Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Drill & Mill Machine
Bohr-Fräsmaschine
Perceuse fraiseuse
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden Switzerland
www.promac.ch
FX- 388D
FX-389D
FX-389DA
France
TOOL France / PROMAC
57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland
case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex
www.promac.fr
11-2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Promac FX-389DA

  • Page 1 Drill & Mill Machine FX-389D Bohr-Fräsmaschine FX-389DA Perceuse fraiseuse Schweiz / Suisse France JPW (TOOL) AG TOOL France / PROMAC Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland CH-8117 Fällanden Switzerland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex www.promac.fr www.promac.ch...
  • Page 2 Conformité CE Product / Produkt / Produit: Drill & Mill Machine Bohr-Fräsmaschine Perceuse fraiseuse FX-388D / FX-389D / FX-389DA Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Page 3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren.
  • Page 4 Je nach Material kann sich beim Bohren der Lärm erhöhen. Es ist daher nötig, sich gegen den Lärm zu schützen und geeignete Schutzmaßnahmen vorzunehmen (z.B. Ohrschutz). Elektrischer Netzanschluss Die Modelle FX-388D, FX-389D und FX-389DA werden mit einem Netzkabel 400V, 50Hz geliefert. Die Anschlüsse sowie Änderungen des Netzanschlusses sind von einem Fachmann gemäss Norm EN60204-1, Punkt 5.3 vorzuneh-men.
  • Page 5 Lärmschutz ausrüsten muss. Maschinenbeschrieb Mit der Bohr-/Fräsmaschine FX-388D, FX-389D und FX-389DA steht ein universelles Bearbeitungszentrum zur Verfügung mit dem die vielfältigsten Zerspanungsarbeiten durchgeführt werden können, wofür sonst mehrere Maschinen erforder- lich sind. Bei richtiger Bedienung und Wartung ist die sichere Funktion und die hohe Arbeitsgenauigkeit über Jahre hinaus gewährleistet.
  • Page 6 Elektrischer Anlageplan Das Elektroschema, 400Volt, das auch im Schaltschrank zu finden ist, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Der Netzanschluss muss von einem Fachmann erstellt werden.
  • Page 7 Stückliste der elektrischen Anlage Kurzzeichen Funktion Tech. Daten Hersteller Bemerkungen Hauptschalter AC 500V, 16A KANNIE VDE 0660, IEC 947-3 FU1 / FU 2 Sicherung Transformer 600V, 2A, 30mm Tend, TFBR-101 30mm FU 3 Sicherung Transformer 600V, 3A, 30mm Tend, TFBR-101 30mm SB 1 Not-/Austastschalter...
  • Page 8 Schaltereinheit Starttaste Kontrolleuchte Umschalter Bohren / Not-/Ausschalter Gewindeschneiden Umkehrtaste Pumpenschalter Drehen des Kopfes Der Maschinenkopf kann um 90° links und rechts gedreht werden. Die drei Muttern (A) lösen und den Kopf in die gewünschte Stellung -siehe Grad- skala (G) - drehen. Die Muttern müssen vor dem Bohrvorgang wieder angezogen werden! Achtung: Nur im spannungslosen Zustand und Stillstand der Maschine Verstellugen vornehmen!
  • Page 9 Die T-Nuten im Ar- H3 ....380 ....760 beitstisch haben das Mass von 16mm. L1 ....190 ....380 Eine grosse Auswahl von geeigneten L2 ....110 ....220 Spannwerkzeugen dazu finden Sie im L3 ....50 ....100 PROMAC-Metallmaschinen-Katalog.
  • Page 10 Darauf achten, dass keine Lösungsmittel oder Fette an Gummi- und Kunststoffteile gelangen. Nach der Reinigung sind alle blanken Teile mit einem Oelfilm des Gleitbahnöl PROMAC 100385 zu überziehen. Kühlschmiermittel Das Modell FX 388D und FX 389D ist mit einem Kühlmittelsystem ausgerüstet.
  • Page 11 Immer Schutzbrille tragen! Maschine abschalten und vom Netz trennen. Werkzeug ausspannen. Maschine reinigen, blanke Teile, Führungen und Spindeln mit dem Gleitbahnöl PROMAC 100385 ein ölen. Maschine mit Tuch abdecken, um sie vor Staub und Schmutz zu schützen. EIN-/ UND VERSTELLUNG DES MASCHINENKOPFES Um den Maschienkopf zu heben oder zu senken, die seitlichen Klemmbolzen lösen.
  • Page 12 Wartung Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und halbjährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt einen vorzeitigen Verschleiss und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung - Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen. - Wiederherstellen des Kühl- und Schmiermittelstandes (Falls Kühlmittelpumpe montiert ist).
  • Page 13 Automatischer Bohrspindelvorschub FX-389DA Diese Maschine ist mit einem 3-stufigen automatischen Bohrspindelvorschub ausgerüstet. Die Vorschubgeschwindigkeit richtet sich nach dem Bohrerdurchmesser und dem Material des Werkstückes. Je grösser der Bohrer, je härter das Werkstück umso niedriger der Vorschub und die Spindeldrehzahl. Manueller Bohrspindelvorschub Den Spindelvorschubgetriebe-Drehgriff (1) auf die Position Aus (OFF) drehen.
  • Page 14 Consignes générales de sécurité Remarque : le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionnement et à sa manipulation. L'utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d'accidents potentiels.
  • Page 15 (par ex. un casque anti-bruit). Branchement électrique au secteur Les machines modèles FX-388D, FX-389D et FX-389DA sont livrées avec un câble de branchement sur secteur sur 400 V / 50 Hz. Le branchement ainsi que les modifications du branchement au secteur doivent être effectués par un spécialiste conformément à...
  • Page 16 Données techniques è ..........
  • Page 17 Schéma électrique Le schéma du câblage électrique en 400volt, qui est également affiché dans le coffret électrique, contient les indications nécessaires au raccordement correct de la machine au réseau.
  • Page 18 Liste des composants électriques Symbole Fonction Données Nombre Fabricant Remarques techniques de pièces Sectionneur AC 500V, 16A KANNIE VDE 0660, IEC 947-3 FU1 / FU 2 Fusible 600V, 2A, 30mm Tend, TFBR-101 30mm FU 3 Fusible 600V, 3A, 30mm Tend, TFBR-101 30mm SB 1 Bouton d'arrêt d'urgence...
  • Page 19 Pupitre de commande Sélecteur de T é m o i n Bouton vitesse lumineux de marche Sélecteur Perçage / Interrupteur Inverseur de sens Interrupteur Taraudage de pompe de rotation d'arrêt d'urgence Inclination de la tête La tête est inclinable jusqu'à 90° à gauche et à droite.
  • Page 20 Les rainures en T dans la table de travail sont de 16mm. Vous L1 ....190 ....380 trouverez un grand choix d’outils de L2 ....110 ....220 serrage dans le catalogue PROMAC. L3 ..... 50 ....100...
  • Page 21 Installation de la machine Conditions minimales à respecter pour l'établissement où la machine sera installée: Tension du réseau et fréquence selon les caractéristiques du moteur de la machine. Température ambiante de - 10°C à + 50°C. Humidité relative inférieure à 90%. Ancrage de la machine au sol La machine doit être bien ancrée au sol en béton avec des boulons et chevilles expansibles ou avec des tiges de scellement prises dans le béton, tenant la distance minimale de 800mm du mur.
  • Page 22 Mise en marche Graissez la broche et la colonne avec de l'huile. Vérifiez à ce que il n'y ait ni poussière, ni copeaux, ni restes d'huile sur la table de travail. Assurez-vous de l'encastrement et de l'affutage de l'outil et que la pièce à travailler est bien maintenue Contrôlez que la vitesse de broche ne soit pas excessive et que la vitesse de coupe est conforme au travail à...
  • Page 23 Entretien Les interventions de maintenance, journalières, hebdomadaires, mensuelles et semi-annuelles, à prévoir, sont indiquées ci-après. Ne pas effectuer régulièrement ces travaux sera une cause d’une usure prématurée de la machine et d’un rendement moins important. Entretien journalier Nettoyage général de la machine de tous les copeaux qui s’y trouvent. Revoir, et compléter si nécessaire, les niveaux de l’huile de graissage et du liquide de coupe (Si la machine est équipée d’un système d’arrosage).
  • Page 24 D’avance automatique de la broche FX-389DA Cette machine est équipée d’un dispositif d’avance automatique de la broche à 3 vitesses. La vitesse d’avance s’adapte en fonction du diamètre de la mèche et du matériau de la pièce à usiner. Plus la mèche est épaisse et plus la pièce à usiner est dure, moins l’avance sera rapide et la mèche tournera plus lentement.
  • Page 25 General Safety Note: Failure to comply with these instructions can result in serious injury. This machine as with all machines has potential hazards when operating and handling. With correct handling and attention to service can substantially reduce the risk of accident. If the normal precaution was ignored, there are accident for operators inevitably.
  • Page 26 (eg, ear protection). Electrical power supply 1. The models fx-388d, 389d fx and fx-389da are supplied with a power cord 400v 50hz. Change of the wire connection has to be done by a professional in accordance with EN60204-1, item 5.3 regulations.
  • Page 27 Machine Description With the drilling-/milling fx-388d, 389d fx and fx-389da is a universal machining center which can provide various cutting operations, where usually several different machines were required to complete the work.
  • Page 28 Electrical Wire Diagram The electric scheme, 400Volt, which can also found in the control cabinet contains the necessary information for the correct connection of your machine to the power network. The mains connection must be created by a professional.
  • Page 29 Bill of material for the electrical system Abbreviations Function Tech. Data Manufacturer Comments Main switch AC 500V, 16A KANNIE VDE 0660, IEC 947-3 FU1 / FU 2 Fuse transformer 600V, 2A, 30mm Tend, TFBR-101 30mm FU 3 Fuse transformer 600V, 3A, 30mm Tend, TFBR-101 30mm SB 1...
  • Page 30 Switching unit Start button Indicator light Switch drilling / E-stop switch tapping Pump switch Reverse button Turning the head The machine head can be rotated 90 ° left and right Loose the three nuts (A) and rotate the head to the desired position by reading the degree scale (G).
  • Page 31 H2 ....670 ....1240 the dimension of 16mm. For a large H3 ....380 ....760 selection of suitable clamping tools, L1 ....190 ....380 see the JET PROMAC metal L2 ....110 ....220 machinery catalog. L3 ....50 ....100...
  • Page 32 Note: Do not use paint thinner similar solution, otherwise the the paint on the machine will be destroy. Do not use solvent or grease on rubber and plastic parts. After cleaning apply a film of oil to coat the surface on all parts with oil PROMAC 100,385. Coolant The model FX-388D and FX-389D is provided with a coolant system.
  • Page 33 Switch off the machine and disconnect the power. b) Eject the tool. c) Clean machine, bare parts, guides and spindles with a slideway PROMAC 100385 oils. d) Cover machine with cloth to protect it from dust and dirt. MACHINE HEAD ADJUSTMENT a) To raise or lower the machine head, loosed the clamp bolt on the side and use the crank to move up/down the head via the rack and pinion mechanism.
  • Page 34 Maintenance The most important maintenance procedures are given, can be divided to daily, weekly, monthly and every half year. Failure to comply with the proposed procedure will cause a premature wear and reduced machine performance. Daily maintenance - General cleaning of the machine incurred chips. - (If coolant pump is mounted) restoring the cooling and lubricating fluid.
  • Page 35 Automatic drilling spindle feed for FX-389DA This machine is equipped with a 3-speed automatic spindle feed. The feed rate is determined by the drill bit diameter and material of the workpiece. The larger the drill, the harder the workpiece, the lower the feed and the spindle speed.
  • Page 36 Kopf / Tête FX-388D / FX-389D...
  • Page 37 Kopf / Tête FX-388D / FX-389D PM 389001 Simmerring / Joint 45x72x10 PM 389052 Simmerring / Joint 47x 35 x 7 PM 383318 Kegelrollenlager / Roulement PM 389053 Zahnrad / Engrenage 52Z/D 30207 981882 Kugellager / Roulement 6007 PM 389003 Spindel / Broche CM3 PM 389055 Seegerring / Circlip...
  • Page 38 Fuss - Tisch / Pied - Table FX 388D...
  • Page 39 Fuss - Tisch / Pied - Table FX 388D PM 388301 Fussgehäuse / Base PM 388359 Schraube / Vis M8 x16mm PM 388302 Federring / Rondelle PM 388360 Anschlag / Butée PM 388303 Schraube / Boulon PM 388361 Stellkeil / Lardon transversal PM 388304 Säule / Colonne PM 388362...
  • Page 40 Fuss - Tisch / Pied - Table FX 389D / FX-389DA...
  • Page 41 Fuss - Tisch / Pied - Table FX 389D / FX-389DA PM 388301 Fussgehäuse / Base PM 388364 Stellkeil / Lardon transversal PM 388302 Federring / Rondelle PM 389365 Spinde / Vis sans fin transversale PM 388303 Schraube / Boulon...
  • Page 42 Kopf / Tête FX-389DA...
  • Page 43 Kopf / Tête FX-389DA PM-389601 head body / Gehäuse / Carcasse PM-389670 screw / Schraube / Vis PM-389602 head body cover / Deckel / Couvercle PM-389671 split pin / Stift / Goupille PM-389603 retaining ring / Sicherungsring / Circlip PM-389672...
  • Page 44 Vorschub / Avances automatique FX-389DA...
  • Page 45 Vorschub / Avances automatique FX-389DA PM-389501 Feed box / Getriebekasten / Boîte engrenage PM-389502 Pinion shaft / Vorschubwelle / Axe PM-389503 Spindle stroke dial / Skalenring / Bague scale PM-389504 Clutch bushing set / Flansch / Flasque PM-389505 Backing pin / Bolzen / Goupille...
  • Page 46 Pumpe / Pompe PM 937201 Schlauch / Flexible PM 918092 Hahn / Robinet PM 937202 Halter / Porteur PM 374049 Mutter / Ecrou PM 919109 Briede / Collier PM 918090 Schlauch / Tuyau PM 918108 Raccord / Raccord PM 206508 Pumpenmotor / Pompe 400V incl.
  • Page 47 Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 24 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date plété...

Ce manuel est également adapté pour:

Fx-389dFx-388dJet fx-388dJet fx-389dJet fx-389da