Page 1
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING Kamado 21” WITH BLUETOOTH SMART THERMOMETER AND LED LIGHT PATTON B.V. Veilingweg 2a NL 5301 KM Zaltbommel Holland Website: www.patton.eu...
Page 2
NL, BE, LU NL, BE, LU Gebruiksaanwijzing - 3 FR, CH Notice d’emploi - 16 GB, IE Operating instructions - 30 DE, CH, AT Gebrauchsanweisung - 43 IT, CH Uso e istruzioni di montaggio - 57...
Page 3
NL, BE, LU Benodigd gereedschap (NIET inbegrepen) Instructies voor de gebruiker – bewaar deze goed, zodat u deze later kunt raadplegen BELANGRIJK: verwijder voor gebruik alle verpakkingen, maar bewaar de veiligheidsinstructies. Deze instructies zijn onderdeel van het product. Let goed op alle veiligheidswaarschuwingen in deze instructies. Lees deze instructies volledig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Page 4
NL, BE, LU • BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechts licht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvlammen kunnen ontstaan die kunnen leiden tot letsel. •...
Page 5
NL, BE, LU ONDERHOUD • Twee keer per jaar (vaker indien nodig) de ringen vastschroeven en de scharnieren oliën. AANSTEKEN, GEBRUIK EN VEILIGHEID • Zorg dat de Kamado op een vaste, vlakke, horizontale, warmtebestendige en niet-brandbare ondergrond staat, uit de buurt van brandbare voorwerpen. •...
NL, BE, LU INSTRUCTIES VOOR BAKKEN OP HOGE TEMPERATUUR • Stook de houtskool op volgens de instructies op pagina 4. • Sluit het deksel en zet de luchtgaten aan de boven- en onderkant helemaal open. • Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie pagina 5 voor temperatuur- instructies.
Page 7
1 jaar voor de oorspronkelijke koper. Patton stelt alles in het werk om roestbestendige materialen en lak die tegen hoge temperaturen bestand is op metalen oppervlakken te gebruiken. Metalen materialen en beschermende deklagen kunnen echter worden aangetast door diverse oppervlaktekrassen of blootstelling aan stoffen en omstandigheden waarover Patton geen controle heeft.
Page 8
NL, BE, LU TEMPERATUURINSTRUCTIES Langzaam bakken / roken (110ºC-135ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden Runderborst 2 uur per pond Draadjesvlees 2 uur per pond Hele kip 3 - 4 uur Ribben 3 - 5 uur Braadstukken 9+ uur Grillen / roosteren (160ºC-180ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden 15-20 min.
NL, BE, LU Parts list Onderdelenlijst 1 (4x) 6 (1x) 10 (2x) A (16x) 11 (1x) 7 (1x) B (4x) 8 (1x) 12 (1x) C (2x) D (2x) 13 (�x) 2 (2x) 9 (1x) E (2x) 14 ( x) 3 (2x) F (4x) 15 (2x) G (2x)
Page 10
NL, BE, LU STAP 8 - Zodra de grill stabiel op het onderstel is geplaatst, plaatst u de vuurbak (8), de houtskoolplaat (7) en de bovenste ring (6) in de Kamado-grill, zoals in het montageschema staat aangegeven. STAP 9 - Druk de wielklemmen (2) naar beneden zodat de Kamado niet kan bewegen tijdens het gebruik. STAP 10 - Om de hendel (10) aan het deksel van de kamado Grill (9) te bevestigen, begin je met het bevestigen van 2x handvatbeugels (11) met behulp van de 2 voorgemonteerde bouten en de dopmoeren.
Page 11
NL, BE, LU Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom. STEP 3 - Continue to insert the cross pieces (4) into the other three brackets (1). STEP 4 - Secure the brackets (1) to the cross pieces (4) by using the 16x screws (A).
Page 12
NL, BE, LU Assembly instructions STEP 8 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), upper ring (6) and cooking grill (5) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
Page 13
NL, BE, LU Assembly instructions STEP 10 - To attach the handle (10) to the lid of the Kamado Grill (9) start by attaching 2x handle brackets (11) using the 2x pre-attached bolts and dome headed nuts. Attach the handle (11) to the brackets (10) using 2x bolts (C) and nuts ( ).
Page 14
headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome STEP 13 – NL, BE, LU headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram. �ttach the ��...
Page 15
NL, BE, LU OPTIONEEL Verhoogd bakrooster Extra roestvrijstalen grill voor extra bakruimte. Ribrek Dit roestvrijstalen rek is ideaal voor het bakken van ribben. Pizzasteen met draagframe Onmisbaar accessoire voor gelijkmatige, knapperige pizza’s, platte broden en andere lekkernijen. Klem Voor het optillen van pizzastenen of grills wanneer deze te heet zijn om met de handen aan te pakken.
Page 16
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Cuiseur Kamado, modèle 21” pouces AVEC THERMOMÈTRE BLUETOOTH ET LAMPS Á LED...
FR, CH Outils requis (non inclus) Instructions pour l’utilisateur, à conserver pour toute référence ultérieure IMPORTANT : Retirez avec précaution tout emballage avant l’utilisation, mais prenez soin de conserver les instructions de sécurité. Ces instructions font partie du produit. Veuillez prendre connaissance de l’ensemble des avertissements de sécurité figurant dans ces instructions. Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité...
FR, CH • Il est vivement recommandé d’utiliser des briquettes ou morceaux de charbon de bois comme combustibles pour votre cuiseur Kamado. Ces combustibles brûlent plus longtemps et produisent moins de cendres à même d’entraver la circulation de l’air. • IMPORTANT : Lors de l’ouverture du couvercle à...
FR, CH NETTOYAGE • Le cuiseur Kamado est autonettoyant. Le laisser chauffer jusqu’à 260 °C pendant 30 minutes afin qu’il brûle tous les résidus d’aliments et débris. • NE PAS utiliser d’eau ou tout autre type de produit de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du cuiseur Kamado. Les parois du cuiseur Kamado sont poreuses et absorberont tous les fluides utilisés, ce qui pourrait provoquer des craquements et fissures. Lorsqu’un excès de suie est constaté, utiliser une brosse métallique ou l’outil fourni afin de gratter les résidus de carbone avant l’utilisation successive. • Pour nettoyer les différentes grilles de l’appareil une fois celui-ci totalement refroidi, utiliser un produit de net toyage non abrasif.
FR, CH GUIDE DE FUMAISON • Suivre les instructions ci-dessus, comme si vous lanciez une cuisson lente. • Surveiller le cuiseur Kamado jusqu’à ce qu’il ait atteint la température souhaitée. Reportez-vous à la page 16 pour consulter le guide des températures de cuisson. •...
Page 21
CONDITIONS ET DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DU GRIL PATTON KAMADO Le foyer en céramique de tout gril Patton Kamado est couvert par une garantie limitée sur les matériaux et la fabrication de tous les éléments en céramique (le dôme, le cadre, la cheminée et sa vanne, la braisière et l’anneau de feu). La présente garantie reste en vigueur tant que l’acheteur initial reste le propriétaire du gril Patton Kamado ou de la pièce...
Page 22
Les présentes garanties reposent sur l’hypothèse d’une utilisation domestique et d’un entretien normaux et raisonnables du gril Patton Kamado. L’utilisation commerciale et toute autre application de même nature sont exclues de la présente garantie. La présente garantie n’est applicable à aucun dommage ni aucune cassure collatéral ou imprévisible, ni à...
FR, CH Liste des pièces Parts list 1 (4x) 6 (1x) 10 (2x) A (16x) 11 (1x) 7 (1x) B (4x) 8 (1x) 12 (1x) C (2x) D (2x) 13 (�x) 2 (2x) 9 (1x) E (2x) 14 ( x) 3 (2x) F (4x) 15 (2x) G (2x)
FR, CH ÉTAPE 6: Il faut au moins deux personnes pour lever le cuiseur Kamado et le déposer sur le chariot. Placer une main dans l’évent inférieur du cuiseur Kamado et l’autre sous le grill. Tout levage par la charnière ou les tables latérales risque d’entraîner des blessures corporelles et pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie en cas de dommage.
Page 25
FR, CH Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom. STEP 3 - Continue to insert the cross pieces (4) into the other three brackets (1). STEP 4 - Secure the brackets (1) to the cross pieces (4) by using the 16x screws (A).
Page 26
FR, CH Assembly instructions STEP 8 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), upper ring (6) and cooking grill (5) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
Page 27
FR, CH Assembly instructions STEP 10 - To attach the handle (10) to the lid of the Kamado Grill (9) start by attaching 2x handle brackets (11) using the 2x pre-attached bolts and dome headed nuts. Attach the handle (11) to the brackets (10) using 2x bolts (C) and nuts ( ).
Page 28
headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome STEP 13 – FR, CH headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram. �ttach the ��...
Page 29
FR, CH EN OPTION Grille de cuisson surélevée Une grille supplémentaire en acier inoxydable pour augmenter l’espace de cuisson Support pour côtes levées de porc Ce support en acier inoxydable est idéal pour une cuisson parfaite des côtes levées de porc. Pierre à...
Page 30
OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS Kamado 21” WITH BLUETOOTH SMART THERMOMETER AND LED LIGHT...
Page 31
GB, IE Tools required (NOT included) User Instructions - Please keep for future reference IMPORTANT – Carefully remove any packaging before use, but retain the safety instructions. These instructions form part of the product. Please take note of all of the safety warnings listed in these instructions. Please read these instructions in their entirety and retain them for future reference.
Page 32
GB, IE • DO NOT use the Kamado on decking or any other flammable surfaces such as dry grass, wood chips, leaves or decorative bark. • Ensure that the Kamado is positioned at least 2 metres away from flammable items. • DO NOT use this Kamado as a furnace. • DO NOT handle or move the Kamado whilst alight as it will be hot. • ALWAYS USE heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. •...
GB, IE • Allow the charcoal to heat up and be kept red hot for at least 30 minutes prior to the first cooking on the Kamado. DO NOT cook before the fuel has a coating of ash. • It is recommended you don’t stoke or turn the coals once they are alight. This allows the charcoals to burn ore uniformly and efficient. • Once alight ONLY use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. •...
Page 34
Patton Kamado Grill (e.g. metal bands, hinging mechanism, metal covers with double function, grill, fire basket and regulating slide) have a limited manufacturer’s guarantee of 1 year for the original purchaser. Patton endeavours to use only rustproof materials and paint that can resist high temperatures and is used on the metal surfaces. However, metal materials and protective finishing coats can be affected by surface cracking or exposure to various substances and circumstances over which Patton has no control.
Patton expressly rejects any liability for direct, indirect, incidental or consequential damages or losses that may result. Using fire lighter fluid or any other type of flammable mixture in a Patton Kamado Grill renders the guarantee null and void. This is a dangerous practice and can lead to damage and physical injury.
GB, IE Parts list Parts list 1 (4x) 6 (1x) 10 (2x) A (16x) 11 (1x) 7 (1x) B (4x) 8 (1x) 12 (1x) C (2x) D (2x) 13 (�x) 2 (2x) 9 (1x) E (2x) 14 ( x) 3 (2x) F (4x) 15 (2x) G (2x)
GB, IE STEP 8 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and upper ring (6) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use. STEP 10 - To attach the handle (10) to the lid of the kamado Grill (9) start by attaching 2x handle brackets (11) using the 2 pre-attached bolts and dome headed nuts.
Page 38
GB, IE Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom. STEP 3 - Continue to insert the cross pieces (4) into the other three brackets (1). STEP 4 - Secure the brackets (1) to the cross pieces (4) by using the 16x screws (A).
Page 39
GB, IE Assembly instructions STEP 8 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), upper ring (6) and cooking grill (5) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
Page 40
GB, IE Assembly instructions STEP 10 - To attach the handle (10) to the lid of the Kamado Grill (9) start by attaching 2x handle brackets (11) using the 2x pre-attached bolts and dome headed nuts. Attach the handle (11) to the brackets (10) using 2x bolts (C) and nuts ( ).
Page 41
headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome STEP 13 – GB, IE headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram. �ttach the ��...
Page 42
GB, IE OPTIONAL Raised Cooking Grid Stainless steel extra grill for additional cooking space. Rib Rack This stainless steel rack is ideal for cooking perfect ribs. Pizza Stone with Support Frame Essential accessory for evenly cooking crispy pizzas, flat breads and other delights. Clip Tool Allows you to lift the pizza stone or cooking grills when they are too hot to handle.
Page 43
BEDIENUNGS-UND MONTAGEANLEITUNG Kamado 21” MIT BLUETOOTH THERMOMETER UND LED BELEUCHTUNG...
Page 44
DE, CH, AT Benötigte Werkzeuge (NICHT enthalten) Bedienungsanleitung - Für zukünftige Zwecke aufbewahren WICHTIG – Entfernen Sie vor der Verwendung sorgfältig sämtliche Verpackungen, heben Sie jedoch die Sicherheitshinweise auf. Diese Hinweise gehören zum Produkt. Bitte beachten Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Sicherheitshinweise. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch und heben Sie sie für zukünftige Zwecke auf.
Page 45
DE, CH, AT Verletzungen führen könnte, verhindert wird. • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung. • Verwenden Sie den Kamado NICHT auf Terrassendielen oder anderen brennbaren Oberflächen wie trockenes Gras, Holzspänen, Blättern oder dekorativer Baumrinde. • Achten Sie darauf, dass der Kamado mindestens 2 Meter entfernt von brennbaren Elementen steht. •...
Page 46
DE, CH, AT mitgelieferte Werkzeug, um die Kohlenrückstände vor der nächsten Verwendung zu entfernen. • Um den Rost und die Gitter zu reinigen, verwenden Sie ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel, nachdem sich das Gerät vollständig abgekühlt hat. • Um die Außenflächen zu reinigen, warten Sie, bis sich der Kamada abgekühlt hat, und verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel. WARTUNG •...
Page 47
DE, CH, AT • WICHTIG: Wenn Sie den Deckel bei hohen Temperaturen öffnen, sollten Sie ihn nur leicht anheben, damit die Luft langsam und sicher einströmen kann und eine Windentwicklung oder ein Auflodern, das zu Verletzungen führen könnte, verhindert wird. • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung. • Tragen Sie IMMER hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie die heißen Keramik- oder Kochoberflächen berühren.
Page 48
Für alle keramischen Kochgeräte von Patton Kamado Grill gilt eine eingeschränkte Garantie bezüglich des Materials und der Bauweise aller keramischen Komponenten (wie Kuppel, Untergestell, Schornstein mit Absperrschieber, Kochtopf und Innenring). Diese Garantie gilt nur solange der Erstkäufer im Besitz des Patton Kamado Grill oder des gedeckten Untergestells ist.
Page 49
Hierzu zählen u.a.: das Bohren von Löchern oder das Herumwerkeln an Gerätekomponenten; die Verwendung fremder Komponenten im Patton Kamado Grill, die keine Originalteile des Patton Kamado Grill sind; oder der Gebrauch innerer Teile /Komponenten in einer anderen als der vorgesehenen bzw. vom Hersteller vorgeschriebenen Weise. Änderungen oder der Austausch innerer Gerätekomponenten, wie etwa des Kochtopfes und/oder Innenringes, heben die Garantie...
Page 50
DE, CH, AT Teileliste Parts list 1 (4x) 6 (1x) 10 (2x) A (16x) 11 (1x) 7 (1x) B (4x) 8 (1x) 12 (1x) C (2x) D (2x) 13 (�x) 2 (2x) 9 (1x) E (2x) 14 ( x) 3 (2x) F (4x) 15 (2x) G (2x)
Page 51
DE, CH, AT SCHRITT 7 - Setzen Sie den Kamado-Grill auf den Wagen, so dass die untere Belüftung zur Vorderseite des Wagens zeigt, damit sich die Belüftungsklappe ungehindert öffnen und schließen lässt. SCHRITT 8 - Wenn der Grill sicher auf dem Wagen platziert wurde, setzen Sie die Feuerkammer (8), Kohlenplatte (7) und den oberen Ring (6) in den Kamado-Grill, wie in der Montagezeichnung dargestellt.
Page 52
DE, CH, AT Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom. STEP 3 - Continue to insert the cross pieces (4) into the other three brackets (1). STEP 4 - Secure the brackets (1) to the cross pieces (4) by using the 16x screws (A).
Page 53
DE, CH, AT Assembly instructions STEP 8 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), upper ring (6) and cooking grill (5) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
Page 54
DE, CH, AT Assembly instructions STEP 10 - To attach the handle (10) to the lid of the Kamado Grill (9) start by attaching 2x handle brackets (11) using the 2x pre-attached bolts and dome headed nuts. Attach the handle (11) to the brackets (10) using 2x bolts (C) and nuts ( ).
Page 55
headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome STEP 13 – DE, CH, AT headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram. �ttach the ��...
Page 56
DE, CH, AT OPTIONAL Erhöhtes Kochgitter Zusätzlicher Edelstahlrost für zusätzlichen Kochbedarf. Rippcheneinsatz Mit dem Edelstahleinsatz lassen sich Rippchen perfekt zubereiten. Pizzastein mit Stützrahmen Unverzichtbares Zubehör für das gleichmäßige Backen von knusprigen Pizzas, Fladenbroten und anderen Köstlichkeiten. Greifzange Zum Anheben des Pizzasteins oder der Kochgitter, wenn diese zu heiß...
ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO Kamado 21” CON BLUETOOTH THERMOMETRO E ILLUMINAZIONE A LED...
Page 58
IT, CH Attrezzi richiesti (NON inclusi) Istruzioni di montaggio – Da conservare per uso futuro IMPORTANTE – Rimuovere con cura tutti gli imballaggi prima dell’uso econservare le informazioni sulla sicurezza. Queste istruzioni fanno parte del prodotto. Prendere nota di tutte le avvertenze sulla sicurezza elencate in queste istruzioni. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per uso futuro.
Page 59
IT, CH • È fortemente consigliato l’uso di carbone in pezzi nel vostro Kamado perché brucia più a lungo e produce meno ceneri che possono limitare il flusso d’aria. • IMPORTANTE: Quanto aprite il coperchio a temperature elevate è essenziale sollevarlo lentamente per permettere all’aria di entrare piano e in maniera sicura, evitando eventuali schizzi o scintille che possono provocare danni.
Page 60
IT, CH • Per pulire le griglie e le graticole utilizzare un detergente non-abrasivo quando l’unità è completamente raffreddata. • Per pulire la superficie esterna attendere il raffreddamento del Kamado e utilizzare uno straccio umido con del detergente neutro. MANUTENZIONE • Stringere le fasce in metallo e oliare il cardine 2 volte l’anno o più se necessario. INFORMAZIONI SU ACCENSIONE, UTILIZZO E CURA •...
Page 61
IT, CH GUIDA ALLA COTTURA AD ALTA TEMPERATURA • Accendere il carbone rispettando le istruzioni indicate a pagina 59. • Chiudere il coperchio e aprire completamente la bocchetta di ventilazione superiore e quella inferiore. • Monitorare il Kamado fino al raggiungimento della temperatura desiderata. Fare riferimento alla guida delle temperature di cottura di pagina 59. •...
Page 62
Il Patton Kamado Grill è coperto da una garanzia limitata di 2 anni per difetti di fabbricazione in favore dell’acquirente originario. La garanzia non copre la rottura dei componenti in ceramica derivante da cadute o da un uso inappropriato.
Page 63
IT, CH Qualsiasi modifica o variazione del Patton Kamado Grill non autorizzata causerà il decadimento della garanzia. Queste comprendono la creazione di fori o la manomissione dei componenti; l’utilizzo nel Patton Kamado Grill di componenti non originali della Patton Kamado Grill; o l’utilizzo dei componenti interni in maniera diversa dalla destinazione d’uso prevista dal produttore. La modifica o la sostituzione dei componenti interni, come il focolaio e l’anello interno, causa la decadenza della garanzia, e la Patton declina espressamente ogni responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto accessorio che ne deriva. L’utilizzo nel Patton Kamado Grill di liquido accendifuoco o di qualsiasi altra miscela infiammabile fa...
Page 64
IT, CH Elenco pezzi Parts list 1 (4x) 6 (1x) 10 (2x) A (16x) 11 (1x) 7 (1x) B (4x) 8 (1x) 12 (1x) C (2x) D (2x) 13 (�x) 2 (2x) 9 (1x) E (2x) 14 ( x) 3 (2x) F (4x) 15 (2x) G (2x)
Page 65
IT, CH PASSAGGIO 7 - Posizionare il Grill Kamado sul carrello con la bocchetta di ventilazione inferiore posta sul davanti per permetterne l’aerazione e quindi apribile e chiudibile senza ostacoli. PASSAGGIO 8 - Una volta che il grill è posizionato in maniera sicura sul carrello, aggiungere il forno (8), il braciere (7) e il fornello superiore (6) all’interno del Grill Kamado come raffigurato nella figura di montaggio.
Page 66
IT, CH Assembly instructions STEP 2 - To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets (1) from both the top and bottom. STEP 3 - Continue to insert the cross pieces (4) into the other three brackets (1). STEP 4 - Secure the brackets (1) to the cross pieces (4) by using the 16x screws (A).
Page 67
IT, CH Assembly instructions STEP 8 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), upper ring (6) and cooking grill (5) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
Page 68
IT, CH Assembly instructions STEP 10 - To attach the handle (10) to the lid of the Kamado Grill (9) start by attaching 2x handle brackets (11) using the 2x pre-attached bolts and dome headed nuts. Attach the handle (11) to the brackets (10) using 2x bolts (C) and nuts ( ).
Page 69
headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome STEP 13 – IT, CH headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram. �ttach the ��...
IT, CH ACCESSORI OPZIONALI Griglia di cottura sollevata Griglia aggiuntiva in acciaio inossidabile per ulteriore spazio di cot- tura. Griglia a rastrelliera per costolette Questa griglia a rastrelliera in acciaio inossidabile è ideale per una cottura perfetta delle costolette. Pietra per pizza con supporto di sostegno Accessorio essenziale per la cottura uniforme di croccanti pizze, piadine e altre golosità.
Page 71
Information. Teile der Bekanntgabe vorbehalten. Grillspezifikation können je nach Vertriebsregion oder Händleranforderung unterschiedlich sein. Nota: Questa informazione è solo una Tutte le specifiche sono soggette a IT, CH guida. Gli elementi inclusi nella vostra modifiche senza preavviso. specifica barbecue possono essere diversi a seconda della regione o specificazione rivenditore specifico. www.patton.eu...