Sommaire des Matières pour Olimpia splendid CALDO RADIALE
Page 1
CALDO RADIALE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE...
Page 3
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET ESTE PRODUCTO ESTÁ...
Page 5
0.2.1 - Pittogrammi redazionali Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio. Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di qualsiasi operazione di manutenzione e/o pulizia. CALDO RADIALE IT - 1...
Page 6
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
Page 7
15. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore. 16. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti. 17. Fare attenzione che non entrino oggetti estranei nelle aperture di ventilazione o scarico in quanto vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio. CALDO RADIALE IT - 3...
Page 8
18. Evitare che il cavo tocchi le superfici calde durante il funzionamento. 19. Non svolgere il cavo sotto a tappeti, coperte o guide. Siste- mare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare inciampi. 20. Non arrotolare, attorcigliare o avvolgere il cavo attorno all’apparecchio perché...
Page 9
42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri li- quidi. Potrebbero verificarsi corto circuiti o incendi. 43. Non far funzionare l’apparecchio in una area chiusa come dentro un armadio in quanto esso potrebbe causare un in- cendio. CALDO RADIALE IT - 5...
Page 10
44. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparec- chio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da perso- nale professionalmente qualificato, il quale accerti che la se- zione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Page 11
56. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo dome- stico o similare, non di tipo commerciale o industriale. 57. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni cau- sati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO 58.
Page 12
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI 1. Corpo apparecchio 5. Cavo di alimentazione 8. Manopola regolazione 2. Griglia uscita aria elettrica temperatura ambiente 3. Piedini fissi 6. Libretto istruzioni 9. Led “apparecchio in 3a. Piedini in gomma 7. Manopola ON/OFF e funzione”...
Page 13
• A questo punto l’apparecchio riattiverà automaticamente quando la temperatura della stanza si abbasserà oltre il limite impostato e si spegnerà di nuovo una volta che la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato. CALDO RADIALE IT - 9...
Page 14
3.1 - OSCILLAZIONE GRIGLIA USCITA ARIA (2) È possibile regolare l’inclinazione della griglia (2) usando l’apposita sporgenza (2a). Non inclinare la griglia (2) quando l’apparecchio è in funzione. Atten- dere che la griglia (2) si sia raffred- data prima di toccare la sporgenza (2a).
Page 15
• Riporre l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto al riparo da umidità. 7 - DATI TECNICI • Vedere la tabella nella pagina seguente. • CALDO RADIALE 99240 Termoventilatore 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE IT - 11...
Page 16
CALDO RADIALE Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale 1,6 - 1,8 Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale 0,000 Alla potenza termica minima 0,000 In modo Standby...
Page 17
0.2.1 - Editorial pictograms Indicates that this document must be read carefully before installing and/or using the appliance. Indicates that this document must be read carefully before any maintenance and/or cleaning operation. CALDO RADIALE EN - 1...
Page 18
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our appliances are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
Page 19
16. Do not use the appliance to dry clothes. 17. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage to the appliance. CALDO RADIALE EN - 3...
Page 20
18. Do not allow cord to come in contact with heated surfaces during operation. 19. Do not run cord under carpeting, throw rugs or runners etc. Arrange cord away from traffic areas so that it will not be tripped over. 20.
Page 21
42. Do not immerse the appliance in water or in other liquids. Short circuits or fires may occur. 43. Do not let the appliance work in enclosed areas such as a cabinet since it could cause a fire. CALDO RADIALE EN - 5...
Page 22
44. If the appliance’s plug is incompatible with the socket, have the socket replaced with a suitable one by a qualified technician, who must ascertain that the section of the socket cables is compatible with the power absorbed by the appliance. We do not recommend using adaptors and/ or extension cables.
Page 23
This product must be used exclusively according to the specifications indicated in this manual. Use different to that specified, could cause serious injuries. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO PERSONS/OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE REGULATIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. CALDO RADIALE EN - 7...
Page 24
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND OF THE COMMANDS 1. Appliance body 5. Power cord 8. Room temperature 2. Air outlet grid 6. Instruction manual adjustment knob 3. Fixed feet 7. ON/OFF and outgoing 9. “Appliance in operation” 3a. Rubber feet air temperature 3b.
Page 25
• At this point, the appliance will reactivate automatically when the room temperature lowers beyond the set limit and will switch off again once the room temperature reaches the set value. CALDO RADIALE EN - 9...
Page 26
3.1 - AIR OUTLET GRILLE OSCILLATION (2) It is possible to adjust inclination of the grille (2) using the specific protrusion (2a). Do not incline the grille (2) when the appliance is running. Wait for the grille (2) to cool down before touch- ing the protrusion (2a).
Page 27
• Store in a fresh and dry place away from humidity. 7 - TECHNICAL DATA • See the table in the following page. • CALDO RADIALE 99240 Fan heater 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE EN - 11...
Page 28
CALDO RADIALE Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output 1,6 - 1,8 Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output 0,000 At minimum heat output 0,000 In standby mode 0,000...
Page 29
0.2.1 - Pictogrammes Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d'installer et / ou d'utiliser l'appareil. Il indique que ce document doit être lu attentivement avant une quelconque opération d’entretien et/ou de nettoyage. CALDO RADIALE FR - 1...
Page 30
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes...
Page 31
à une distance d’au moins 1 m de n’importe quel objet, tissu ou matériau inflammable. 15. Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur. 16. Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements. CALDO RADIALE FR - 3...
Page 32
17. Veiller à ce qu’il n’entre pas d’objets étrangers dans les ou- vertures de ventilation ou d’évacuation, car il existe un risque d’électrocution, d’incendie ou de détérioration de l’appareil. 18. Eviter que le câble touche les surfaces chaudes pendant le fonctionnement.
Page 33
40. Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est pas complètement assemblé et réglé. 41. Soyez prudent lorsque vous déplacez l’appareil, car il peut être chaud. 42. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir. CALDO RADIALE FR - 5...
Page 34
43. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une zone fermée comme à l’intérieur d’une armoire car il pourrait provoquer un incendie. 44. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appa- reil, faire remplacer la prise par une autre de type approprié par du personnel professionnellement qualifié, qui devra s’assurer que la section des câbles de la prise est appro- priée à...
Page 35
Toute utilisation autre que celle spécifiée risquerait d’entraîner de graves blessures. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES CONSIGNES FIGURANT DANS CE MANUEL. CALDO RADIALE FR - 7...
Page 36
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES 1. Corps de l’appareil 5. Câble d’alimentation 8. Molette de réglage de la 2. Grilles de sortie d’air 6. Mode d’emploi température ambiante 3. Pieds fixes 7. Molette ON/OFF 9. Led « appareil en 3a.
Page 37
« 8 » vers la gauche jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. • À ce stade, l’appareil redémarrera automatiquement lorsque la température ambiante descendra en dessous de la limite définie et s’éteindra une fois que la température ambiante aura atteint la valeur définie. CALDO RADIALE FR - 9...
Page 38
3.1- INCLINAISON DE LA GRILLE DE SORTIE D’AIR (2) L’inclinaison de la grille (2) peut être réglée grâce à la languette prévue à cet effet (2a). N’inclinez pas la grille (2) lorsque l’appareil est en marche. Attendre que la grille (2) ait complètement refroidi avant toucher...
Page 39
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période particulièrement longue ou si des travaux susceptibles de provoquer beaucoup de poussière sont prévus, il est recommandé de ranger l’appareil de la manière suivante : • Éteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. • Ranger dans un lieu frais et sec à l’abri de l’humidité. 7 - DONNÉES TECHNIQUES • Consulter le tableau de la page suivante. • CALDO RADIALE 99240 Thermo-ventilateur, 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE FR - 11...
Page 40
CALDO RADIALE Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale 1,6 - 1,8 Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale 0,000 À la puissance thermique minimale 0,000 En mode veille 0,000 Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la...
Page 41
Weist darauf hin, dass dieses Dokument vor der Installation und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss. Weist darauf hin, dass das vorliegende Dokument vor jedem Wartungs- bzw. Reinigungsvorgang aufmerksam zu lesen ist. CALDO RADIALE DE - 1...
Page 42
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in...
Page 43
14a. Zur Vermeidung von Brandgefahr müssen die Luftauslass- und Eintrittsöffnungen des Geräts mindestens 1 m von brennbaren Gegenständen,Vorhängen, Stoffen oder Materialien entfernt sein. 15. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufge- stellt werden. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidern. CALDO RADIALE DE - 3...
Page 44
17. Passen Sie auf, dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder Ansaugöffnungen gelangen, da die Gefahr von elektrischen Schlägen, Feuer und Beschädigungen am Gerät besteht. 18. Das Kabel darf warme Oberflächen während des Betriebs nicht berühren. 19. Das Kabel darf nicht unter Teppichen, Decken oder Führun- gen abgewickelt werden.
Page 45
Dazu verwenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslö- sung befeuchteten (nicht nassen) Lappen. 40. Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, bevor es vollständig zusammengebaut und eingestellt ist. 41. Bei Versetzungen vorsichtig vorgehen, da das Gerät heiß sein könnte. CALDO RADIALE DE - 5...
Page 46
42. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau- chen. Es können Kurzschlüsse oder Brände entstehen. 43. Das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum, wie bei- spielsweise in einem Schrank, laufen lassen, denn es be- steht Brandgefahr. 44. Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Geräte- stecker lassen Sie die Steckdose von qualifiziertem Fach- personal durch eine passende ersetzen.
Page 47
Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. CALDO RADIALE DE - 7...
Page 48
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND BEDIENUNG 1. Gerätekorpus 4. Lufteinlassgitter 8. Regelknopf Raumtem- 2. Luftauslassgitter 5. Netzkabel peratur 3. Stützfüße 6. Gebrauchsanweisung 9. Led „Gerät in Betrieb“ 3a. Gummiauflagen 7. EIN-/AUS-Drehknopf 3b. Stützfüßchen und Regelung der Aus- trittslufttemperatur 2 - INSTALLATION •...
Page 49
Uhrzeigersinn drehen, bis das Gerät abschaltet. • Zu diesem Zeitpunkt schaltet sich das Gerät von selbst ein, wenn die Raumtemperatur unter den eingestellten Wert absinkt und schaltet sich erneut aus, wenn die Raumtemperatur wieder den eingestellten Wert erreicht hat. CALDO RADIALE DE - 9...
Page 50
3.1- SCHWINGUNG DES LUFTAUSLASSGITTERS (2) Es ist möglich, die Neigung des Gitters (2) mithilfe des dafür gedachten Vorsprungs (2a) einzustellen. Das Gitter (2) nicht verstellen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Warten, dass das Luftauslassgitter (2) abge- kühlt ist, bevor der Vorsprung (2a) berührt wird.
Page 51
• Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • An einem kühlen und trockenen Ort verstauen. 7 - TECHNISCHE DATEN • Siehe Tabelle auf der nächsten Seite. • CALDO RADIALE 99240 Heizlüfter 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE DE - 11...
Page 52
CALDO RADIALE Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung 1,6 - 1,8 Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung 0,000 Bei Mindestwärmeleistung 0,000 Im Bereitschaftszustand 0,000 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,...
Page 53
0.2.1 - Pictogramas informativos Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato. Señala que este documento se debe leer cuidadosamente antes de cualquier operación de mantenimiento y/o limpieza. CALDO RADIALE ES - 1...
Page 54
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
Page 55
15. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor. 16. No utilice el aparato para secar ropa. 17. Verifique que no entren objetos extraños en las aberturas de ventilación o descarga, ya que existe riesgo de descargas CALDO RADIALE ES - 3...
Page 56
eléctricas, incendio y daños al aparato. 18. Evite que el cable toque superficies calientes durante el funcionamiento. 19. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el cable en zonas de paso para evitar tropiezos. 20. No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya que esto podría debilitar y romper el aislamiento.
Page 57
42. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. Podrían producirse cortocircuitos o incendios. 43. No haga funcionar el aparato en una área cerrada como, por ejemplo, un armario ya que lo mismo podría causar un incendio. CALDO RADIALE ES - 5...
Page 58
44. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la toma con otra del tipo adecuado por personal profesionalmente debe verificar que la sección de los cables de la toma sea adecuada a la potencia del aparato.
Page 59
Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. CALDO RADIALE ES - 7...
Page 60
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y MANDOS 1. Cuerpo del aparato 4. Rejilla de entrada de aire 8. Perilla de ajuste de la 2. Rejilla de salida de aire 5. Cable de alimentación temperatura ambiente 3. Pies fijos 6. Manual de instrucciones 9.
Page 61
• este punto, aparato reactivará automáticamente cuando la temperatura ambiente caiga por debajo del límite establecido y se apagará nuevamente una vez que la temperatura ambiente alcance el valor establecido. CALDO RADIALE ES - 9...
Page 62
3.1 - OSCILACIÓN REJILLA DE SALIDA DEL AIRE (2) Es posible ajustar la inclinación de la rejilla (2) utilizando la protuberancia específica (2a). No incline la rejilla (2) cuando el apa- rato está funcionando. Espere que la rejilla (2) se haya enfriada antes de tocar la protuberancia (2a).
Page 63
• Almacene en un lugar fresco y seco reparado de humedad. 7 - DATOS TÉCNICOS • Véase la tabla en la página siguiente. • CALDO RADIALE 99240 Ventilador térmico 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE ES - 11...
Page 64
CALDO RADIALE Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal 1,6 - 1,8 Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal 0,000 A potencia calorífica mínima 0,000 En modo de espera 0,000 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior...
Page 65
0.2.1 - Pictogramas editoriais Sinaliza que o presente documento deve ser lido com atenção antes de instalar e/ou utilizar o aparelho. Sinaliza que este documento deve ser lido cuidadosamente antes de qualquer operação de manutenção e/ou limpeza. CALDO RADIALE PT - 1...
Page 66
SEGUINTE: 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. Os aparelhos pode, sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
Page 67
16. Não utilize o aparelho para secar a roupa. 17. Tenha atenção para que nenhum objeto estranho entre nas aberturas de ventilação ou exaustão, pois existe o risco de choque elétrico, incêndio ou danos ao aparelho. CALDO RADIALE PT - 3...
Page 68
18. Evite que o cabo toque em superfícies quentes durante o funcionamento. 19. Não cubra o cabo com tapetes ou cobertas ou instale-o ao longo de guias. Posicione o cabo em zonas livres de passagem para prevenir os riscos de tropeçamento. 20.
Page 69
42. Não lave ou mergulhe o aparelho em água ou em outros líquidos. Poderão ocorrer curto-circuitos ou incêndios. 43. Não ligue o aparelho numa área fechada, como um armário, pois poderá provocar um incêndio. CALDO RADIALE PT - 5...
Page 70
44. Em caso de incompatibilidade entre a ficha do aparelho e a tomada elétrica, esta última deve ser substituída por pessoal profissionalmente qualificado, que se certifique de que a secção dos cabos da nova tomada é adequada à potência absorvida pelo aparelho. Em geral, a utilização de adaptadores e/ou extensões não é...
Page 71
56. Este aparelho é destinado apenas para uso doméstico ou similar, e não para uso comercial ou industrial. 57. Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 0.5 - USO NÃO PREVISTO E POTENCIALMENTE PERIGOSO 58.
Page 72
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO E COMANDOS 1. Corpo aparelho 5. Cabo de alimentação 8. Manopla de regulação 2. Grelha de saída de ar elétrica da temperatura 3. Pés fixos 6. Livreto de instruções ambiente 3a. Pés em borracha 7. Manopla ON/OFF e re- 9.
Page 73
“8” no sentido anti-horário, até que o aparelho desligue-se. • Neste ponto, o aparelho reativará automaticamente quando a temperatura ambiente cair acima do limite definido e desligar-se-á novamente quando a temperatura ambiente atingir o valor definido. CALDO RADIALE PT - 9...
Page 74
3.1 - OSCILAÇÃO DA GRELHA DE SAÍDA DE AR (2) É possível ajustar a inclinação da grelha (2) utilizando a saliência adequada (2a). Não incline a grelha (2) quando o aparelho estiver a funcionar. Aguar- de até que a grelha (2) arrefeça an- tes de tocar na saliência (2a).
Page 75
• Coloque o aparelho um local fresco e seco e longe de humidade. 7 - DADOS TÉCNICOS • Veja a tabela na página seguinte. • CALDO RADIALE 99240 Termoventilador 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE PT - 11...
Page 76
CALDO RADIALE Dado Símbolo Valor Unidade Potência térmica Potência térmica normal 1,6 - 1,8 Potência térmica mínima (indicativa) Potência térmica máxima contínua max,c Consumo auxiliar de energia elétrica À potência térmica normal 0,000 À potência térmica mínima 0,000 Em modo Standby 0,000 Tipo de potência térmica/controlo da temperatura ambiente...
Page 77
0.2.1 - Pictogrammen Geeft aan dat dit document aandachtig moet worden gelezen alvorens het apparaat te installeren en/of te gebruiken. Geeft aan dat dit document aandachtig moet worden gelezen voordat onderhouds- en/of reinigingswerkzaamheden worden verricht. CALDO RADIALE NL - 1...
Page 78
OLIMPIA SPLENDID. De apparaten kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding. 2. Lees deze handleiding aandachtig door alvorens een...
Page 79
16. Gebruik het apparaat niet om kleren te drogen. 17. Let op dat geen onbekende voorwerpen in de openingen voor ventilatie of luchtafvoer komen aangezien het risico op elektrische schokken, brand of beschadigingen van het CALDO RADIALE NL - 3...
Page 80
apparaat bestaat. 18. Vermijd dat de kabel warme oppervlakken raakt tijdens de werking. 19. Wikkel de elektrische voedingskabel niet af onder tapijten, dekens of in kabelgoten. Leg de kabel uit in zones die geen doorgangszones zijn, zodat struikelen voorkomen wordt. 20.
Page 81
42. Was of dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen. Er kunnen dan kortsluitingen of brand ontstaan. 43. Laat het apparaat niet werken in een gesloten ruimte, zoals een kast, omdat daardoor brand zou kunnen ontstaan. CALDO RADIALE NL - 5...
Page 82
44. Bij incompatibiliteit tussen het stopcontact en de stekker van het apparaat moet het stopcontact door professioneel ge- kwalificeerd personeel vervangen worden door een van een ander type, dat geschikt is, en moet dit personeel controle- ren of de doorsnede van de kabels van het stopcontact ge- schikt is voor het vermogen dat door het apparaat geabsor- beerd wordt.
Page 83
57. Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. 0.5 - NIET BEOOGD EN POTENTIEEL GEVAARLIJK GEBRUIK 58. Gebruik het apparaat niet in zones waarin benzine,...
Page 84
1 - BESCHRIJVING APPARAAT EN BEDIENINGSORGANEN 1. Romp apparaat 4. Luchtintrederooster 8. Knop regeling 2. Luchtuittrederooster 5. Voedingskabel omgevingstemperatuur 3. Vaste voetjes 6. Gebruiksaanwijzing 9. Led “apparaat in 3a. Rubber voetjes 7. ON/OFF-knop en rege- werking” 3b. Steunvoetjes ling luchttemperatuur in uittrede 2 - INSTALLATIE •...
Page 85
• Op dit punt zal het apparaat automatisch opnieuw geactiveerd worden wanneer de temperatuur van de kamer tot onder de ingestelde limiet daalt en zal opnieuw uitschakelen wanneer de omgevingstemperatuur de ingestelde waarde bereikt. CALDO RADIALE NL - 9...
Page 86
3.1 - OSCILLATIE VAN HET LUCHTUITTREDEROOSTER (2) Het is mogelijk de schuine stand van het rooster (2) af te stellen met gebruik van het naar buiten stekende element (2a). Stel de schuine stand van het roos- ter (2) niet af wanneer het apparaat in werking is.
Page 87
• Berg het apparaat op in koele, droge plaats die bescherming tegen vochtigheid biedt. 7 - TECHNISCHE GEGEVENS • Zie de tabel op de volgende pagina. • CALDO RADIALE 99240 Heteluchtverwarmer 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE NL - 11...
Page 88
CALDO RADIALE Gegeven Symbool Waarde Unit Warmtevermogen Normaal warmtevermogen 1,6 - 1,8 Minimaal warmtevermogen (indicatief) Maximaal continu warmtevermogen max,c Aanvullend verbruik van elektrische energie Bij normaal warmtevermogen 0,000 Bij minimaal warmtevermogen 0,000 In Stand-bymodus 0,000 Type warmtevermogen/controle van de omgevingstemperatuur...
Page 89
ΕΝΤΟΛΕΣ..........8 7 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ......11 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ........8 ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την γρήγορη και σαφή παροχή των απαραίτητων πληροφοριών για τη σωστή χρήση της μηχανής και τις συνθήκες ασφαλείας. 0.2.1 - Εικονογράμματα σύνταξης Επισημαίνει ότι το παρόν έγγραφο θα πρέπει να διαβαστεί με προσοχή πριν από την εγκατάσταση και/ή χρήση της συσκευής. Επισημαίνει ότι το παρόν έγγραφο θα πρέπει να διαβαστεί με προσοχή πριν από οποιαδήποτε επιχείρηση συντήρησης και/ή καθαρισμού. CALDO RADIALE EL - 1...
Page 90
ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που...
Page 91
14a. Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς κρατάτε από τις εξόδους αέρα της συσκευής οποιοδήποτε αντικείμενο, κουρτίνες, ύφασμα ή εύφλεκτο υλικό σε τουλάχιστον 1 m απόσταση. 15. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας. 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώνετε ρούχα. CALDO RADIALE EL - 3...
Page 92
17. Προσοχή να μην εισάγετε ξένα αντικείμενα στις σχάρες εισόδου και εξόδου αέρα καθώς μπορεί να υπάρξει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή βλάβης στη συσκευή. 18. Να αποφεύγεται η επαφή του καλωδίου με θερμές επιφάνειες κατά τη διάρκεια λειτουργίας. 19. Μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από χαλιά, κουβέρτες...
Page 93
εφόσον δεν είναι πλήρως συναρμολογημένη και ρυθμισμένη. 41. Πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μετακίνηση, καθώς η συσκευή μπορεί να είναι καυτή. 42. Μην εμβαπτίζετε την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Ενδέχεται να προκληθούν βραχυκυκλώματα ή πυρκαγιές. CALDO RADIALE EL - 5...
Page 94
43. Μην αφήνετε τη μονάδα να λειτουργεί σε κλειστή περιοχή όπως για παράδειγμα μέσα σε ένα ερμάριο, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. 44. Σε περίπτωση ασυμβατότητας ανάμεσα στο βύσμα και την πρίζα, αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη κατάλληλη με τη βοήθεια εξουσιοδοτημένου προσωπικού, το οποίο θα βεβαιώσει...
Page 95
56. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για οικιακή χρήση, όχι για εμπορική ή βιομηχανική. 57. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα εξαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 0.5 - ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠOΜΕΝΗ ΧΡHΣΗ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ...
Page 96
1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΛΕΣ 1. Σώμα της συσκευής 5. Καλώδιο 8. Κουμπί ρύθμισης ηλεκτρικής 2. Σχάρα εξόδου αέρα τροφοδοσίας θερμοκρασία 3. Σταθερά πόδια 6. Εγχειρίδιο οδηγιών περιβάλοντος 3a. Λαστιχένια πόδια 7. Κουμπί ON/OFF και 9. Led "συσκευή σε 3b. Πόδια στήριξης ρύθμιση θερμοκρασίας λειτουργία" 4. Σχάρα εισόδου αέρα εξόδου αέρα 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Η συσκευή δεν απαιτεί εγκατάσταση και πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά ως...
Page 97
Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία περιβάλλοντος σε συγκεκριμένη τιμή (θερμοστατούμενο), περιστρέψτε το κουμπί "8" δεξιόστροφα μέχρι το τέρμα. • Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία στο δωμάτιο, περιστρέψτε το κουμπί "8" αριστερόστροφα έως ότου η συσκευή να σβήσει. • Σε αυτό το σημείο η συσκευή θα ξαναμπεί σε λειτουργία αυτόματα όταν η θερμοκρασία δωματίου κατέβει κάτω από το ρυθμισμένο όριο.και θα σβήσει ξανά μόλις η θερμοκρασία περιβάλλοντος φτάσει την επιθυμητή τιμή. CALDO RADIALE EL - 9...
Page 98
3.1 - ΤΑΛΑΝΤΩΣΗ ΤΗΣ ΓΡΙΛΙΑΣ ΕΞΟΔΟΥ ΑΕΡΑ (2) Η κλίση της γρίλιας (2) μπορεί να ρυθμιστεί με την προεξοχή (2A). Μην γέρνετε τη γρίλια (2) όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Περιμένετε να κρυώσει η γρίλια (2) πριν αγγίξετε την προεξοχή (2a). 3.2 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ANTI-FROST Η λειτουργία αυτή ενεργοποιείται όταν η ανιχνευόμενη θερμοκρασία δωματίου είναι κάτω από 10 °C, επιτρέποντας τη σωστή λειτουργία του θερμοστάτη.
Page 99
διάστημα ή πρέπει να κάνετε εργασίες που θα μπορούσαν να σηκώσουν σκόνη, συνίσταται να κάνετε τις ακόλουθες ενέργειες: • Σβήνετε την συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος. • Αποθηκεύστε σε χώρο στεγνό και δροσερό μακριά από υγρασία. 7 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ • Δείτε τον πίνακα στη σελίδα που ακολουθεί. • CALDO RADIALE 99240 αερόθερμο 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE EL - 11...
Page 100
CALDO RADIALE Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα Θερμική ισχύς Κανονική Θερμική ισχύς 1,6 - 1,8 Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς max,c Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Κανονική Θερμική ισχύς 0,000 Στην κανονική Θερμική ισχύ 0,000 Σε κατάσταση Αναμονής 0,000 Τύπος ισχύος θερμικής/ελέγχου της θερμοκρασίας περιβάλλοντος Ναι Όχι Θερμική μονοφασική ισχύς χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Θερμική ισχύς δύο ή περισσότερων φάσεων χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Με έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος μέσω μηχανικού θερμοστάτη Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και ημερήσιο χρονοδιακόπτη Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και εβδομαδιαίο χρονοδιακόπτη Άλλες επιλογές ελέγχου...
Page 101
0.2 - SYMBOLE Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają szybkich i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. 0.2.1 - Piktogramy redakcyjne Wskazuje konieczność uważnego przeczytania niniejszej dokumentacji przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Wskazuje konieczność uważnego przeczytania niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia. CALDO RADIALE PL - 1...
Page 102
1. Niniejszy dokument, zgodnie z prawem, jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia mogą być aktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w komponenty inne niż te przedstawione; w żaden sposób nie wpływa to na treść...
Page 103
15. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. 16. Nie stosować urządzenia do suszenia odzieży. 17. Nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do kratek wlotu i wylotu powietrza, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia urządzenia. CALDO RADIALE PL - 3...
Page 104
18. Podczas funkcjonowania kabel nie powinien dotykać gorących powierzchni. 19. Nie umieszczać kabla zasilającego pod dywanami, nakryciami lub prowadnicami. Umieść kabel w miejscu nieprzechodnim, aby uniknąć potknięcia. 20. Nie zwijać, skręcać ani owijać kabla wokół urządzenia, ponieważ może to spowodować osłabienie i przerwanie izolacji.
Page 105
40. Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki nie zostanie ono zmontowane i wyregulowane. 41. Podczas przenoszenia należy zachować ostrożność, ponieważ urządzenie może być gorące. 42. Nie myć lub zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Może dojść do zwarcia lub pożaru. CALDO RADIALE PL - 5...
Page 106
43. Nie używać urządzenia w zamkniętej przestrzeni, jak np. szafa, ponieważ mogłoby ono wywołać pożar. 44. W przypadku niezgodności pomiędzy gniazdem a wtyczką urządzenia, zleć wykwalifikowanemu personelowi jego wymianę. Taki personel musi się upewnić, że przekrój przewodów gniazda jest odpowiedni do mocy pobieranej przez urządzenie.
Page 107
56. Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego, nie nadaje się do użytku komercyjnego lub przemysłowego. 57. Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom. 0.5 - NIEZAMIERZONE I POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE UŻYCIE...
Page 108
1 - OPIS URZĄDZENIA I ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 1. Korpus urządzenia 4. Kratka wejścia powietrza na wylocie 2. Kratka wylotowa 8. Pokrętło regulacji powietrza 5. Kabel zasilający powietrza temperatury w 3. Nóżki stałe 6. Instrukcja obsługi pomieszczeniu 3a. Nóżki gumowe 7. Pokrętło 9. dioda LED „pracującego ON/OFF 3b. Nóżki podporowe regulacja temperatury urządzenia” 2 - INSTALACJA • Urządzenie nie wymaga instalacji i może być używane wyłącznie jako urządzenie przenośne.
Page 109
Po osiągnięciu żądanej temperatury w pomieszczeniu, powoli obracać pokrętło „8” w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wska- zówek zegara, dopóki urządzenie nie wyłączy się. • W takim stanie urządzenie ponownie włączy się automatycznie, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej ustawionej granicy i wyłączy się, gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie usta- wioną wartość. CALDO RADIALE PL - 9...
Page 110
3.1 - OSCYLACJA KRATKI WYLOTU POWIETRZA (2) Można wyregulować nachylenie kratki (2) za pomocą odpowiedniego wypustu (2a). Nie należy przechylać kratki (2) podczas działania urządzenia. Przed dotknięciem wypustu (2a) poczekać, aż kratka (2) ostygnie. 3.2 - FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA ZAMARZANIU Funkcja zostaje uaktywniona, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej 10 °C, umożliwiając w ten sposób prawidłowe działanie termostatu. 4 - ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM • Ten produkt jest chroniony przez zabezpieczenie przed przegrzaniem, które automatycznie wyłącza go w przypadku silnego przegrzania. W takim przypadku: - wyjąć wtyczkę z gniazdka prądu;...
Page 111
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu lub w przypadku prac, które mogą powodować powstawanie dużej ilości kurzu, zaleca się wykonanie następujących czynności: • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. • Umieścić urządzenie w chłodnym, suchym miejscu zabezpieczonym przed wilgocią. 7 - DANE TECHNICZNE • Patrz tabela na kolejnej stronie. • CALDO RADIALE 99240 Termowentylator 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE PL - 11...
Page 112
CALDO RADIALE Dane Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna 1,6 - 1,8 Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Maksymalna ciągła moc cieplna max,c Zużycie energii elektrycznej Przy nominalnej mocy cieplnej 0,000 Przy minimalnej mocy cieplnej 0,000 W trybie Stand-by 0,000 Typ mocy cieplnej/kontrola temperatury w pomieszczeniu Tak Nie Jednofazowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu Dwie lub więcej faz ręcznych bez kontroli temperatury w pomieszczeniu Z regulacją temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu mechanicznego Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i dziennym programatorem czasowym Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i tygodniowym programatorem czasowym Inne opcje kontroli Regulacja temperatury w pomieszczeniu z funkcją wykrywania obecności...
Page 113
Ilustrațiile sunt grupate în primele pagini ale manualului AVERTIZĂRI 0.1 - INFORMAȚII GENERALE În primul rând, dorim să vă mulțumim că ați decis să alegeți un aparat produs de compania noastră. 0.2 - SIMBOLOGIE Pictogramele prezentate în capitolul următor permit furnizarea rapidă și clară a informațiilor necesare pentru utilizarea corectă a aparatului în condiții de siguranță. 0.2.1 - Pictograme editoriale Indică faptul că documentul de față trebuie citit cu atenție înainte de instalarea și/sau utilizarea aparatului. Indică faptul că documentul de față trebuie citit cu atenție înainte de orice operațiune de întreținere și/sau de curățare. CALDO RADIALE RO - 1...
Page 114
1. Document rezervat conform legii cu interzicerea reproducerii sau transmiterii către terți fără autorizarea explicită a companiei OLIMPIA SPLENDID. Aparatele pot face obiectul unor actualizări și, prin urmare, avea caracteristici diferite de cele reprezentate, fără ca acest lucru să afecteze texte cuprinse în acest manual.
Page 115
15. Nu amplasați aparatul în apropierea surselor de căldură. 16. Nu utilizați aparatul pentru a usca haine. 17. Aveți grijă să nu pătrundă obiecte străine în orificiile de ventilație sau evacuare, deoarece există riscul de șocuri electrice, incendiu sau deteriorare a aparatului. CALDO RADIALE RO - 3...
Page 116
18. Nu lăsați cablul să atingă suprafețe calde în timpul funcționării. 19. Nu întindeți cablul de alimentare sub covoare, pături sau ghidaje. Aranjați cablul în zone fără trafic pentru a evita împiedicarea. 20. Nu rulați, răsuciți sau înfășurați cablul în jurul aparatului, deoarece ar putea slăbi și rupe izolația.
Page 117
42. Nu spălați și nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide. Se pot cauza scurtcircuite sau incendii. 43. Nu utilizați aparatul într-o zonă închisă, cum ar fi într-un dulap, deoarece ar putea provoca un incendiu. CALDO RADIALE RO - 5...
Page 118
44. În caz de incompatibilitate între priză și ștecherul aparatului, solicitați înlocuirea prizei cu alta de tip adecvat de către personal calificat profesional care să se asigure că secțiunea cablurilor prizei este adecvată pentru puterea absorbită de aparat. În general, utilizarea adaptoarelor și/ sau prelungitoarelor nu este recomandată;...
Page 119
57. O utilizare necorespunzătoare a aparatului, care comportă eventuale daune cauzate persoanelor, bunurilor sau animalelor, exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 0.5 - FOLOSIRE NEPREVĂZUTĂ ȘI POTENȚIAL PERICULOASĂ 58. Nu utilizați aparatul în zone în care sunt utilizate sau stocate benzină, vopsele sau alte lichide inflamabile sau în medii în...
Page 120
1 - DESCRIERE APARAT ȘI COMENZI 1. Corp aparat 4. Grilaj intrare aer la ieșire 2. Grilaj evacuare aer 5. Cablu de alimentare 8. Selector reglare 3. Piciorușe fixe electrică temperatură ambiantă 3a. Piciorușe din 6. Manual instrucțiuni 9. Indicator „aparat în 7. Selector ON/OFF și cauciuc funcțiune” 3b. Piciorușe de sprijin reglare temperatură aer 2 - INSTALARE • Aparatul nu necesită instalare și trebuie utilizat exclusiv ca aparat portabil.
Page 121
Odată atinsă temperatura dorită în încăpere, rotiți încet selectorul „8” în sens antiorar, până când aparatul se oprește. • După acest pas, aparatul se va reactiva automat atunci când temperatura în încăpere scade sub limita setată și se va opri din nou după ce temperatura ambiantă ajunge la valoarea setată. CALDO RADIALE RO - 9...
Page 122
3.1 - OSCILAȚIE GRILAJ EVACUARE AER (2) Se poate regla înclinația grilajului (2) folosind partea proeminentă dedicată (2a). Nu înclinați grilajul (2) atunci când aparatul este în funcțiune. Așteptați ca grilajul (2) să se răcească înainte de a atinge partea proeminentă (2a). 3.2 - FUNCȚIE ANTI-ÎNGHEȚ Această funcție se activează atunci când temperatura ambiantă detectată este sub 10 °C, permițând funcționarea corectă a termostatului.
Page 123
• Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priza de curent. • Puneți aparatul într-un loc aerisit și uscat, ferit de umditate. 7 - DATE TEHNICE • Vedeți tabelul de pe pagina următoare. • CALDO RADIALE 99240 Aerotermă 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE RO - 11...
Page 124
CALDO RADIALE Simbol Valoare Unitate Putere termică Putere termică normală 1,6 - 1,8 Putere termică minimă (indicativă) Putere termică maximă continuă max,c Consum auxiliar de energie electrică La puterea termică normală 0,000 La puterea termică minimă 0,000 În mod Standby 0,000 Tip de putere termică/verificarea temperaturii ambientale Putere termică cu fază unică fără control al temperaturii ambientale Două sau mai multe faze fără control al temperaturii ambientale Cu control al temperaturii ambientale prin termostat mecanic Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator zilnic Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator săptămânal Alte opțiuni de control Controlul temperaturii ambientale cu detectarea prezenței Controlul temperaturii ambientale cu detectarea ferestrelor deschise Cu opțiune de control de la distanță...
Page 125
0.2.1 - Redaktionella piktogram Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan apparaten installeras och/eller används. Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan något underhålls- och/eller rengöringsarbete utförs. CALDO RADIALE SV - 1...
Page 126
Indikerar att det kan finnas ytterligare information i bifogade handböcker. Indikerar att det finns information tillgänglig i användarhandboken eller i installationshandboken. Indikerar att servicepersonalen måste hantera apparaten i enlighet med installationshandboken. Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern medför en risk för elstöt om den inte utförs i enlighet med säkerhetsföreskrifterna.
Page 127
15. Placera inte apparaten i närheten av värmekällor. 16. Använd inte apparaten till att torka kläder. 17. Var försiktig så att främmande objekt inte kommer in i ventilations- eller frånluftsöppningarna eftersom det finns risk elstötar, brand eller skada på apparaten. CALDO RADIALE SV - 3...
Page 128
18. Undvik att kabeln rör vid de varmar ytorna under driften. 19. Dra inte kabeln under mattor, täcken eller gångmattor. Placera ut kabeln i områden där ingen passerar för att undvika att personer kan snubba över den. 20. Rulla, vrid eller linda inte kabeln runt apparaten eftersom det kan försämra eller bryta isoleringen.
Page 129
42. Tvätta inte eller sänk ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Det kan leda till kortslutning eller brand. 43. Använd inte apparaten i ett slutet utrymme, såsom inuti ett skåp, eftersom det kan ge upphov till brand. CALDO RADIALE SV - 5...
Page 130
44. Om uttaget och apparatens kontakt inte är kompatibla ska uttaget bytas ut mot ett annat lämpligt uttag av kvalificerad fackpersonal, som ska säkerställa att kablarnas tvärsnitt för uttaget är lämpliga för apparatens absorberade effekt. I allmänhet avråder vi från att använda adaptrar och/ eller förlängningssladdar.
Page 131
57. En felaktig användning av anläggningen med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 0.5 - OAVSIKTLIG OCH POTENTIELL FARLIG ANVÄNDNING 58. Använd inte apparaten i områden där bensin, färger eller andra lättantändliga vätskor används eller i omgivningar...
Page 132
1 - BESKRIVNING AV APPARATEN OCH KOMMANDON 1. Enhetens stomme 4. Luftintagsgaller 8. Vred för justering av 2. Luftutloppsgaller 5. Nätsladd rumstemperaturen 3. Fasta stödfötter 6. Instruktionshäfte 9. Lysdiod för ”apparat i 3a. Gummifötter 7. ON/OFF-vred och juste- drift” 3b. Stödfötter ring av lufttemperatur i utlopp 2 - INSTALLATION...
Page 133
När den önskade temperaturen har uppnåtts i rummet ska du vrida vredet ”8” aningen moturs tills enheten stängs av. • Enheten återaktiveras automatiskt när rumstemperaturen sänks över det inställda värdet och stängs av igen när rumstemperaturen når det inställda värdet. CALDO RADIALE SV - 9...
Page 134
3.1 - SVÄNGNING AV LUFTUTLOPPETS GALLER (2) Det går att reglera gallrets (2) lutning med hjälp av den motsvarande kanten (2a). Luta inte gallret (2) när enheten är i drift. Vänta tills gallret (2) har svalnat innan ni rör vid kanten (2a).
Page 135
• Förvara apparaten på en sval och torr plats på avstånd från fukt. 7 - TEKNISKA DATA • Se tabellen på nästa sida. • CALDO RADIALE 99240 Värmekonvektor 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE SV - 11...
Page 136
CALDO RADIALE Data Symbol Värde Enhet Värmeeffekt Nominell värmeeffekt 1,6 - 1,8 Lägsta värmeeffekt (indikativ) Maximal kontinuerlig värmeeffekt max,c Extra förbrukning av el Vid nominell värmeeffekt 0,000 Vid lägsta värmeeffekt 0,000 I standby-läge 0,000 Typ av värmeeffekt/kontroll av rumstemperatur Enfasig värmeeffekt utan kontroll av rumstemperaturen Två...
Page 137
Ilmoittaa, että tämä asiakirja on luettava huolellisesti ennen laitteen asentamista ja/tai käyttöä. Ilmoittaa, että tämä asiakirja on luettava huolellisesti ennen laitteen huoltotoimenpiteitä ja/tai puhdistusta. Ilmoittaa, että liitteenä olevissa oppaissa voi olla lisätietoja. Osoittaa, että tietoja on saatavilla käyttö- tai asennusoppaassa. CALDO RADIALE FI - 1...
Page 138
SÄHKÖISKUN JA HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN VÄHEN- TÄMISEKSI, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT: 1. Tämä asiakirja on lain mukaan luottamuksellinen, eikä sitä saa jäljentää tai luovuttaa kolmansille osapuolille ilman OLIMPIA SPLENDID -yhtiön nimenomaista lupaa. Laitteisiin saattaa tulla päivityksiä, minkä vuoksi niiden yksityiskohdat voivat poiketa...
Page 139
15. Älä aseta laitetta lähelle lämmönlähteitä. 16. Älä käytä laitetta vaatteiden kuivaamiseen. 17. Varo, ettei ilmanvaihto- tai poistoaukkoihin pääse vieraita esineitä, sillä sähköiskun, tulipalon tai laitteen vaurioitumisen vaara on olemassa. CALDO RADIALE FI - 3...
Page 140
18. Estä virtajohtoa koskettamasta kuumia pintoja käytön aikana. 19. Älä kelaa virtajohtoa mattojen, peittojen tai kaiteiden alle. Sijoita johto alueille, joilla ei kuljeta kompastumisen välttämiseksi. 20. Älä rullaa, kierrä tai kääri johtoa laitteen ympärille, sillä tämä voi heikentää ja rikkoa eristystä. 21.
Page 141
41. Siirrettäessä on oltava varovainen, sillä laite voi olla kuuma. 42. Älä pese tai upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Saattaa syntyä oikosulku tai tulipalo. 43. Älä käytä laitetta suljetussa tilassa, kuten kaapin sisällä, sillä se voi aiheuttaa tulipalon. CALDO RADIALE FI - 5...
Page 142
44. Jos pistorasia ja laitteen pistotulppa eivät sovi yhteen, vaihdata pistorasia toiseen sopivaan pistorasiaan ammattitaitoisella henkilökunnalla, joka varmistaa, että pistorasian kaapelin poikkileikkaus on sopiva laitteen ottamalle teholle. Jos niiden käyttö on välttämätöntä, niiden on oltava voimassa olevien turvallisuusstandardien mukaisia, ja niiden virran nimellisarvon (A) on oltava vähintään laitteen enimmäisvirran...
Page 143
Tätä tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Muu kuin määritetty käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT SIITÄ, ETTÄ TÄSSÄ OPPAASSA ANNETTUJA MÄÄRÄYKSIÄ EI OLE NOUDATETTU. CALDO RADIALE FI - 7...
Page 144
1 - LAITTEEN JA OHJAUSTEN KUVAUS 1. Laitteen runko 4. Ilmantuloritilä 8. Huonelämpötilan 2. Ilmanpoistoritilä 5. Virtajohto säätönuppi 3. Kiinteät jalat 6. Käyttöohje 9. Led-valo ”laite toimii” 3a. Kumijalat 7. ON/OFF-nuppi 3b. Tukijalat poistoilman lämpötilan säädin 2 - ASENNUS • Laite ei vaadi asennusta, ja sitä tulee käyttää vain kannettavana laitteena. •...
Page 145
Kun huoneen haluttu lämpötila on saavutettu, käännä nuppia ”8” hitaasti vastapäivään, kunnes laite sammuu. • Laite kytkeytyy automaattisesti uudelleen päälle, kun huonelämpötila laskee asetetun raja-arvon yläpuolelle, ja kytkeytyy uudelleen pois päältä, kun huonelämpötila saavuttaa asetetun arvon. CALDO RADIALE FI - 9...
Page 146
3.1 - ILMAN ULOSTULORITILÄN VÄRÄHTELY (2) Ritilän (2) kaltevuutta voidaan säätää ritilän ulkoneman (2a) avulla. Älä kallista ritilää (2) kun laite on toiminnassa. Odota, että ritilä (2) on jäähtynyt, ennen kuin kosketat uloketta (2a). 3.2 - ANTI-FROST-TOIMINTO Tämä toiminto aktivoituu, kun havaittu huonelämpötila on alle 10 °C, jolloin termostaatti voi toimia oikein.
Page 147
• Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. • Säilytä laite viileässä ja kuivassa paikassa kosteudelta suojattuna. 7 - TEKNISET TIEDOT • Katso taulukko seuraavalla sivulla. • CALDO RADIALE 99240 Puhallinlämmittimet 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE FI - 11...
Page 148
CALDO RADIALE Tieto Symboli Arvo Yksikkö Lämpötuottavuus Nimellinen lämpöteho 1,6 - 1,8 Vähimmäislämmöntuotto (osoittava) Suurin jatkuva lämmöntuotto max,c Apuvirran kulutus Nimellisellä lämpöteholla 0,000 Minimilämpöteholla 0,000 Valmiustilassa 0,000 Lämmöntuoton tyyppi / huoneen lämpötilan säätö Kyllä Yksivaiheinen lämmöntuotto ilman huonelämpötilan säätöä Kaksi tai useampi manuaalinen vaihe ilman huonelämpötilan säätöä...
Page 149
0.2.1 - Redaksjonelle piktogrammer Varsler at dette dokumentet må leses oppmerksomt før du installerer og/eller bruker apparatet. Varsler at dette dokumentet må leses oppmerksomt før alle former for vedlikehold og/eller rengjøring. CALDO RADIALE NO - 1...
Page 150
1. Kopibeskyttet dokument med forbud mot reproduksjon eller overføring til tredjeparter uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra selskapet OLIMPIA SPLENDID. Apparatene kan gjennomgå oppdateringer og derfor ha enkelte andre egenskaper enn dem som vises, uten at dette har noen betydning for teksten i denne veiledningen.
Page 151
16. Ikke bruk apparatet til å tørke tøy. 17. Pass på at det ikke kommer noen fremmedlegemer inn i ventilasjons- eller uttaksåpningene, da det medfører en fare for elektrisk støt, brann eller skader på apparatet. CALDO RADIALE NO - 3...
Page 152
18. Unngå at kabelen berører varme overflater når apparatet er i funksjon. 19. Ikke rull ut kabelen under tepper, pledd eller føringer. Plasser strømkabelen på steder der ingen passerer, slik at du unngår at noen snubler i den. 20. Ikke rull opp, vri eller snurre kabelen rundt apparatet, da det vil kunne svekke og ødelegge isolasjonen.
Page 153
42. Ikke vask eller legg apparatet i vann eller andre væsker. Da vil det kunne oppstå kortslutning eller brann. 43. Ikke sett i gang apparatet inne på et lukket sted som inne i et skap, da det vil kunne forårsake brann. CALDO RADIALE NO - 5...
Page 154
44. Hvis støpselet og stikkontakten ikke er kompatible må du få støpselet skiftet ut med en egnet type. Dette må gjøres av profesjonelt kvalifisert materiale, som må forsikre seg om at snittet i kablene i kontakten er egnet for den effekten som absorberes av apparatet.
Page 155
57. Upassende bruk av apparatet med eventuelle skader på personer, gjenstander eller dyr fritar OLIMPIA SPLENDID fra alt ansvar. 0.5 - IKKE TILTENKT OG POTENSIELT FARLIG BRUK 58. Apparatet må aldri brukes på steder der det brukes eller oppbevares bensin, maling eller andre brennbare væsker,...
Page 156
1 - BESKRIVELSE AV APPARATET OG KONTROLLENE 1. Apparatets hoveddel 4. Luftinntaksrist 8. Bryter for regulering av 2. Luftuttaksrist 5. Strømkabel romtemperatur 3. Faste føtter 6. Bruksanvisning 9. Ledlampe for “apparat i 3a. Gummiføtter 7. ON/OFF-bryter funksjon” 3b. Støtteføtter temperaturregulering for utgangsluft 2 - INSTALLASJON •...
Page 157
“8” langsomt mot klokkeretningen til apparatet slukkes. • Nå vil apparatet starte opp igjen automatisk når temperaturen i rommet synker under den innstilte verdien, og vil slå seg av igjen når romtemperaturen når den innstilte verdien. CALDO RADIALE NO - 9...
Page 158
3.1 - SVINGNING AV LUFTUTTAKSRIST (2) Det er mulig å regulere hellingen på risten (2) ved å bruke den tilhørende utstikkingen (2a). Ikke hell risten (2) mens apparatet er i funksjon. Vent til risten (2) er avkjølt før du tar på den utstikkende delen (2a).
Page 159
• Sett apparatet på et kjølig og tørt sted, beskyttet mot fuktighet. 7 - TEKNISKE DATA • Se tabellen på neste side. • CALDO RADIALE 99240 Termoventilator 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE NO - 11...
Page 160
CALDO RADIALE Dato Symbol Verdi Enhet Termisk effekt Normal termisk effekt 1,6 - 1,8 Minimal termisk effekt (veiledende) Maksimal kontinuerlig termisk effekt max,c Ekstra strømforbruk Ved maksimal termisk effekt 0,000 Ved minimal termisk effekt 0,000 I Standby-modus 0,000 Type termisk effekt/kontroll av romtemperaturen...
Page 161
1. - A BERENDEZÉS ÉS A 7. - MŰSZAKI ADATOK .......11 ÁBRÁK Az ábrák az útmutató első oldalain találhatók 0. - FIGYELMEZTETÉSEK 0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Először is szeretnénk megköszönni, hogy a termékünk megvásárlása mellett döntött. 0.2. - SZIMBÓLUMOK A következő fejezetben látható piktogramok lehetővé teszik, hogy gyorsan és egyértelműen hozzáférhetők legyenek azok az információk, amelyek a gép biztonságos körülmények közötti helyes használatához szükségesek. 0.2.1. - Szerkesztői piktogramok Azt jelzi, hogy ezt a dokumentumot figyelmesen el kell olvasni a berendezés üzembe helyezése és/vagy használata előtt. Jelzi, hogy a jelen dokumentumot minden karbantartási és/vagy tisztítási művelet előtt figyelmesen el kell olvasni. CALDO RADIALE HU - 1...
Page 162
VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN, BELEÉRTVE A KÖVETKEZŐKET: 1. A törvényi előírások értelmében bizalmas dokumentum, az OLIMPIA SPLENDID gyártó kifejezett engedélye nélkül a sokszorosítása vagy harmadik félnek történő továbbítása tilos. A gépeket a gyártó frissítheti, és ezért előfordulhat, hogy a gépek a bemutatottaktól eltérő részletekkel rendelkeznek, de ez nem befolyásolja a kézikönyv tartalmát.
Page 163
15. A berendezést hőforrások közelébe elhelyezni tilos. 16. A berendezés nem alkalmas ruhaszárításra. 17. Ügyelni kell arra, hogy a levegő beszívó és kifújó nyílásokba ne kerüljenek idegen tárgyak, mert ez áramütést vagy tüzet okozhat, illetve károsíthatja a berendezést. CALDO RADIALE HU - 3...
Page 164
18. Ügyelni kell arra, hogy a kábel működés közben ne érjen forró felületekhez. 19. A kábelt szőnyeg, takaró vagy kábelvezetők alatt vezetni tilos. A megbotlás veszélyének elkerülése érdekében a kábelt mindig egy kevéssé forgalmas helyen kell elhelyezni. 20. Ne tekerje a kábelt a berendezés köré, ne tekerje fel, és ügyeljen arra, hogy a kábel ne csavarodjon meg, mert ez gyengítheti a szigetelést, akár annak törését is okozhatja.
Page 165
39. A berendezést súrolószerrel tisztítani tilos. A tisztításhoz használjon szappanos vízzel megnedvesített (nem eláztatott) kendőt. 40. Ne csatlakoztassa a berendezést az áramellátáshoz egészen addig, amíg nincs teljesen összeszerelve és beállítva. 41. A mozgatáskor legyen nagyon körültekintő, mert a berendezés forró lehet. CALDO RADIALE HU - 5...
Page 166
42. A berendezést elmosni, illetve vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni tilos. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat. 43. A berendezést zárt térben (pl. egy szekrény belsejében) működtetni tilos, mert tüzet okozhat. 44. Ha a berendezés csatlakozója nem illik a konnektorba, cseréltesse ki egy szakemberrel, és ellenőriztesse továbbá azt is, hogy a konnektor vezetékeinek keresztmetszete megfelel-e a berendezés teljesítményfelvételének.
Page 167
57. A berendezés nem rendeltetésszerű használatáért és az ezek következtében fellépő személyeknek vagy állatoknak okozott sérülésekért és dologi károkért az OLIMPIA SPLENDID semmilyen felelősséget nem vállal. 0.5. - NEM RENDELTETÉSSZERŰ ÉS POTENCIÁLISAN VESZÉLYES HASZNÁLAT 58.
Page 168
1. - A BERENDEZÉS ÉS A KEZELŐSZERVEK BEMUTATÁSA 1. A berendezés teste 4. Levegő bemeneti rács 8. Szobahőmérséklet 2. Levegő kifúvó rács 5. Tápkábel szabályozó 3. Rögzített lábak 6. Kezelési útmutató forgatógomb 3a. Gumi lábak 7. BE/KI 9. „Működő berendezés” kapcsoló és 3b. Támasztó lábak kimeneti hőmérséklet jelző LED szabályozó forgatógomb 2. - TELEPÍTÉS • A berendezés nem igényel telepítést, kizárólag hordozható egységként használható.
Page 169
„8”-as számmal jelölt forgatógomb - Termosztát • Kapcsolja be a berendezést; ehhez fordítsa el a forgatógombot (7) „ ”állásba vagy „ ” állásba. • A szobahőmérséklet kívánt értékre történő beállításához (szabályozásához) for- dítsa el a „8”-as számmal jelölt forgatógombot az óramutató járásával megegyező irányban, egészen ütközésig. • Amikor a helyiség levegője elérte a kívánt hőmérsék- letet, fordítsa el lassan a „8”-as számmal jelölt forga- tógombot az óramutató járásával ellentétes irányban egészen addig, amíg a berendezés ki nem kapcsol. • Ha a helyiség hőmérséklete a beállított érték alá süllyed, a berendezés automatikusan visszakap- csol, majd amikor a hőmérséklet visszatér a beállí- tott értékre, ismét kikapcsol. CALDO RADIALE HU - 9...
Page 170
3.1. - A LEVEGŐ KIFÚVÓ RÁCS MOZGÁSA (2) A rács (2) dőlésszöge az erre a célra kialakított (2a) füllel beállítható. A berendezés működése közben ne döntse meg a rácsot (2). Mielőtt a fülhöz (2a) nyúlna, várja meg, hogy a rács (2) kihűljön. 3.2. - FAGYVÉDELMI FUNKCIÓ Ez a funkció akkor kapcsol be, ha a mért szobahőmérséklet 10 °C alá süllyed, lehetővé téve a termosztát helyes működését. 4. - TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM • A berendezés túlmelegedés elleni védelemmel van felszerelve, amely automatikusan kikapcsolja a berendezést, ha az túlságosan felmelegszik. Ebben az esetben: - húzza ki a csatlakozót a konnektorból;...
Page 171
• Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, vagy várhatóan nagy porral járó munkálatokra kerül sor, tanácsos a berendezést elrakni. Ennek menete a következő: • Kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból. • Vigye a berendezést száraz, hűvös, nedvességtől védett helyre. 7. - MŰSZAKI ADATOK • Lásd a következő oldalon közölt táblázatot. • CALDO RADIALE 99240 Hőventilátor 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE HU - 11...
Page 172
CALDO RADIALE Adat Jelölés Érték Mértékegység Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény 1,6 - 1,8 Minimális hőteljesítmény (indikatív) Maximális folyamatos hőteljesítmény max,c További villamosenergia-fogyasztás Névleges hőteljesítményen 0,000 Minimális hőteljesítményen 0,000 Készenléti állapotban 0,000 Hőteljesítmény típusa / helyiséghőmérséklet-szabályozás Igen Nem Egylépcsős hőteljesítmény, helyiséghőmérséklet-szabályozás nélkül Két- vagy több manuálisan állítható fokozat, helyiséghőmérséklet- szabályozás nélkül Helyiséghőmérséklet-szabályozás mechanikus termosztáttal Elektronikus helyiséghőmérséklet-szabályozás és napi programozás Elektronikus szobahőmérséklet-ellenőrzés és heti programozás Egyéb szabályozási lehetőségek Helyiséghőmérséklet-szabályozás mozgásérzékelővel Helyiséghőmérséklet-szabályozás nyitott ablak érzékelővel Távirányítási lehetőséggel Adaptív indítással Korlátozott működési idővel Fekete gömbös hőmérővel...
Page 173
2 - INSTALACE ..........8 ILUSTRACE Ilustrace jsou znázorněny na úvodních stránkách návodu UPOZORNĚNÍ 0.1 - VŠEOBECNÉ INFORMACE Nejprve bychom vám rádi poděkovali, že jste se rozhodli dát přednost zařízení naší výroby. 0.2 - SYMBOLY Piktogramy zobrazené v následující kapitole umožňují rychle a jednoznačně poskytnout informace nezbytné pro správné a bezpečné používání přístroje. 0.2.1 - Piktogramy Upozorňuje na to, že před instalací a/nebo zahájením používání spotřebiče je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že před zahájením jakéhokoli úkonu v rámci údržby a/nebo čištění je nutné si pozorně přečíst tento dokument. CALDO RADIALE CS - 1...
Page 174
Upozorňuje na to, že v přiložených příručkách mohou být uvedeny další informace. Označuje, že informace jsou k dispozici v návodu k použití nebo návodu k instalaci. Označuje, že servisní personál musí se spotřebičem zacházet v souladu s návodem k instalaci. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí fyzické újmy. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí popálení v důsledku kontaktu s komponenty o vysoké teplotě.
Page 175
15. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla. 16. Nepoužívejte spotřebič k sušení prádla. 17. Dbejte na to, aby do ventilačních či vypouštěcích otvorů nevnikly cizí předměty, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče. CALDO RADIALE CS - 3...
Page 176
18. Zabraňte tomu, aby se kabel během provozu dotýkal horkých povrchů. 19. Neumísťujte kabel pod koberec, přikrývky ani vodicí prvky. Umístěte kabel do prostoru, kudy se nechodí, aby se zabránilo zakopnutí. 20. Nesmotávejte, nekruťte ani neomotávejte kabel kolem spotřebiče, protože by mohlo dojít k oslabení a porušení izolace.
Page 177
42. Nemyjte spotřebič vodou ani jinými kapalinami a neponořujte jej do nich. Mohlo by dojít ke zkratu nebo požáru. 43. Neprovozujte spotřebič v uzavřeném prostoru, například uvnitř skříně, mohlo by dojít k požáru. CALDO RADIALE CS - 5...
Page 178
44. V případě nekompatibility zásuvky a zástrčky spotřebiče zajistěte výměnu za zásuvku vhodného typu ze strany odborně kvalifikovaného technika, který potvrdí, že průřez kabelů zásuvky je vhodný pro příkon spotřebiče. Obecně se nedoporučuje použití adaptérů a/nebo prodlužovaček; pokud je jejich použití nezbytné, musí být tyto prostředky v souladu s platnými bezpečnostními normami a jejich proudová...
Page 179
či průmyslové. 57. V případě nesprávného použití spotřebiče, které má případně za následek vznik škod na zdraví osob či zvířat nebo škod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID žádnou odpovědnost. 0.5 - NEZAMÝŠLENÉ A POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ POUŽITÍ...
Page 180
1 - POPIS A OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 1. Tělo spotřebiče 4. Mřížka vstupu vzduchu výstupního vzduchu 2. Mřížka pro odvod 5. Elektrický napájecí 8. Regulátor okolní teploty 9. Kontrolka „spotřebič v vzduchu kabel 3. Pevné nožičky 6. Návod k použití chodu“ 3a. Gumové nožičky 7. Přepínač ON/OFF (vyp./ 3b. Opěrné nožičky zap.) a nastavení teploty 2 - INSTALACE • Spotřebič není třeba instalovat, smí se používat pouze jako přenosné zařízení. • Po odstranění obalu se ujistěte, že je spotřebič neporušený; v případě pochybností jej nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaného odborníka.
Page 181
Chcete-li nastavit okolní teplotu na danou hodnotu (pomocí termostatu), otočte regulačním kolečkem „8“ ve směru hodinových ručiček až na doraz. • Po dosažení požadované teploty v místnosti pomalu otáčejte kolečkem „8“ proti směru hodinových ručiček, dokud se spotřebič nevypne. • V okamžiku, kdy okolní teplota klesne pod nastavenou mez, se spotřebič automaticky znovu aktivuje a znovu se vypne, jakmile okolní teplota dosáhne nastavené hodnoty. CALDO RADIALE CS - 9...
Page 182
3.1 - KMITÁNÍ MŘÍŽKY VÝSTUPU VZDUCHU (2) Sklon mřížky (2) lze nastavit pomocí speciálního výstupku (2a). Nevyklápějte mřížku (2), když je spotřebič v chodu. Než se dotknete výstupku (2a), počkejte, až mřížka (2) vychladne. 3.2 - FUNKCE NA OCHRANU PROTI MRAZU Tato funkce se aktivuje, když je zjištěna okolní teplota pod 10 °C, což umožňuje správné fungování termostatu. 4 - OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ • Tento výrobek je vybaven ochranou proti přehřátí, která jej v případě silného přehřátí...
Page 183
6 - USCHOVÁNÍ SPOTŘEBIČE • Pokud nehodláte spotřebič delší dobu používat, nebo musíte provést práce, při kterých by mohlo vzniknout velké množství prachu, doporučujeme spotřebič uskladnit, a to následovně: • Vypněte spotřebič a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Umístěte spotřebič na chladné a suché místo, kde bude chráněn před vlhkostí. 7 - TECHNICKÉ ÚDAJE • Viz tabulka na další straně. • CALDO RADIALE 99240 Tepelný ventilátor 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE CS - 11...
Page 184
CALDO RADIALE Údaj Symbol Hodnota Jednotka Tepelná kapacita Běžný tepelný příkon 1,6 - 1,8 Minimální tepelný příkon (orientační) Maximální nepřetržitý tepelný příkon max,c Doplňková spotřeba elektrické energie Na běžný tepelný příkon 0,000 Na minimální tepelný příkon 0,000 V pohotovostním režimu 0,000 Typ tepelného příkonu/regulace okolní teploty Ano Ne Jednofázový tepelný příkon bez regulace teploty v místnosti Dvě nebo více manuálních fází bez regulace teploty v místnosti S regulací teploty v místnosti pomocí mechanického termostatu S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním časovačem S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním časovačem Další možnosti regulace Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřených oken S možností dálkového ovládání...
Page 185
1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ 7 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ ....11 КЕРУВАННЯ .......... 8 ІЛЮСТРАЦІЇ Ілюстрації зібрані на першій та останній сторінках інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ 0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перш за все хочемо подякувати вам за те, що ви вирішили віддати перевагу приладу нашого виробництва. 0.2 - СИМВОЛИ Символи, наведені у цьому розділу, дозволяють швидко і однозначно надати інформацію, необхідну для правильного використання приладу в безпечних умовах. 0.2.1 - Застосовані піктограми Вказує на те, що цей документ слід уважно прочитати перед установкою та/або використанням приладу. Вказує на те, що цей документ слід уважно прочитати перед обслуговування та/або очищенням приладу. CALDO RADIALE UK - 1...
Page 186
КРЕМА: 1. Документ захищено відповідно до закону із забороною на відтворення або передачу третім особам без явного дозволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади можуть оновлюватися, тому деякі деталі відрізняються від пока- заних, без шкоди для пояснень, що містяться в цієї ін- струкції.
Page 187
принаймні 1 м між отворами для виходу/входу пові- тря з приладу та будь-яким іншим предметом, штора- ми, тканинами чи легкозаймистими матеріалами. 15. Не розміщувати прилад поряд з джерелами тепла. 16. Не використовувати прилад для сушки одягу. CALDO RADIALE UK - 3...
Page 188
17. Не вводити сторонні предмети в решітки входу та вихо- ду повітря, оскільки існує ризик ураження електричним струмом, пожежі або пошкодження приладу. 18. Під час роботи запобігати контактів між шнуром живлен- ня та гарячими поверхнями. 19. Не розміщувати шнур живлення під килимками, ковдра- ми...
Page 189
42. Не мити та не занурювати прилад у воду чи інші рідини. Може призвести до короткого замикання або пожежі. 43. Не використовувати прилад у закритому просторі, напри- клад усередині шафи, оскільки це може спричинити по- жежу. CALDO RADIALE UK - 5...
Page 190
44. У разі несумісності між розеткою та вилкою приладу, змі- нити розетку на іншу відповідного типу за допомогою професійно кваліфікованого персоналу, який перекона- ється, що секція кабелю розетки відповідає потужності, яку споживає прилад. Загалом, не рекомендується ви- користати перехідникі та/або подовжувачі; якщо їх вико- ристання...
Page 191
зазначених у цієї інструкції. Будь-яке використання, відмінне від зазначеного, може призвести до серйозних травм. ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБИТКИ, ЗАВДАНІ ОСОБАМ АБО РЕЧАМ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ, ЩО МІСТЯТСЯ У ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ. CALDO RADIALE UK - 7...
Page 192
1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ 1. Корпус приладу 4. Решітка входу повітря 8. Ручка регулювання 2. Решітка випуску 5. Шнур живлення температури 6. Брошура з інструкцією повітря приміщення 3. Фіксовані ніжки 7. Ручка «ON/OFF» та 9. Індикатор «приладу 3a. Гумові ніжки регулятор температури працює» 3b. Опорні ніжки повітря на виході 2 - УСТАНОВКА • Прилад не потребує встановлення, його необхідно використовувати лише, як...
Page 193
Увімкнути прилад, для цього повернути ручку (7) в положення « » або в положення « ». • Для налаштування температури приміщення (термостат) повернути ручку «8» за годинниковою стрілкою до упору. • Після досягнення бажаної температури приміщення повільно повернути ручку «8» проти годинникової стрілки доки прилад не вимкнеться. • Після цього прилад знов увімкнеться після того, як температура приміщення стане меншою, ніж встановлене значення, а потім вимкнеться коли температура підніметься до встановленого значення. CALDO RADIALE UK - 9...
Page 194
3.1 - КОЛИВАННЯ РЕШІТКИ ВИХОДУ ПОВІТРЯ (2) Можна відрегулювати нахил решітки (2) за допомогою відповідного виступу (2a). Не нахиляти решітку (2) під час роботи приладу. Зачекати охолодження решітки (2) і лише потім торкатися виступу (2a). 3.2 - ФУНКЦІЯ «ANTI-FROST» Цей режим активується, коли температура приміщення опускається нижче 10°C, забезпечуючи правильну роботу термостату. 4 - ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВАННЯ • Цей прилад має захист від перегрівання, який автоматично вимикає його на разі...
Page 195
• Якщо ви не збираєтеся використовувати прилад протягом особливо тривалого періоду часу або потрібно виконати роботу, яка може призвести до утворення великої кількості пилу, ми рекомендуємо зберігати прилад таким чином: • Вимкнути прилад і вийняти вилку з розетки. • Зберігати в прохолодному та сухому місці подалі від вологи. 7 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ • Дивитися таблицю на наступній сторінці. • CALDO RADIALE 99240 Тепловий вентилятор 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE UK - 11...
Page 196
CALDO RADIALE Інформація Символ Позначення Одиниця Термічна потужність Нормальна термічна потужність 1,6 - Мінімальна термічна потужність (орієнтована) Максимальна постійна термічна max,c потужність Додаткове споживання електроенергії При нормальній термічній потужності 0,000 При нормальній термічній потужності 0,000 У режимі «Standby» 0,000 Тип термічної потужності/контроль температури приміщення Так Ні Термічна потужність без контролю температури приміщення Термічна потужність з двома о більшою кількістю етапів контролю температури приміщення Контроль температури приміщення за допомогою механічного термостату З електронним контролем температури приміщення та щоденним таймером З електронним контролем температури приміщення та тижневим таймером...
Page 197
0.2.1 - Redaktionelle piktogrammer Dette dokument skal læses omhyggeligt, før apparatet installeres og/eller tages i brug. Dette dokument skal læses omhyggeligt, før apparatet installeres og/eller tages i brug. CALDO RADIALE DA - 1...
Page 198
1. Dette dokument er fortroligt og må i henhold til loven ikke reproduceres eller videregives til tredjemand uden udtrykkelig tilladelse fra firmaet OLIMPIA SPLENDID. Apparaterne kan være opdaterede og derfor have andre detaljer end de afbildede, uden at dette berører teksterne i denne vejledning.
Page 199
15. Placer ikke apparatet i nærheden af varmekilder. 16. Brug ikke apparatet til at tørre tøj. 17. Pas på, at fremmedlegemer ikke kommer ind i lufttilgangen eller luftafgangen, da det udgør en fare for elektrisk stød, brand eller beskadigelse af apparatet. CALDO RADIALE DA - 3...
Page 200
18. Sørg for, at kablet ikke rører ved varme overflader, mens apparatet er i brug. 19. Placer ikke kablet under gulvtæpper, tæpper eller skinner. Før kablet i områder, hvor det ikke er i vejen og ikke udgør en snublefare. 20. Kablet må ikke vikles, snos eller rulles rundt om apparatet, da det vil kunne svække og ødelægge isoleringen.
Page 201
42. Vask, eller nedsænk ikke apparatet i vand eller andre væsker. Der kan opstå kortslutning eller brand. 43. Brug ikke apparatet i et lukket område, f.eks. i et skab, da dette kan forårsage brand. CALDO RADIALE DA - 5...
Page 202
44. Hvis stikkontakten og apparatets stik er uforenelige, skal fagkyndigt, kvalificeret personale udskifte stikkontakten med en anden af en egnet type. Det er nødvendigt, at stikkontaktens kabeltværsnit er passende i forhold til apparatets strømoptag. Generelt frarådes brugen af adaptere og/eller forlængerkabler. Hvis dette ikke kan undgås, skal de overholde de gældende sikkerhedsstandarder, og deres strømstyrke (A) må...
Page 203
57. En forkert brug af apparatet og eventuelle skader på personer, ejendom eller dyr friholder OLIMPIA SPLENDID for ethvert ansvar. 0.5 - FORKERT OG POTENTIELT FARLIG BRUG 58. Brug ikke apparatet i områder, hvor der anvendes eller op- bevares benzin, maling eller andre brændbare væsker, eller i...
Page 204
1 - BESKRIVELSE AF APPARATET OG DETS BETJENINGS- ELEMENTER 1. Hus 4. Rist på luftindtag i udgang. 2. Rist på luftafgang 5. Strømforsyningsledning 8. Knap til regulering af 3. Faste ståfødder 6. Brugsanvisning rumtemperatur 3a. Ståfødder i gummi 7. ON/OFF-knap og juste- 9.
Page 205
Når den ønskede temperatur er nået i rummet, drejes knappen ”8” langsomt mod uret, indtil apparatet slukker. • Apparatet starter automatisk igen, når rumtemperaturen falder til under den indstillede grænse. Det slukker, når rumtemperaturen når den indstillede værdi. CALDO RADIALE DA - 9...
Page 206
3.1 - LUFTAFGANGSRISTENS BEVÆGELSE FREM OG TILBAGE (2) Ristens hældning (2) kan justeres ved hjælp af ristens fremspring (2a). Vip ikke risten (2), mens apparatet er i funktion. Vent med at røre ved fremspringet (2a), til risten (2) er afkølet. 3.2 - FROSTBESKYTTELSESFUNKTIONEN Denne funktion er aktiv, når den målte rumtemperatur er under 10 °C, af hensyn til termostatens korrekte funktion.
Page 207
• Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten. • Opbevar apparatet køligt, tørt og beskyttet mod fugt. 7 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Se tabellen på næste side. • CALDO RADIALE 99240 Varmeblæser 220-240 V 50/60 Hz 1600-1800 W Class II CALDO RADIALE DA - 11...
Page 208
CALDO RADIALE Specifikation Symbol Værdi Enhed Varmeeffekt Nominel varmeeffekt 1,6 - 1,8 Minimum varmeeffekt (vejledende) Maks. kontinuerlig varmeeffekt max,c Apparatets strømforbrug Ved nominel varmeeffekt 0,000 Ved laveste varmeeffekt 0,000 I standbytilstand 0,000 Type af varmeeffekt/styring af rumtemperatur Enkelttrins varmeeffekt uden styring af rumtemperaturen To eller flere manuelt indstillelige effekttrin uden styring af rumtemperaturen Med styring af rumtemperaturen ved hjælp af mekanisk termostat...
Page 209
SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUA- CE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSERING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 210
Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować...