercier d’avoir accordare la vostra preferenza accordé votre préférence à ad un apparecchio di nostra l’un de nos appareils.
Page 3
C O N S T R U C T O R A V E R A N T W O R T U N G F Ü R ASUME NINGUNA SCHÄDEN AN PERSONEN ODER RESPONSABILIDAD POR GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA CALDOSTILE D...
Page 4
MANCATA OSSERVANZA INSTRUCTIONS IN THIS M A T E R I E L S DELLE NORME CONTENUTE MANUAL. D E C O U L A N T D U N O N NEL PRESENTE LIBRETTO. RESPECT DES INDICATIONS DU PRESENT MANUEL. La ditta costruttrice si The manufacturer reserves Le constructeur se réserve...
Page 5
Índice - Die Paragrafen denen dieses Symbol vorausgeht enthalten sehr wichtige I n f o r m a t i o n e n u n d Vorschriften insbesondere bezüglich der Sicherheit. Die Nichtbeachtung kann folgende Auswirkungen haben: CALDOSTILE D...
Page 6
- pericolo per l’incolumità - p e r t e d e l a g a r a n t i e degli operatori contractuelle - perdita della garanzia - déclaration de la non contrattuale responsabilité du fabricant. - d e c l i n a z i o n e responsabilità...
Page 7
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien die einer Verwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch CALDOSTILE D...
Page 8
che esso venga riciclato in nécessaire qu’il soit recyclé maniera responsabile così da de façon responsable afin de favorire il riutilizzo sostenibile favoriser la réutilisation durable delle risorse materiali. Per il des ressources matérielles. Pour ritorno del dispositivo usato le retour du dispositif utilisé pri re si prega di utilizzare gli opportuni d’utiliser les syst mes prévus sistemi di restituzione e raccolta...
Page 9
S c h ä d e n Personen Tieren oder Gegenständen verursachen für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. - Das Gerät darf ausschließlich in senkrechter Stellung betrieben werden. - Wickeln Sie während des Betriebs stets das ganze Kabel ab. CALDOSTILE D...
Page 10
Se il cavo di alimentazione Si le câble d’alimentation danneggiato deve essere est endommagé il doit être sostituito dal costruttore o remplacé par le constructeur dal suo servizio di assistenza p a r s o n s e r v i c e tecnica o comunque da una d’assistance technique ou persona quali cata similare...
Page 11
Trocknen von Kleidern. - Passen Sie auf dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder Ansaugöffnungen g e l a n g e n d a d i e Gefahr von elektrischen Schlägen Feuer und Beschädigungen am Gerät besteht. CALDOSTILE D...
Page 12
concepito per un utilizzo - Cet appareil est conçu pour domestico non di tipo un usage domestique et commerciale o industriale. non pas de type commercial - Utilizzare l’apparecchio ou industriel. solamente nel rispetto - U t i l i s e r l ’...
Page 13
- Das Kabel darf nicht t o ie os aufgerollt aufgewickelt o a olle el a le ni oder um das Gerät herum lo en uel a al e e o gewickelt werden da dies CALDOSTILE D...
Page 14
a v v o l g e r e a lian e out oo s o entortiller le câble autour c a v o a t t o r n o on wet su a es de l’appareil car cela a l l ’...
Page 15
G e f a h r e n q u e l l e - st o i i o el uso darstellt. el a a ato o a te - Die Benutzung des e ni os o e sonas Geräts durch Kinder i l e s s i n CALDOSTILE D...
Page 16
- È vietato disperdere in the safe use of de l’appareil sauf s’ils font l’objet d’une e lasciare alla portata the a lian e an di bambini il materiale u n e s t a n t h e surveillance continue. dell'imballo in quanto ha a s in ol e - L'utilisation de l'appareil...
Page 17
Kindern durchgeführt werden. - Die Verwendung des Heizgerätes in der Nähe von Badewannen D u s c h e n o d e r Schwimmbädern ist strengstens verboten. - Kindern ist das Spielen mit dem Gerät unbedingt zu untersagen. CALDOSTILE D...
Page 18
Tenere l'apparecchio hil en a e f o Garder les enfants de moins de 3 ans à l'écart lontano dalla portata dei ea s an less than bambini di età inferiore ea s shall not lu in de l'appareil sauf s'ils a 3 anni a meno che e ulate an lean the sont soumis à...
Page 19
Netzsteckers eali a o e a iones die Regulierung oder e e ula i n li ie a Reinigung des Gerätes o anteni iento oder die Durchführung von Wartungseingriffen durch Kinder zwischen 3 und 8 Jahren ist untersagt. CALDOSTILE D...
Page 20
CONFORMITA’ CON LE COMPLIANCE WITH CONFORMITE AUX NORMATIVE STANDARDS NORMES Questo prodotto dotato o u t is a ke Ce produit est doté de la del marchio CE che indica enote lian e with marque CE qui indique le il rispetto delle normative i e t i e s respect des normes 73/23/ 73/23/CEE (bassa tensione)
Page 21
Elimínelos según la en elten en o s h iften e normativa vigente. u entso en CALDOSTILE D...
Page 22
2 P r i m a c o l l e g a r e efo e onne tin 2 Avant de brancher l’appareil l’apparecchio controllare lian e he k that the s’assurer que les valeurs che i valori di tensione olta e alues shown on de tension indiquées sur...
Page 24
LEGENDA DEI SIMBOLI KEY OF CONTROL PANEL LEGENDE DES SYMBOLES E TASTI DEL PANNELLO SYMBOLS AND KEYS ET TOUCHES DU PUPITRE COMANDI COMMANDES SW1: ON /Standby N tan SW1: ON /Veille SW2: S e l e z i o n e m o d a l i t à...
Page 25
Modo ECO activo osts hut et ie Modo anticongelación activo fte et ie ein Modo ventilación activo ei et ie s we en Modo calentamiento. Se ie eistun en indican las potencias MIN- an e ei t CALDOSTILE D...
Page 26
ACCENSIONE/STAND-BY APPLIANCE ON / ALLUMAGE/VEILLE DE DELL’APPARECCHIO STANDBY L’APPAREIL Dopo aver collegato la spina onne tin the lu to Apr s avoir relié la che au alla rete elettrica l'unità si ains the unit oes to réseau électrique l’unité porta in modalità STAND-BY. ith the passe en mode STAND-BY.
Page 28
FUNZIONAMENTO IN HEATING ON MAXIMUM FONCTIONNEMENT RISCALDAMENTO A POWER EN CHAUFFAGE A POTENZA MASSIMA PUISSANCE MAXIMUM Partendo dalla modalità ta tin in ini u heatin En partant du mode puissance p o t e n z a m i n i m a o e this o e an e minimum ce mode peut être sele te...
Page 30
FUNZIONAMENTO ECO ECO MODE FONCTIONNEMENT ECO Partendo dalla modalità ta tin in a i u En partant du mode puissance potenza massima questa o e this maximum ce mode peut être m o d a l i t à p u ò e s s e r e sele te essin...
Page 31
ECONOMY es posible variar li h ie instellte e atu la temperatura regulada en e l i e i e n cualquier momento. eit unkt u n e n CALDOSTILE D...
Page 32
MODALITÀ VENTILATION MODE MODE VENTILATION VENTILAZIONE Usando questa modalità n this o e the a lian e has Dans ce mode l’appareil l’apparecchio non esercita alcuna no effe t on the te e atu e o n’exerce aucune action sur la azione sulla temperatura in hu i it of the ai in the oo température ambiant.
Page 33
SW7 el aparato comienza hwenk ewe un auf e a girar. Pulsando nuevamente en ei no h ali e et ti un botón SW7 la rotación termina y aste el símbolo S6 desaparece. hwenk ewe un un e s hwin et CALDOSTILE D...
Page 34
FUNZIONAMENTO CON OPERATION WITH TIMER FONCTIONNEMENT AVEC TIMER TEMPORISATEUR Questa modalità consente di n this o e the a lian e Ce mode consente de programmer programmare l’accensione o lo an e o a e to swit h l’allumage ou l’extinction de spegnimento dell’unità.
Page 35
Para anular el encendido instellun en nnullie un retardado pulse el botón e ten ins haltun SW1; la unidad se enciende ie en aste con las últimas regulaciones ie inheit sta tet it en seleccionadas. ulet t ew hlten instellun en CALDOSTILE D...
Page 36
SETTAGGIO TIMER DI SWITCH-OFF TIMER PARAMETRAGE DU SPEGNIMENTO SETTING TEMPORISATEUR D’EXTINCTION Con l’unità in funzione premere ith the unit unnin ess ke L’appareil étant en fonction il tasto SW6 per attivare la to a ti ate the swit h off presser la touche SW6 pour modalità...
Page 37
Para anular as e t auf tan el apagado retardado pulse el nnullie un e ten botón SW1; la unidad se pone uss haltun ken ie en en stand-by. aste s haltet auf tan CALDOSTILE D...
Page 38
TELECOMANDO REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE Il telecomando ( g. 3) ha 6 he e a e fun tion ke s on La télécommande (fig. 3) tasti operativi le cui funzioni the e ote ont ol dispose de 6 touches de sono identiche a quelle dei thei fun tions a e sa e as commande dontles fonctions tasti presenti sul pannello...
Page 39
ó n e l é c t r i c a usfall s haltet as e t in después de una interrupción en tan o us el aparato se pone en stand- CALDOSTILE D...
Page 40
CARATTERISTICHE DI SAFETY CARACTÉRISTIQUES DE SICUREZZA CHARACTERISTICS SÉCURITÉ 1 Questa stufa provvista his heate is tte with an 1 Ce poêle est doté d’un d i p r o t e t t o r e t e r m i c o o e loa utout e i e to...
Page 41
2 Después de 5-10 minutos e n n n a h al conectar la clavija en la inuten e Net ste ke toma la estufa comienza a ein este kt wi e innt funcionar normalmente. e t no al u a eiten CALDOSTILE D...
Page 42
MANUTENZIONE MAINTENANCE MANUTENTION ATTENZIONE: STACCARE W A R N I N G : A L W A Y S ATTENTION: DEBRANCHER S E M P R E L A S P I N A U N P L U G T H E D E V I C E TOUJOURS LA FICHE AVANT PRIMA DELLA PULIZIA, B E F O R E C L E A N I N G ,...
Page 43
Heizgerät beschädigen. JAMÁS UTILICE ALCOHOL V E R W E N D E N S I E O SOLVENTES. N I E M A L S A L K O H O L ODER LÖSUNGSMITTEL. CALDOSTILE D...
Page 44
to e the heate CONSERVATION: Stocker C O N S E R V A Z I O N E : STORAGE Immagazzinare la stufa con with these inst u tions in the le poêle avec les présentes queste istruzioni nella scatola o i inal o in a ool instructions dans la boîte...
Page 45
D i m e n s i o n e s ( L x A x P ) e s s u n e n 238x337x173 Peso (sin embalaje) 1 8 kg ewi ht ohne e a kun CALDOSTILE D...
Page 46
CALDOSTILE D Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby 0 001 Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente...
Page 47
CALDOSTILE D Item Symbol Value Unit Heat output No inal heat out ut ini u heat out ut in i ati e a i u ontinuous heat out ut max c Auxiliary electricity consumption t no inal heat out ut...
Page 48
CALDOSTILE D Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille 0 001 Type de contrôle de la puissance thermique/de la Oui Non température de la pièce...
Page 49
CALDOSTILE D Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennw eleistun in estw eleis tun i htwe t a i ale kontinuie li he eleistun max c Hilfsstromverbrauch ei Nennw eleistun ei in estw eleistun e eits hafts ustan 0 001 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle...
Page 50
CALDOSTILE D Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorí ca nominal Potencia calorí ca mínima (indicativa) Potencia calorí ca máxima max c continuada Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorí ca nominal A potencia calorí ca mínima En modo de espera 0 001 Potencia calorí...