Télécharger Imprimer la page

Patton Kamado 23,5 Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Cuiseur noir avec thermomètre bluetooth

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
Kamado 23,5" Black
WITH BLUETOOTH SMART THERMOMETER
PATTON B.V.
Veilingweg 2 NL 5301 KM Zaltbommel Holland
Website: www.patton.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Patton Kamado 23,5

  • Page 1 GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING Kamado 23,5” Black WITH BLUETOOTH SMART THERMOMETER PATTON B.V. Veilingweg 2 NL 5301 KM Zaltbommel Holland Website: www.patton.eu...
  • Page 2 NL, BE, LU NL, BE, LU Gebruiksaanwijzing - 3 FR, CH Notice d’emploi - 15 GB, IE Operating instructions - 28 DE, CH, AT Gebrauchsanweisung - 40 IT, CH Uso e istruzioni di montaggio - 53...
  • Page 3 NL, BE, LU Benodigd gereedschap (NIET inbegrepen) Instructies voor de gebruiker – bewaar deze goed, zodat u deze later kunt raadplegen BELANGRIJK: verwijder voor gebruik alle verpakkingen, maar bewaar de veiligheidsinstructies. Deze instructies zijn onderdeel van het product. Let goed op alle veiligheidswaarschuwingen in deze instructies. Lees deze instructies volledig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
  • Page 4 NL, BE, LU • BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechts licht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvlammen kunnen ontstaan die kunnen leiden tot letsel. •...
  • Page 5 NL, BE, LU ONDERHOUD • Twee keer per jaar (vaker indien nodig) de ringen vastschroeven en de scharnieren oliën. AANSTEKEN, GEBRUIK EN VEILIGHEID • Zorg dat de Kamado op een vaste, vlakke, horizontale, warmtebestendige en niet-brandbare ondergrond staat, uit de buurt van brandbare voorwerpen. •...
  • Page 6 NL, BE, LU INSTRUCTIES VOOR BAKKEN OP HOGE TEMPERATUUR • Stook de houtskool op volgens de instructies op pagina 4. • Sluit het deksel en zet de luchtgaten aan de boven- en onderkant helemaal open. • Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie pagina 5 voor temperatuur- instructies.
  • Page 7 1 jaar voor de oorspronkelijke koper. Patton stelt alles in het werk om roestbestendige materialen en lak die tegen hoge temperaturen bestand is op metalen oppervlakken te gebruiken. Metalen materialen en beschermende deklagen kunnen echter worden aangetast door diverse oppervlaktekrassen of blootstelling aan stoffen en omstandigheden waarover Patton geen controle heeft.
  • Page 8 NL, BE, LU TEMPERATUURINSTRUCTIES Langzaam bakken / roken (110ºC-135ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden Runderborst 2 uur per pond Draadjesvlees 2 uur per pond Hele kip 3 - 4 uur Ribben 3 - 5 uur Braadstukken 9+ uur Grillen / roosteren (160ºC-180ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden 15-20 min.
  • Page 9 NL, BE, LU Parts list Onderdelenlijst 1 (4x) 6 (1x) A (16x) 10 (2x) 7 (1x) B (4x) 11 (2x) 8 (1x) C (2x) 12 (2x) D (2x) 2 (2x) 9 (1x) E (4x) 13 (1x) F(4x) 3 (2x) 14 (1x) 4 (2x) 15 (2x) 5 (1x)
  • Page 10 NL, BE, LU STAP 2 - Bevestig voor de montage van het onderstel de twee kruisonderdelen (4) aan een van de vier poten (1). Doe dit aan de boven- en onderkant. Assembly instructions STAP 3 - Bevestig de kruisonderdelen (4) ook aan de drie andere poten (1). Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom.
  • Page 11 NL, BE, LU STAP 8 - Zodra de grill stabiel op het onderstel is geplaatst, plaatst u de vuurbak (8), de houtskoolplaat (7) en de bovenste ring (6) in de Kamado-grill, zoals in het montageschema staat aangegeven. STAP 9 - Druk de wielklemmen (2) naar beneden zodat de Kamado niet kan bewegen tijdens het gebruik. Assembly instructions STEP 8 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), upper ring (6) and cooking grill (5) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram.
  • Page 12 NL, BE, LU STAP 10 - Bevestig nu de handgreep (13) aan de deksel van de Kamado Grill. Bevestig de 2 handvatbeugels (12) met de voorgemonteerde bouten en dopmoeren. Bevestig de handgreep (13) aan de beugels (12) met behulp van 2 Assembly instructions bouten (C) en moeren (E).
  • Page 13 NL, BE, LU STAP 12 - Bevestig de 2 tafelbeugels (10) aan de Kamado Grill (9) met behulp van de 4 voorgemonteerde bouten en moeren per beugel. Let op de positie van de beugels op de tekening. STAP 13 - Bevestig de 2 tafelbeugels (11) aan de Kamado Grill (9) met behulp van de 4 voorgemonteerde bouten en moeren per beugel.
  • Page 14 NL, BE, LU OPTIONEEL Verhoogd bakrooster Extra roestvrijstalen grill voor extra bakruimte. Ribrek Dit roestvrijstalen rek is ideaal voor het bakken van ribben. Pizzasteen met draagframe Onmisbaar accessoire voor gelijkmatige, knapperige pizza’s, platte broden en andere lekkernijen. Klem Voor het optillen van pizzastenen of grills wanneer deze te heet zijn om met de handen aan te pakken.
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Cuiseur Kamado, modèle 23,5” pouces noir AVEC THERMOMÈTRE BLUETOOTH...
  • Page 16 FR, CH Outils requis (non inclus) Instructions pour l’utilisateur, à conserver pour toute référence ultérieure IMPORTANT : Retirez avec précaution tout emballage avant l’utilisation, mais prenez soin de conserver les instructions de sécurité. Ces instructions font partie du produit. Veuillez prendre connaissance de l’ensemble des avertissements de sécurité figurant dans ces instructions. Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité...
  • Page 17 FR, CH • Il est vivement recommandé d’utiliser des briquettes ou morceaux de charbon de bois comme combustibles pour votre cuiseur Kamado. Ces combustibles brûlent plus longtemps et produisent moins de cendres à même d’entraver la circulation de l’air. • IMPORTANT : Lors de l’ouverture du couvercle à...
  • Page 18 FR, CH NETTOYAGE • Le cuiseur Kamado est autonettoyant. Le laisser chauffer jusqu’à 260 °C pendant 30 minutes afin qu’il brûle tous les résidus d’aliments et débris. • NE PAS utiliser d’eau ou tout autre type de produit de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du cuiseur Kamado. Les parois du cuiseur Kamado sont poreuses et absorberont tous les fluides utilisés, ce qui pourrait provoquer des craquements et fissures. Lorsqu’un excès de suie est constaté, utiliser une brosse métallique ou l’outil fourni afin de gratter les résidus de carbone avant l’utilisation successive. • Pour nettoyer les différentes grilles de l’appareil une fois celui-ci totalement refroidi, utiliser un produit de net toyage non abrasif.
  • Page 19 FR, CH GUIDE DE FUMAISON • Suivre les instructions ci-dessus, comme si vous lanciez une cuisson lente. • Surveiller le cuiseur Kamado jusqu’à ce qu’il ait atteint la température souhaitée. Reportez-vous à la page 16 pour consulter le guide des températures de cuisson. •...
  • Page 20 CONDITIONS ET DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DU GRIL PATTON KAMADO Le foyer en céramique de tout gril Patton Kamado est couvert par une garantie limitée sur les matériaux et la fabrication de tous les éléments en céramique (le dôme, le cadre, la cheminée et sa vanne, la braisière et l’anneau de feu). La présente garantie reste en vigueur tant que l’acheteur initial reste le propriétaire du gril Patton Kamado ou de la pièce...
  • Page 21 Les présentes garanties reposent sur l’hypothèse d’une utilisation domestique et d’un entretien normaux et raisonnables du gril Patton Kamado. L’utilisation commerciale et toute autre application de même nature sont exclues de la présente garantie. La présente garantie n’est applicable à aucun dommage ni aucune cassure collatéral ou imprévisible, ni à...
  • Page 22 FR, CH Parts list Liste des pièces 1 (4x) 6 (1x) A (16x) 10 (2x) 7 (1x) B (4x) 11 (2x) 8 (1x) C (2x) 12 (2x) D (2x) 2 (2x) 9 (1x) E (4x) 13 (1x) F(4x) 3 (2x) 14 (1x) 4 (2x) 15 (2x) 5 (1x)
  • Page 23 FR, CH ÉTAPE 2: Pour monter le chariot, insérer les deux pièces transversales (4) dans l’un des quatre supports (1) à partir du haut et du bas. Assembly instructions ÉTAPE 3: Insérer les pièces transversales (4) dans les trois autres supports (1). Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom.
  • Page 24 FR, CH ÉTAPE 8: Lorsque le grill est correctement placé sur le chariot, ajouter la boîte à feu (8), la plaque à charbon de bois (7), et l’anneau supérieur (6) dans le cuiseur Kamado, tel qu’indiqué sur le schéma de montage. ÉTAPE 9: Appuyer vers le bas sur les leviers (2) des roues pivotantes pour verrouiller les roues et garantir que le cuiseur Kamado ne puisse pas se déplacer en cours d’utilisation.
  • Page 25 FR, CH ÉTAPE 10 - Fixez maintenant la poignée (13) au couvercle du Kamado. Fixez les 2 supports de poignée (12) avec les boulons prémontés et les écrous borgnes. Fixez la poignée (13) aux supports à l’aide des 2 boulons (C) et Assembly instructions des écrous (E).
  • Page 26 FR, CH ÉTAPE 12 - Fixez les 2 supports de table (10) au Kamado (9) en utilisant les 4 boulons et écrous prémontés par support. Notez la position des crochets sur le dessin. ÉTAPE 13 - Fixez les 2 supports de table (11) au Kamado (9) en utilisant les 4 boulons et écrous prémontés par support. Notez la position des crochets sur le dessin.
  • Page 27 FR, CH EN OPTION Grille de cuisson surélevée Une grille supplémentaire en acier inoxydable pour augmenter l’espace de cuisson Support pour côtes levées de porc Ce support en acier inoxydable est idéal pour une cuisson parfaite des côtes levées de porc. Pierre à...
  • Page 28 OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS Kamado 23,5” Black WITH BLUETOOTH SMART THERMOMETER...
  • Page 29 GB, IE Tools required (NOT included) User Instructions - Please keep for future reference IMPORTANT – Carefully remove any packaging before use, but retain the safety instructions. These instructions form part of the product. Please take note of all of the safety warnings listed in these instructions. Please read these instructions in their entirety and retain them for future reference.
  • Page 30 GB, IE • DO NOT use the Kamado on decking or any other flammable surfaces such as dry grass, wood chips, leaves or decorative bark. • Ensure that the Kamado is positioned at least 2 metres away from flammable items. • DO NOT use this Kamado as a furnace. • DO NOT handle or move the Kamado whilst alight as it will be hot. • ALWAYS USE heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. •...
  • Page 31 GB, IE • Allow the charcoal to heat up and be kept red hot for at least 30 minutes prior to the first cooking on the Kamado. DO NOT cook before the fuel has a coating of ash. • It is recommended you don’t stoke or turn the coals once they are alight. This allows the charcoals to burn ore uniformly and efficient. • Once alight ONLY use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. •...
  • Page 32 Patton Kamado Grill (e.g. metal bands, hinging mechanism, metal covers with double function, grill, fire basket and regulating slide) have a limited manufacturer’s guarantee of 1 year for the original purchaser. Patton endeavours to use only rustproof materials and paint that can resist high temperatures and is used on the metal surfaces. However, metal materials and protective finishing coats can be affected by surface cracking or exposure to various substances and circumstances over which Patton has no control.
  • Page 33 Patton expressly rejects any liability for direct, indirect, incidental or consequential damages or losses that may result. Using fire lighter fluid or any other type of flammable mixture in a Patton Kamado Grill renders the guarantee null and void. This is a dangerous practice and can lead to damage and physical injury.
  • Page 34 GB, IE Parts list Parts list 1 (4x) 6 (1x) A (16x) 10 (2x) 7 (1x) B (4x) 11 (2x) 8 (1x) C (2x) 12 (2x) D (2x) 2 (2x) 9 (1x) E (4x) 13 (1x) F(4x) 3 (2x) 14 (1x) 4 (2x) 15 (2x) 5 (1x)
  • Page 35 GB, IE STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom. Assembly instructions STEP 3 - Continue to insert the cross pieces (4) into the other three brackets (1). Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom.
  • Page 36 GB, IE STEP 8- When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and upper ring (6) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9- Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use. Assembly instructions STEP 8 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), upper ring (6) and cooking grill (5) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram.
  • Page 37 GB, IE STEP 10 - Now attach the handle (13) to the lid of the Kamado. Attach the 2 handle brackets (12) with the pre-assembled bolts and cap nuts. Attach the handle (13) to the brackets using the 2 bolts (C) and nuts (E). Assembly instructions Assembly instructions STEP 10 - To attach the handle (13) to the lid of the Kamado Grill (9) start by attaching 2x handle brackets (12)
  • Page 38 GB, IE STEP 12 - Attach the 2 table brackets (10) to the Kamado (9) using the 4 pre-assembled bolts and nuts per bracket. Note the position of the brackets on the drawing. STEP 13 - Attach the 2 table brackets (11) to the Kamado (9) using the 4 pre-assembled bolts and nuts per bracket. Note the position of the brackets on the drawing.
  • Page 39 GB, IE OPTIONAL Raised Cooking Grid Stainless steel extra grill for additional cooking space. Rib Rack This stainless steel rack is ideal for cooking perfect ribs. Pizza Stone with Support Frame Essential accessory for evenly cooking crispy pizzas, flat breads and other delights. Clip Tool Allows you to lift the pizza stone or cooking grills when they are too hot to handle.
  • Page 40 BEDIENUNGS-UND MONTAGEANLEITUNG Kamado 23,5” Schwarz MIT BLUETOOTH THERMOMETER...
  • Page 41 DE, CH, AT Benötigte Werkzeuge (NICHT enthalten) Bedienungsanleitung - Für zukünftige Zwecke aufbewahren WICHTIG – Entfernen Sie vor der Verwendung sorgfältig sämtliche Verpackungen, heben Sie jedoch die Sicherheitshinweise auf. Diese Hinweise gehören zum Produkt. Bitte beachten Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Sicherheitshinweise. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch und heben Sie sie für zukünftige Zwecke auf.
  • Page 42 DE, CH, AT Verletzungen führen könnte, verhindert wird. • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung. • Verwenden Sie den Kamado NICHT auf Terrassendielen oder anderen brennbaren Oberflächen wie trockenes Gras, Holzspänen, Blättern oder dekorativer Baumrinde. • Achten Sie darauf, dass der Kamado mindestens 2 Meter entfernt von brennbaren Elementen steht. •...
  • Page 43 DE, CH, AT mitgelieferte Werkzeug, um die Kohlenrückstände vor der nächsten Verwendung zu entfernen. • Um den Rost und die Gitter zu reinigen, verwenden Sie ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel, nachdem sich das Gerät vollständig abgekühlt hat. • Um die Außenflächen zu reinigen, warten Sie, bis sich der Kamada abgekühlt hat, und verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel. WARTUNG •...
  • Page 44 DE, CH, AT • WICHTIG: Wenn Sie den Deckel bei hohen Temperaturen öffnen, sollten Sie ihn nur leicht anheben, damit die Luft langsam und sicher einströmen kann und eine Windentwicklung oder ein Auflodern, das zu Verletzungen führen könnte, verhindert wird. • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung. • Tragen Sie IMMER hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie die heißen Keramik- oder Kochoberflächen berühren.
  • Page 45 Für alle keramischen Kochgeräte von Patton Kamado Grill gilt eine eingeschränkte Garantie bezüglich des Materials und der Bauweise aller keramischen Komponenten (wie Kuppel, Untergestell, Schornstein mit Absperrschieber, Kochtopf und Innenring). Diese Garantie gilt nur solange der Erstkäufer im Besitz des Patton Kamado Grill oder des gedeckten Untergestells ist.
  • Page 46 Hierzu zählen u.a.: das Bohren von Löchern oder das Herumwerkeln an Gerätekomponenten; die Verwendung fremder Komponenten im Patton Kamado Grill, die keine Originalteile des Patton Kamado Grill sind; oder der Gebrauch innerer Teile /Komponenten in einer anderen als der vorgesehenen bzw. vom Hersteller vorgeschriebenen Weise. Änderungen oder der Austausch innerer Gerätekomponenten, wie etwa des Kochtopfes und/oder Innenringes, heben die Garantie...
  • Page 47 DE, CH, AT Parts list Teileliste 1 (4x) 6 (1x) A (16x) 10 (2x) 7 (1x) B (4x) 11 (2x) 8 (1x) C (2x) 12 (2x) D (2x) 2 (2x) 9 (1x) E (4x) 13 (1x) F(4x) 3 (2x) 14 (1x) 4 (2x) 15 (2x) 5 (1x)
  • Page 48 DE, CH, AT SCHRITT 2 - Um den Wagen zusammenzusetzen, führen Sie die beiden Querstücke (4) in eine der vier Halterungen (1) sowohl von oben als auch von unten. Assembly instructions SCHRITT 3 - Führen Sie nun weiter die Querstücke (4) in die anderen drei Halterungen (1). Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom.
  • Page 49 DE, CH, AT SCHRITT 8 - Wenn der Grill sicher auf dem Wagen platziert wurde, setzen Sie die Feuerkammer (8), Kohlenplatte (7) und den oberen Ring (6) in den Kamado-Grill, wie in der Montagezeichnung dargestellt. SCHRITT 9 - Drücken Sie die Radhebel (2) nach unten, um die Räder zu blockieren und somit sicherzustellen, dass sich der Kamado nicht bewegen kann, wenn er benutzt wird.
  • Page 50 DE, CH, AT SCHRITT 10 - Befestigen Sie nun den Griff (13) am Deckel des Kamado. Befestigen Sie die 2 Griffwinkel (12) mit den vormontierten Schrauben und Hutmuttern. Befestigen Sie den Griff (13) mit den 2 Schrauben (C) und Assembly instructions Muttern (E) an den Halterungen.
  • Page 51 DE, CH, AT SCHRITT 12 - Befestigen Sie die 2 Tischhalterungen (10) mit den 4 vormontierten Schrauben und Muttern pro Halterung am Kamado (9). Notieren Sie die Position der Klammern in der Zeichnung. SCHRITT 13 - Befestigen Sie die 2 Tischhalterungen (11) mit den 4 vormontierten Schrauben und Muttern pro Halterung Assembly instructions Assembly instructions am Kamado (9).
  • Page 52 DE, CH, AT OPTIONAL Erhöhtes Kochgitter Zusätzlicher Edelstahlrost für zusätzlichen Kochbedarf. Rippcheneinsatz Mit dem Edelstahleinsatz lassen sich Rippchen perfekt zubereiten. Pizzastein mit Stützrahmen Unverzichtbares Zubehör für das gleichmäßige Backen von knusprigen Pizzas, Fladenbroten und anderen Köstlichkeiten. Greifzange Zum Anheben des Pizzasteins oder der Kochgitter, wenn diese zu heiß...
  • Page 53 ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO Kamado 23,5” Nero CON BLUETOOTH THERMOMETRO...
  • Page 54 IT, CH Attrezzi richiesti (NON inclusi) Istruzioni di montaggio – Da conservare per uso futuro IMPORTANTE – Rimuovere con cura tutti gli imballaggi prima dell’uso econservare le informazioni sulla sicurezza. Queste istruzioni fanno parte del prodotto. Prendere nota di tutte le avvertenze sulla sicurezza elencate in queste istruzioni. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per uso futuro.
  • Page 55 IT, CH • È fortemente consigliato l’uso di carbone in pezzi nel vostro Kamado perché brucia più a lungo e produce meno ceneri che possono limitare il flusso d’aria. • IMPORTANTE: Quanto aprite il coperchio a temperature elevate è essenziale sollevarlo lentamente per permettere all’aria di entrare piano e in maniera sicura, evitando eventuali schizzi o scintille che possono provocare danni.
  • Page 56 IT, CH • Per pulire le griglie e le graticole utilizzare un detergente non-abrasivo quando l’unità è completamente raffreddata. • Per pulire la superficie esterna attendere il raffreddamento del Kamado e utilizzare uno straccio umido con del detergente neutro. MANUTENZIONE • Stringere le fasce in metallo e oliare il cardine 2 volte l’anno o più se necessario. INFORMAZIONI SU ACCENSIONE, UTILIZZO E CURA •...
  • Page 57 IT, CH GUIDA ALLA COTTURA AD ALTA TEMPERATURA • Accendere il carbone rispettando le istruzioni indicate a pagina 59. • Chiudere il coperchio e aprire completamente la bocchetta di ventilazione superiore e quella inferiore. • Monitorare il Kamado fino al raggiungimento della temperatura desiderata. Fare riferimento alla guida delle temperature di cottura di pagina 59. •...
  • Page 58 Il Patton Kamado Grill è coperto da una garanzia limitata di 2 anni per difetti di fabbricazione in favore dell’acquirente originario. La garanzia non copre la rottura dei componenti in ceramica derivante da cadute o da un uso inappropriato.
  • Page 59 IT, CH Qualsiasi modifica o variazione del Patton Kamado Grill non autorizzata causerà il decadimento della garanzia. Queste comprendono la creazione di fori o la manomissione dei componenti; l’utilizzo nel Patton Kamado Grill di componenti non originali della Patton Kamado Grill; o l’utilizzo dei componenti interni in maniera diversa dalla destinazione d’uso prevista dal produttore. La modifica o la sostituzione dei componenti interni, come il focolaio e l’anello interno, causa la decadenza della garanzia, e la Patton declina espressamente ogni responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto accessorio che ne deriva. L’utilizzo nel Patton Kamado Grill di liquido accendifuoco o di qualsiasi altra miscela infiammabile fa...
  • Page 60 IT, CH Elenco pezzi Parts list 1 (4x) 6 (1x) A (16x) 10 (2x) 7 (1x) B (4x) 11 (2x) 8 (1x) C (2x) 12 (2x) D (2x) 2 (2x) 9 (1x) E (4x) 13 (1x) F(4x) 3 (2x) 14 (1x) 4 (2x) 15 (2x) 5 (1x)
  • Page 61 IT, CH Passo 2 - Per montare il carrello, inserire i due pezzi a forma di croce (4) in uno dei quattro supporti (1) sia in alto che in basso. Assembly instructions Passo 3 - Procedere con l’inserimento dei pezzi a forma di croce (4) negli altri tre supporti (1). Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom.
  • Page 62 IT, CH Passo 8 - Una volta che il grill è posizionato in maniera sicura sul carrello, aggiungere il forno (8), il braciere (7) e il fornello superiore (6) all’interno del Grill Kamado come raffigurato nella figura di montaggio. Passo 9 - Spingere le leve delle rotelle verso il basso (2) per bloccare le rotelle e assicurarsi che il Kamado non si muova in fase di utilizzo.
  • Page 63 IT, CH Passo 10 - Ora collega la maniglia (13) al coperchio del Kamado. Attaccare le 2 staffe della maniglia (12) con i bulloni premontati e i dadi. Attaccare la maniglia (13) alle staffe usando i 2 bulloni (C) e i dadi (E). Assembly instructions Assembly instructions STEP 10 - To attach the handle (13) to the lid of the Kamado Grill (9) start by attaching 2x handle brackets (12)
  • Page 64 IT, CH Passo 12 - Attaccare le 2 staffe da tavolo (10) al Kamado (9) usando i 4 bulloni premontati e i dadi per staffa. Notare la posizione delle parentesi sul disegno. Passo 13 - Attaccare le 2 staffe da tavolo (11) al Kamado (9) usando i 4 bulloni premontati e i dadi per staffa. Notare la posizione delle parentesi sul disegno.
  • Page 65 IT, CH ACCESSORI OPZIONALI Griglia di cottura sollevata Griglia aggiuntiva in acciaio inossidabile per ulteriore spazio di cot- tura. Griglia a rastrelliera per costolette Questa griglia a rastrelliera in acciaio inossidabile è ideale per una cottura perfetta delle costolette. Pietra per pizza con supporto di sostegno Accessorio essenziale per la cottura uniforme di croccanti pizze, piadine e altre golosità.
  • Page 66 Information. Teile der Bekanntgabe vorbehalten. Grillspezifikation können je nach Vertriebsregion oder Händleranforderung unterschiedlich sein. Tutte le specifiche sono soggette a IT, CH Nota: Questa informazione è solo una modifiche senza preavviso. guida. Gli elementi inclusi nella vostra specifica barbecue possono essere diversi a seconda della regione o specificazione rivenditore specifico. www.patton.eu...