Télécharger Imprimer la page

Patton Kamado 20 Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Cuiseur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
Kamado 20
PATTON B.V.
Veilingweg 2 NL 5301 KM Zaltbommel Holland
Website: www.patton.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Patton Kamado 20

  • Page 1 GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING Kamado 20 PATTON B.V. Veilingweg 2 NL 5301 KM Zaltbommel Holland Website: www.patton.eu...
  • Page 2 NL, BE, LU NL, BE, LU Gebruiksaanwijzing - 3 FR, CH Notice d’emploi - 15 GB, IE Operating instructions - 28 DE, CH, AT Gebrauchsanweisung - 40 IT, CH Uso e istruzioni di montaggio - 53...
  • Page 3 NL, BE, LU Benodigd gereedschap (NIET inbegrepen) Instructies voor de gebruiker – bewaar deze goed, zodat u deze later kunt raadplegen BELANGRIJK: verwijder voor gebruik alle verpakkingen, maar bewaar de veiligheidsinstructies. Deze instructies zijn onderdeel van het product. Let goed op alle veiligheidswaarschuwingen in deze instructies. Lees deze instructies volledig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
  • Page 4 NL, BE, LU • BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechts licht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvlammen kunnen ontstaan die kunnen leiden tot letsel. •...
  • Page 5 NL, BE, LU ONDERHOUD • Twee keer per jaar (vaker indien nodig) de ringen vastschroeven en de scharnieren oliën. AANSTEKEN, GEBRUIK EN VEILIGHEID • Zorg dat de Kamado op een vaste, vlakke, horizontale, warmtebestendige en niet-brandbare ondergrond staat, uit de buurt van brandbare voorwerpen. •...
  • Page 6 NL, BE, LU INSTRUCTIES VOOR BAKKEN OP HOGE TEMPERATUUR • Stook de houtskool op volgens de instructies op pagina 4. • Sluit het deksel en zet de luchtgaten aan de boven- en onderkant helemaal open. • Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie pagina 5 voor temperatuur- instructies.
  • Page 7 1 jaar voor de oorspronkelijke koper. Patton stelt alles in het werk om roestbestendige materialen en lak die tegen hoge temperaturen bestand is op metalen oppervlakken te gebruiken. Metalen materialen en beschermende deklagen kunnen echter worden aangetast door diverse oppervlaktekrassen of blootstelling aan stoffen en omstandigheden waarover Patton geen controle heeft.
  • Page 8 NL, BE, LU TEMPERATUURINSTRUCTIES Langzaam bakken / roken (110ºC-135ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden Runderborst 2 uur per pond Draadjesvlees 2 uur per pond Hele kip 3 - 4 uur Ribben 3 - 5 uur Braadstukken 9+ uur Grillen / roosteren (160ºC-180ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden 15-20 min.
  • Page 9 NL, BE, LU Parts list Onderdelenlijst 1 (3x) 6 (1x) 10 (2x) A (15x) 16 (1x) B (4x) 11 (1x) 8 (2x) 7 (1x) 17 (2x) C (1x) 8 (1x) D (15x) 12 (1x) E (4x) 2 (3x) 9 (1x) 13 (2x) F (8x) 3 (3x) G (4x)
  • Page 10 B (4x) 11 (1x) 8 (2x) 7 (1x) NL, BE, LU 17 (2x) C (1x) 8 (1x) D (15x) 12 ( x) E (4x) STAP 7 - Wanneer de kamadol veilig op het onderstel is geplaatst, plaatst u de vuurkorf (8) en het grillrooster (6) aan de 2 (3x) 9 (1x) binnenkant van de kamado, zoals weergegeven in het montageschema.
  • Page 11 NL, BE, LU STEP 3- 12x nuts(D). STEP 4 - To place the Kamado Grill (9) on the tripod first remove all of the items that are inside of the grill to make lifting easier. STEP 5 - Use a minimum of two people when lifting the Kamado Grill onto the cart. Place one of your hands in the bottom vent of the Kamado and the other under the grill.
  • Page 12 Assembly instructions NL, BE, LU Assembly instructions STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram.
  • Page 13 STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. NL, BE, LU Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. Assembly instructions STEP 9 - To attach the top vent (12) to the Kamado Grill (9) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 2x bolts (C) and nuts (H) .
  • Page 14 NL, BE, LU OPTIONEEL Verhoogd bakrooster Extra roestvrijstalen grill voor extra bakruimte. Ribrek Dit roestvrijstalen rek is ideaal voor het bakken van ribben. Pizzasteen met draagframe Onmisbaar accessoire voor gelijkmatige, knapperige pizza’s, platte broden en andere lekkernijen. Klem Voor het optillen van pizzastenen of grills wanneer deze te heet zijn om met de handen aan te pakken.
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Cuiseur Kamado, modèle 20”...
  • Page 16 FR, CH Outils requis (non inclus) Instructions pour l’utilisateur, à conserver pour toute référence ultérieure IMPORTANT : Retirez avec précaution tout emballage avant l’utilisation, mais prenez soin de conserver les instructions de sécurité. Ces instructions font partie du produit. Veuillez prendre connaissance de l’ensemble des avertissements de sécurité figurant dans ces instructions. Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité...
  • Page 17 FR, CH • Il est vivement recommandé d’utiliser des briquettes ou morceaux de charbon de bois comme combustibles pour votre cuiseur Kamado. Ces combustibles brûlent plus longtemps et produisent moins de cendres à même d’entraver la circulation de l’air. • IMPORTANT : Lors de l’ouverture du couvercle à...
  • Page 18 FR, CH NETTOYAGE • Le cuiseur Kamado est autonettoyant. Le laisser chauffer jusqu’à 260 °C pendant 30 minutes afin qu’il brûle tous les résidus d’aliments et débris. • NE PAS utiliser d’eau ou tout autre type de produit de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du cuiseur Kamado. Les parois du cuiseur Kamado sont poreuses et absorberont tous les fluides utilisés, ce qui pourrait provoquer des craquements et fissures. Lorsqu’un excès de suie est constaté, utiliser une brosse métallique ou l’outil fourni afin de gratter les résidus de carbone avant l’utilisation successive. • Pour nettoyer les différentes grilles de l’appareil une fois celui-ci totalement refroidi, utiliser un produit de net toyage non abrasif.
  • Page 19 FR, CH GUIDE DE FUMAISON • Suivre les instructions ci-dessus, comme si vous lanciez une cuisson lente. • Surveiller le cuiseur Kamado jusqu’à ce qu’il ait atteint la température souhaitée. Reportez-vous à la page 16 pour consulter le guide des températures de cuisson. •...
  • Page 20 CONDITIONS ET DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DU GRIL PATTON KAMADO Le foyer en céramique de tout gril Patton Kamado est couvert par une garantie limitée sur les matériaux et la fabrication de tous les éléments en céramique (le dôme, le cadre, la cheminée et sa vanne, la braisière et l’anneau de feu). La présente garantie reste en vigueur tant que l’acheteur initial reste le propriétaire du gril Patton Kamado ou de la pièce...
  • Page 21 Les présentes garanties reposent sur l’hypothèse d’une utilisation domestique et d’un entretien normaux et raisonnables du gril Patton Kamado. L’utilisation commerciale et toute autre application de même nature sont exclues de la présente garantie. La présente garantie n’est applicable à aucun dommage ni aucune cassure collatéral ou imprévisible, ni à...
  • Page 22 FR, CH Parts list Liste des pièces 1 (3x) 6 (1x) 10 (2x) A (15x) 16 (1x) B (4x) 11 (1x) 8 (2x) 7 (1x) 17 (2x) C (1x) 8 (1x) D (15x) 12 (1x) E (4x) 2 (3x) 9 (1x) 13 (2x) F (8x) 3 (3x)
  • Page 23 FR, CH ÉTAPE 6 - Placez le Kamado Grill sur le chariot avec l’évent inférieur orienté vers l’avant du chariot pour permettre à l’évent de s’ouvrir et de se fermer sans interruption. ÉTAPE 7 - Lorsque le gril est correctement placé sur le chariot, ajoutez la boîte à feu (8) et le gril de cuisson (6) à l’intérieur du gril kamado comme indiqué...
  • Page 24 FR, CH STEP 3- 12x nuts(D). STEP 4 - To place the Kamado Grill (9) on the tripod first remove all of the items that are inside of the grill to make lifting easier. STEP 5 - Use a minimum of two people when lifting the Kamado Grill onto the cart. Place one of your hands in the bottom vent of the Kamado and the other under the grill.
  • Page 25 Assembly instructions FR, CH Assembly instructions STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram.
  • Page 26 STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. FR, CH Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. Assembly instructions STEP 9 - To attach the top vent (12) to the Kamado Grill (9) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 2x bolts (C) and nuts (H) .
  • Page 27 FR, CH EN OPTION Grille de cuisson surélevée Une grille supplémentaire en acier inoxydable pour augmenter l’espace de cuisson Support pour côtes levées de porc Ce support en acier inoxydable est idéal pour une cuisson parfaite des côtes levées de porc. Pierre à...
  • Page 28 OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS Kamado 20”...
  • Page 29 GB, IE Tools required (NOT included) User Instructions - Please keep for future reference IMPORTANT – Carefully remove any packaging before use, but retain the safety instructions. These instructions form part of the product. Please take note of all of the safety warnings listed in these instructions. Please read these instructions in their entirety and retain them for future reference.
  • Page 30 GB, IE • DO NOT use the Kamado on decking or any other flammable surfaces such as dry grass, wood chips, leaves or decorative bark. • Ensure that the Kamado is positioned at least 2 metres away from flammable items. • DO NOT use this Kamado as a furnace. • DO NOT handle or move the Kamado whilst alight as it will be hot. • ALWAYS USE heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. •...
  • Page 31 GB, IE • Allow the charcoal to heat up and be kept red hot for at least 30 minutes prior to the first cooking on the Kamado. DO NOT cook before the fuel has a coating of ash. • It is recommended you don’t stoke or turn the coals once they are alight. This allows the charcoals to burn ore uniformly and efficient. • Once alight ONLY use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. •...
  • Page 32 Patton Kamado Grill (e.g. metal bands, hinging mechanism, metal covers with double function, grill, fire basket and regulating slide) have a limited manufacturer’s guarantee of 1 year for the original purchaser. Patton endeavours to use only rustproof materials and paint that can resist high temperatures and is used on the metal surfaces. However, metal materials and protective finishing coats can be affected by surface cracking or exposure to various substances and circumstances over which Patton has no control.
  • Page 33 Patton expressly rejects any liability for direct, indirect, incidental or consequential damages or losses that may result. Using fire lighter fluid or any other type of flammable mixture in a Patton Kamado Grill renders the guarantee null and void. This is a dangerous practice and can lead to damage and physical injury.
  • Page 34 GB, IE Parts list Parts list 1 (3x) 6 (1x) 10 (2x) A (15x) 16 (1x) B (4x) 11 (1x) 8 (2x) 7 (1x) 17 (2x) C (1x) 8 (1x) D (15x) 12 (1x) E (4x) 2 (3x) 9 (1x) 13 (2x) F (8x) 3 (3x) G (4x)
  • Page 35 17 (2x) C (1x) 8 (1x) GB, IE D (15x) 12 ( x) E (4x) 2 (3x) 9 (1x) 13 ( x) F (8x) STEP 7 - When the grill is securely placed on the cart, add the firebox (8) and cooking grill (6) inside of the kamado grill as displayed in the assembly diagram. 3 (3x) G (4x) STEP 8 - To attach the handle (10&11) to the lid of the kamado grill (9) using the 2 pre-attached bolts and dome headed nuts. 14 ( x) 4 (3x) STEP 9 - To attach the top vent (12) to the kamado grill (9) place it on top and align both the bolt holes.
  • Page 36 GB, IE STEP 3- 12x nuts(D). STEP 4 - To place the Kamado Grill (9) on the tripod first remove all of the items that are inside of the grill to make lifting easier. STEP 5 - Use a minimum of two people when lifting the Kamado Grill onto the cart. Place one of your hands in the bottom vent of the Kamado and the other under the grill.
  • Page 37 Assembly instructions GB, IE Assembly instructions STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram.
  • Page 38 STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. GB, IE Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. Assembly instructions STEP 9 - To attach the top vent (12) to the Kamado Grill (9) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 2x bolts (C) and nuts (H) .
  • Page 39 GB, IE OPTIONAL Raised Cooking Grid Stainless steel extra grill for additional cooking space. Rib Rack This stainless steel rack is ideal for cooking perfect ribs. Pizza Stone with Support Frame Essential accessory for evenly cooking crispy pizzas, flat breads and other delights. Clip Tool Allows you to lift the pizza stone or cooking grills when they are too hot to handle.
  • Page 40 BEDIENUNGS-UND MONTAGEANLEITUNG Kamado 20”...
  • Page 41 DE, CH, AT Benötigte Werkzeuge (NICHT enthalten) Bedienungsanleitung - Für zukünftige Zwecke aufbewahren WICHTIG – Entfernen Sie vor der Verwendung sorgfältig sämtliche Verpackungen, heben Sie jedoch die Sicherheitshinweise auf. Diese Hinweise gehören zum Produkt. Bitte beachten Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Sicherheitshinweise. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch und heben Sie sie für zukünftige Zwecke auf.
  • Page 42 DE, CH, AT Verletzungen führen könnte, verhindert wird. • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung. • Verwenden Sie den Kamado NICHT auf Terrassendielen oder anderen brennbaren Oberflächen wie trockenes Gras, Holzspänen, Blättern oder dekorativer Baumrinde. • Achten Sie darauf, dass der Kamado mindestens 2 Meter entfernt von brennbaren Elementen steht. •...
  • Page 43 DE, CH, AT mitgelieferte Werkzeug, um die Kohlenrückstände vor der nächsten Verwendung zu entfernen. • Um den Rost und die Gitter zu reinigen, verwenden Sie ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel, nachdem sich das Gerät vollständig abgekühlt hat. • Um die Außenflächen zu reinigen, warten Sie, bis sich der Kamada abgekühlt hat, und verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel. WARTUNG •...
  • Page 44 DE, CH, AT • WICHTIG: Wenn Sie den Deckel bei hohen Temperaturen öffnen, sollten Sie ihn nur leicht anheben, damit die Luft langsam und sicher einströmen kann und eine Windentwicklung oder ein Auflodern, das zu Verletzungen führen könnte, verhindert wird. • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung. • Tragen Sie IMMER hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie die heißen Keramik- oder Kochoberflächen berühren.
  • Page 45 Für alle keramischen Kochgeräte von Patton Kamado Grill gilt eine eingeschränkte Garantie bezüglich des Materials und der Bauweise aller keramischen Komponenten (wie Kuppel, Untergestell, Schornstein mit Absperrschieber, Kochtopf und Innenring). Diese Garantie gilt nur solange der Erstkäufer im Besitz des Patton Kamado Grill oder des gedeckten Untergestells ist.
  • Page 46 Hierzu zählen u.a.: das Bohren von Löchern oder das Herumwerkeln an Gerätekomponenten; die Verwendung fremder Komponenten im Patton Kamado Grill, die keine Originalteile des Patton Kamado Grill sind; oder der Gebrauch innerer Teile /Komponenten in einer anderen als der vorgesehenen bzw. vom Hersteller vorgeschriebenen Weise. Änderungen oder der Austausch innerer Gerätekomponenten, wie etwa des Kochtopfes und/oder Innenringes, heben die Garantie...
  • Page 47 DE, CH, AT Parts list Teileliste 1 (3x) 6 (1x) 10 (2x) A (15x) 16 (1x) B (4x) 11 (1x) 8 (2x) 7 (1x) 17 (2x) C (1x) 8 (1x) D (15x) 12 (1x) E (4x) 2 (3x) 9 (1x) 13 (2x) F (8x) 3 (3x) G (4x)
  • Page 48 B (4x) 11 (1x) 8 (2x) 7 (1x) DE, CH, AT 17 (2x) C (1x) 8 (1x) D (15x) 12 ( x) E (4x) 2 (3x) 9 (1x) SCHRITT 7 - Wenn der Grill sicher auf dem Wagen platziert ist, fügen Sie die Feuerbox (8) und den Grill (6) in den 13 ( x) F (8x) Kamado-Grill ein, wie in der Montagezeichnung dargestellt.
  • Page 49 DE, CH, AT STEP 3- 12x nuts(D). STEP 4 - To place the Kamado Grill (9) on the tripod first remove all of the items that are inside of the grill to make lifting easier. STEP 5 - Use a minimum of two people when lifting the Kamado Grill onto the cart. Place one of your hands in the bottom vent of the Kamado and the other under the grill.
  • Page 50 Assembly instructions DE, CH, AT Assembly instructions STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram.
  • Page 51 STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. DE, CH, AT Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. Assembly instructions STEP 9 - To attach the top vent (12) to the Kamado Grill (9) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 2x bolts (C) and nuts (H) .
  • Page 52 DE, CH, AT OPTIONAL Erhöhtes Kochgitter Zusätzlicher Edelstahlrost für zusätzlichen Kochbedarf. Rippcheneinsatz Mit dem Edelstahleinsatz lassen sich Rippchen perfekt zubereiten. Pizzastein mit Stützrahmen Unverzichtbares Zubehör für das gleichmäßige Backen von knusprigen Pizzas, Fladenbroten und anderen Köstlichkeiten. Greifzange Zum Anheben des Pizzasteins oder der Kochgitter, wenn diese zu heiß...
  • Page 53 ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO Kamado 20”...
  • Page 54 IT, CH Attrezzi richiesti (NON inclusi) Istruzioni di montaggio – Da conservare per uso futuro IMPORTANTE – Rimuovere con cura tutti gli imballaggi prima dell’uso econservare le informazioni sulla sicurezza. Queste istruzioni fanno parte del prodotto. Prendere nota di tutte le avvertenze sulla sicurezza elencate in queste istruzioni. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per uso futuro.
  • Page 55 IT, CH • È fortemente consigliato l’uso di carbone in pezzi nel vostro Kamado perché brucia più a lungo e produce meno ceneri che possono limitare il flusso d’aria. • IMPORTANTE: Quanto aprite il coperchio a temperature elevate è essenziale sollevarlo lentamente per permettere all’aria di entrare piano e in maniera sicura, evitando eventuali schizzi o scintille che possono provocare danni.
  • Page 56 IT, CH • Per pulire le griglie e le graticole utilizzare un detergente non-abrasivo quando l’unità è completamente raffreddata. • Per pulire la superficie esterna attendere il raffreddamento del Kamado e utilizzare uno straccio umido con del detergente neutro. MANUTENZIONE • Stringere le fasce in metallo e oliare il cardine 2 volte l’anno o più se necessario. INFORMAZIONI SU ACCENSIONE, UTILIZZO E CURA •...
  • Page 57 IT, CH GUIDA ALLA COTTURA AD ALTA TEMPERATURA • Accendere il carbone rispettando le istruzioni indicate a pagina 59. • Chiudere il coperchio e aprire completamente la bocchetta di ventilazione superiore e quella inferiore. • Monitorare il Kamado fino al raggiungimento della temperatura desiderata. Fare riferimento alla guida delle temperature di cottura di pagina 59. •...
  • Page 58 Il Patton Kamado Grill è coperto da una garanzia limitata di 2 anni per difetti di fabbricazione in favore dell’acquirente originario. La garanzia non copre la rottura dei componenti in ceramica derivante da cadute o da un uso inappropriato.
  • Page 59 IT, CH Qualsiasi modifica o variazione del Patton Kamado Grill non autorizzata causerà il decadimento della garanzia. Queste comprendono la creazione di fori o la manomissione dei componenti; l’utilizzo nel Patton Kamado Grill di componenti non originali della Patton Kamado Grill; o l’utilizzo dei componenti interni in maniera diversa dalla destinazione d’uso prevista dal produttore. La modifica o la sostituzione dei componenti interni, come il focolaio e l’anello interno, causa la decadenza della garanzia, e la Patton declina espressamente ogni responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto accessorio che ne deriva. L’utilizzo nel Patton Kamado Grill di liquido accendifuoco o di qualsiasi altra miscela infiammabile fa...
  • Page 60 IT, CH Parts list Elenco pezzi 1 (3x) 6 (1x) 10 (2x) A (15x) 16 (1x) B (4x) 11 (1x) 8 (2x) 7 (1x) 17 (2x) C (1x) 8 (1x) D (15x) 12 (1x) E (4x) 2 (3x) 9 (1x) 13 (2x) F (8x) 3 (3x) G (4x)
  • Page 61 B (4x) 11 (1x) 8 (2x) 7 (1x) IT, CH 17 (2x) C (1x) 8 (1x) D (15x) 12 ( x) E (4x) 2 (3x) PASSAGGIO 6 - Posizionare la griglia Kamado sul carrello con lo sfiato inferiore rivolto verso la parte anteriore del 9 (1x) carrello, consentendo allo sfiato di aprirsi e chiudersi senza alcuna interruzione. 13 ( x) F (8x) PASSAGGIO 7 - Quando la griglia è posizionata saldamente sul carrello, aggiungere il focolare (8) e la griglia di cottura (6) all’interno della griglia kamado come mostrato nello schema di montaggio.
  • Page 62 IT, CH STEP 3- 12x nuts(D). STEP 4 - To place the Kamado Grill (9) on the tripod first remove all of the items that are inside of the grill to make lifting easier. STEP 5 - Use a minimum of two people when lifting the Kamado Grill onto the cart. Place one of your hands in the bottom vent of the Kamado and the other under the grill.
  • Page 63 Assembly instructions IT, CH Assembly instructions STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram.
  • Page 64 STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. IT, CH Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it. Assembly instructions STEP 9 - To attach the top vent (12) to the Kamado Grill (9) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 2x bolts (C) and nuts (H) .
  • Page 65 IT, CH ACCESSORI OPZIONALI Griglia di cottura sollevata Griglia aggiuntiva in acciaio inossidabile per ulteriore spazio di cot- tura. Griglia a rastrelliera per costolette Questa griglia a rastrelliera in acciaio inossidabile è ideale per una cottura perfetta delle costolette. Pietra per pizza con supporto di sostegno Accessorio essenziale per la cottura uniforme di croccanti pizze, piadine e altre golosità.
  • Page 66 Information. Teile der Bekanntgabe vorbehalten. Grillspezifikation können je nach Vertriebsregion oder Händleranforderung unterschiedlich sein. Tutte le specifiche sono soggette a IT, CH Nota: Questa informazione è solo una modifiche senza preavviso. guida. Gli elementi inclusi nella vostra specifica barbecue possono essere diversi a seconda della regione o specificazione rivenditore specifico. www.patton.eu...