Page 1
OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS PATRON SERIES PATRON SERIE GB ..2 FR ..9 PATRON CABINET DE..16 IT ..23 NL ..30 ES ..37 PT ..44 DK ..51 PATRON BUILD-IN NO ..58 SE ..65...
Page 2
GB, IE Operating instructions FR, CH Notice d’emploi DE, CH, AT Gebrauchsanweisung IT, CH Instruzioni d’uso NL, BE, LU Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Manual de instruçoes Betjeningcvjledning Brukerveiledningen Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi www.patton.eu...
Page 3
HEAT, IGNITE OR CAUSE METAL PARTS TO CORRODE. NEVER USE ANY ACCESSORIES OR PARTS FROM OTHER MANUFACTURERS OR THAT HAVE NOT BEEN SPECIFICALLY ADVISED BY PATTON. YOUR GUARANTEE WILL BECOME INVALID IF SUCH ACCESSORIES OR PARTS HAVE BEEN USED. ...
Page 4
GB, IE SAFETY INFORMATION Never operate this BBQ without a pressure regulator. If the regulator is not supplied with your barbecue - depending on which gas you decide to use – turn to your local gas dealer for a regulator. ...
Page 5
GB, IE GENERAL INFORMATION LOCATION OF YOUR BBQ This barbecue must only to be used outdoors. Do not use this barbecue inside recreational vehicles. Do not obstruct the flow or combustion and ventilation air around the BBQ. CHECKING FOR GAS LEAKS NOTE: Never test for leaks with an open flame.
Page 6
GB, IE MAINTENANCE BACKLASH Turn off gas at its source and turn the burner control(s) to “OFF”. Wait until cooled, then clean burner tubes and burner ports. CLEANING THE GRILL PLATES Close the gas cylinder valve. Allow the grill plates to cool down before washing them in a warm soapy solution. Use a moist dish cloth, nylon scourer or brass wire brush.
GB, IE STAINLESS STEEL This barbecue is made out of steel which is partial textured coated, partial porcelain coated. There are many steel cleaners available. Always use the mildest cleaning product first. To touch up noticeable scratches in the stainless steel, sand very lightly with dry extra fine polishing grit emery paper in the direction of the grain.
Page 8
GB, IE FIRST USE / USE AFTER LONG PERIODS - BEGINNING OF SEASON Read Safety, Lighting And Operating Instructions carefully. Check gas valve orifices, burner tubes and burner ports for any obstruction. Check that the burner tube is properly located over the valve orifice. ...
Page 9
GB, IE COOKING WITH HOOD DOWN IMPORTANT: Never use all burners on “HI” when cooking with hood down. Only use burners as shown in the diagram when cooking with the hood down. Position the flame tamer, grill plate or cooking pan over centre burners. Close hood and adjust burners to “LO”.
Page 10
S´ENFLAMMER OU CORRODER LES PARTIES FERREAUX EN PRÉSENCE DE CHALEUR. N´UTILISEZ JAMAIS DES PIECES DÉTACHÉES OU ACCESSOIRES D´UN AUTRE FABRICANT SINON RECOMMANDÉES SPÉCIFIQUEMENT PAR PATTON. VOTRE GARANTIE SERA INVALIDE SI CE GENRE D´ACCESSOIRES OU PIECES DÉTACHÉES ONT ÉTÉ UTILISÉES. ...
Page 11
FR, CH SÉCURITÉ Ne jamais utilisez ce barbecue sans régulateur de pression. Si le régulateur n´est pas livré avec votre barbecue – selon le type de gaz que vous décidez d´utiliser– adressez-vous à votre revendeur de gaz pour vous en procurer un. ...
Page 12
FR, CH INFORMATION GENERALE LIEU D´UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé qu´à l´extérieur des locaux. Ne pas utiliser cet appareil dans des véhicules de récréation. Ne pas empêcher le flux d´air autour du barbecue ou la combustion. ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ...
FR, CH ENTRETIEN FLUX REVERS Couper le gaz à la source et tourner les manettes de réglage du brûleur vers “OFF”. Laisser refroidir, puis nettoyer les tuyaux du brûleur et les orifices de sortie du brûleur. NETTOYAGE DES GRILLES DE CUISSON ...
FR, CH ACIER INOX Ce barbecue est fait de l’acier inoxydable est partiellement couvert d’un enduit texturé et partiellement couvert d´une couche porcelaine. Il y a beaucoup de produits nettoyant d’acier inox disponibles. Commencez toujours par le produit le moins agressif.
FR, CH 7. Si les brûleurs ne s´allument toujours pas, fermez le robinet de la bouteille de gaz et contrôlez s’il y a des obstructions. PREMIER USAGE / USAGE APRES LONGUE PERIODE – DEBUT DU SAISON Lisez attentivement les instructions de sécurité, d’allumage et d’emploi. ...
FR, CH CUISINEZ AVEC COUVERCLE FERMÉ IMPORTANT: Ne mettez jamais tous les brûleurs en position “HI” si vous cuisinez avec couvercle fermé. Utilisez les brûleurs seulement comme montré dans le diagramme si vous cuisinez avec couvercle fermé. Mettez le diffuseur de flammes, la grille de cuisson ou la casserole sur les brûleurs centraux.
Page 17
AN METALLTEILEN VERURSACHEN. BENUTZEN SIE NIEMALS ZUBEHÖR ODER TEILE, DIE VON ANDEREN HERSTELLERN STAMMEN ODER NICHT SPEZIELL VON PATTON EMPFOHLEN WERDEN. IM FALLE DER BENUTZUNG SOLCHEN ZUBEHÖRS ODER SOLCHER TEILE ERLISCHT DIE GARANTIE. DREHEN SIE NACH DEM GEBRAUCH DEN GASHAHN DER GASFLASCHE ZU.
Page 18
DE, CH, AT SICHERHEITSHINWEISE Nehmen Sie diesen Grill niemals ohne Druckregler in Betrieb. Wenn zu Ihrem Grill kein Druckregler mitgeliefert wurde – abhängig vom benutzten Gas – wenden Sie sich für den richtigen Regler bitte an Ihren Gaslieferanten. ...
Page 19
DE, CH, AT ALLGEMEINE INFORMATIONEN AUFSTELLUNGSORT DES GRILLS Dieser Grill darf nur im Freien benutzt werden. Die Benutzung in Camping- oder Freizeitfahrzeugen ist nicht erlaubt. Die Abluft des Grills und die Luft um den Grill herum müssen frei strömen können. AUF GASLECKS KONTROLLIEREN ACHTUNG: Kontrollieren Sie niemals mit einer offenen Flamme auf Gaslecks.
Page 20
DE, CH, AT WARTUNG RÜCKSCHLAG (Flackernde Flamme) Stellen Sie den (die) Flammenregler auf „OFF“ und schließen Sie den Flaschengashahn. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Säubern sie dann die Brennerrohre und -düsen. DIE GRILLPLATTEN REINIGEN Schließen Sie den Gasflaschenhahn. ...
Page 21
DE, CH, AT EDELSTAHL Dieser Grill besteht aus Stahl, der zum Teil mit einer Textur bzw. mit Keramik beschichtet ist. Es ist eine Vielzahl von Stahlreinigern erhältlich. Benutzen Sie immer die zuerst mildeste Reinigungsart. Um leichte Kratzer im Edelstahl auszubessern, schleifen Sie mit trockenem, extra feinem (Polier-) Schleifpapier in Maserungsrichtung.
Page 22
DE, CH, AT ERSTBENUTZUNG/BENUTZUNG NACH LANGER RUHEZEIT – AM SAISONANFANG Lesen Sie die Hinweise zur Sicherheit, zum Anzünden und Betrieb sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die Gasrohrmündungen, Brennerrohre und -düsen auf Verstopfungen. Kontrollieren Sie, ob sich das Brennerrohr genau über der Gasrohrmündung befindet. ...
Page 23
DE, CH, AT SCHMOREN BEI GESCHLOSSENER HAUBE Wichtig: Benutzen Sie niemals alle Brenner auf der Stufe „HI“, wenn Sie mit geschlossener Haube kochen. Benutzen Sie Brenner nur so wie im Diagramm abgebildet, wenn Sie mit geschlossener Haube kochen. Platzieren Sie den Flammenverteiler, die Grill- oder Kochplatte über die inneren Brenner. Schließen Sie die Haube und regeln Sie die Brenner auf „LO“.
Page 24
PRESENZA DI CALORE, INFIAMMARSI O INDURRE CORROSIONE DELLE PARTI METALLICHE. NON UTILIZZARE MAI ACCESSORI PRODOTTI DA ALTRI FORNITORI O PARTI CHE NON SONO SPECIFICATAMENTE RACCOMANDATE DA PATTON. LA VOSTRA GARANZIA DIVENTERÀ NON VALIDA SE TALI ACCESSORI O PARTI SONO STATI USATI. ...
Page 25
Jet Size - 740- 0476 1,00 mm ( Main Burner ) Jet Size - 720- 0474/ 720-0475 1,00 mm ( Side Burner ) Input Main Input Side Input Back Model - Patton Burner Burner Burner info@patton.eu Patron Type grams/hr grams/hr...
Page 26
IT, CH INFORMAZIONI GENERALI COLLOCAZIONE DEL VOSTRO BBQ Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all'aria aperta. Non usare questo barbecue all'interno di veicoli o caravan. Non ostruire il flusso di combustione e di ventilazione intorno al BBQ. CONTROLLO PERDITE DI GAS NOTA: Non controllare mai per perdite in presenza di una fiamma.
IT, CH PULIZIA E MANUTENZIONE PULITURA DELL’APPARECCHIO Chiudere il rubinetto della bombola e posizionare le monopole di regolazione su “OFF”.Aspettare che si raffreddi e poi pulire il bruciatore e I tubi. PULITURA DELLA GRIGLIA Chiudere il rubinetto della bombola. Attendere che le griglie si siano raffreddate prima di lavarle con aqua tiepida e detersivo.
Page 28
IT, CH ACCIAIO INOSSIDABILE • Questo barbecue e’ costruito in acciaio rivestito in struttura e parzialmente rivestito in ceramica. Ci sono molti prodotti disponibili per la pulizia. Utilizzare sempre un prodotto delicato. Per ritoccare in caso di graffi notevoli sull’acciaio, utilizzare carta smerigliata molto fine e asciutta.
Page 29
IT, CH PRIMO UTILIZZO/ USO DOPO LUNGHI PERIODI – INIZIO DI STAGIONE Leggere con attenzione le istruzioni per l’accensione, il funzionamento e le norme di sicurezza. Controllare gli orifizii del rubinetto del gas, i tubi del bruciatore ed i fori del bruciatore in caso di ostruzione.
Page 30
IT, CH CUCINARE CON IL COPERCHIO CHIUSO IMPORTANTE: Non utilizzare mai tutti i bruciatori su “HI” quando cucinate con il coperchio chiuso. Utilizzare i bruciatori solo come indicato nello schema quando cucinate con il coperchio chiuso. Posizionare la piastra della griglia o pentola di cottura sopra i bruciatori centrali. Chiudere il coperchio e regolare i bruciatori al MINIMO, “LO”.
Page 31
VAN HITTE, VLAM VATTEN OF CORROSIE VEROORZAKEN. GEBRUIK GEEN ONDERDELEN/ACCESSOIRES VAN ANDERE FABRIKANTEN INDIEN DEZE NIET NADRUKKELIJK DOOR PATTON WORDEN AANGERADEN. UW GARANTIE VERVALT INDIEN BLIJKT DAT U DERGELIJKE ONDERDELEN OF ACCESSOIRES HEEFT GEBRUIKT. DRAAI DE KRAAN VAN DE GASFLES NA ELK GEBRUIK DIRECT DICHT.
Page 32
NL, BE, LU VEILIGHEID Gebruik deze barbecue nooit zonder drukregelaar. Indien geen drukregelaar is meegeleverd – passend voor het soort brandstof dat u gebruikt – neem dan contact op met uw lokale gasdistributeur voor een drukregelaar. De drukregelingen in het onderstaande schema dienen uitsluitend als richtlijn. MONTAGE VAN DRUKREGELAAR EN GASSLANG: ...
NL, BE, LU CONTROLE OP GASLEKKEN N.B.: Controleer niet op gaslekken in de nabijheid van open vuur. Indien u gas ruikt, steek de barbecue dan niet aan, draai de kraan van de gasfles dicht en doof alle open vuur. Controleer altijd voor het eerste gebruik op gaslekken, en aan het begin van een nieuw seizoen (of, elke keer na vervanging van de gasfles).
Page 34
NL, BE, LU REINIGING VAN DE VLAMVERDELER Maak de vlamverdeler regelmatig schoon in warm water met afwasmiddel of soda. Gebruik indien nodig staalwol om hardnekkig aangekoekte of verbrande resten te verwijderen. Droog de vlamverdeler goed af alvorens deze terug te plaatsen. REINIGING VAN DE LEKBAK ...
Page 35
NL, BE, LU ROESTVRIJ STAAL Deze barbecue is gemaakt van roestvrij staal in combinatie met staal dat deels voorzien is van een gladde en/of getextureerde poedercoating en deels van een porseleincoating of emaillelaag. Er zijn een groot aantal reinigingsmiddelen voor (roestvrij) staal in de handel verkrijgbaar.
Page 36
NL, BE, LU EERSTE GEBRUIK / GEBRUIK NA LANGE PERIODE – BEGIN VAN HET SEIZOEN Lees de veiligheids-, ontstekings- en bedieningsinstructies aandachtig door. Controleer de openingen van de gasafsluiter, de branderleidingen en de branders zelf op verstopping. Controleer of de branderleiding goed over de opening van de afsluiter heen is geschoven.
Page 37
NL, BE, LU BARBECUEN MET GESLOTEN KAP BELANGRIJK: Gebruik nooit alle branders tegelijk op “HI” indien u kookt met gesloten kap. Gebruik alleen branders zoals aangegeven in de tekening indien u met gesloten kap bereidt. Open altijd eerst de kap voor u de barbecue aansteekt. ...
Page 38
ELEMENTOS METALICOS DEL ASADOR. NUNCA UTILICE PARTES O ACCESORIOS DE OTRA MARCAO QUE NO HAYAN SIDO DE MANERA ESPECIFICA RECOMENDADOS POR PATTON. LA UTILIZACION DE PIEZAS NO AUTORIZADAS O NO RECOMENDADAS POR EL FABRICANTE TENDRA COMO COSECUENCIA LA ANULACION DE LA GARANTIA.
Page 39
INFORMACION PARA SU SEGURIDAD Nunca utilice este asador sin regulador de presión. Si el regulador no es proporcionado con el asador -y dependiendo del tipo de gas que usted decida utilizar- contacte su proveedor de gas local para su adquisición. ...
INFORMACION GENERAL DONDE UTILIZAR SU ASADOR Este asador puede ser utilizado solo en áreas abiertas. No utilice este asador dentro de vehículos de recreación. No obstruya el flujo o combustión y ventilación de aire alrededor del asador. CONTROL DE FUGAS DE GAS NOTA: Nunca haga este control si se encuentra en algún lugar donde haya fuego o flamas encendidas.
Page 41
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Apague el suministo de gas y gire el control de calor hasta “OFF” Espere a que todas la superficies se enfríen, después limpie los tubos de suministo y puertos quemadores LIMPIADO DE LAS REJILLAS DEL ASADOR CIerre la válvula de suministro de gas. ...
ACERO INOXIDABLE Este asador esta hecho de acero con una capa parcial texturizada, y otra capa parcialmente compuesta de porcelana. Existen en el mercado muchos limpiadores para acero. Seleccione siempre el producto más suave y menos corrosivo. Para retocar rayones en la supeficies de acero inoxidable, lije suavemente la superficie con una lija fina siguiendo la direccción del patrón del material.
Page 43
PRIMER USO DESPUES DE PERIODOS LARGOS – COMIENZO DE TEMPORADA Lea Las Instrucciones de Seguridad, Encendido y Operación cuidadosamente. Cheque los orificios de la válvula de gas, tubos de las hornillas y puertos para descartar obstrucciones. Cheque que el tubo de las hornillas este colocado propiamente por el orificio de la válvula.
Page 44
COCINANDO CON LA TAPA CERRADA IMPORTANTE: Nunca utilice los controles quemadores en la posición“HI” cuando cocine con la tapa de asador cerrada. Solo utilice los controles como mostrados en el diagrama cuando cocine con la tapa cerrada. Coloque el controlador de la flama al centro del asador en la posición “LO” y coloque la cacerola o rejilla del asador al centro.
Page 45
NUNCA USE NENHUMA PARTE DE OUTRO FABRICANTE NA CHURRASQUEIRA QUE NÃO TENHAM SIDO FABRICADOS ESPECIFICAMENTE PELA PATTON. SUA GARANTIA NÃO SERÀ RECONHECIDA SE A PEÇA FOR DE OUTRO FABRICANTE ESTIVER SENDO USADA. DESLIGUE O TANQUE DE GÀS APÓS O USO.
Page 46
SEGURANÇA Nunca opere essa churrasqueira sem um regulador de pressão. Se o regulador não estiver incluído na sua churrasqueira (dependendo to tipo de gàs escolhido), leve o aparelho a um loja especializada. As pressões abaixo são apenas um guia. REGULADOR E MONTAGEM DA MANGUEIRA DE GàS: ...
LUGAR DE UTILIZAÇAO Essa churrasqueira só pode ser usada em lugares abertos. Não use essa churrasqueira dentro de veículos recreativos. Nào obstrua a corrente de ar, de combustível ou de ventilação em volta de churrasqueira. CHECANDO VAZAMENTOS DE GáS AVISO: Nunca procure por vazamentos com uma chama acesa.
Page 48
MANUTENÇAO APAGANDO A CHURRASQUEIRA Desligue o gás e coloque e desligue o botào da churrasqueira. Espere até que a mesma esfrie e limpe a por dentro. LIMPANDO O GRILL Feche a válvula do cilindro de gás. Espere que as bandejas do grill esfriem antes de lavá-los em solução de água quente com sabão.
Page 49
AÇO INOXIDADO Essa Churrasqueira é feita de aço que é parcialmente coberta de porcelana com certa textura. Existem vários limpadores de aço disponíveis. Sempre use o produto de limpeza mais leve. Para limpar partes arranhadas, use um produto de polimento sobre a superfície, limpando-a na mesma direção.
Page 50
PRIMEIRO USO/USO DEPOIS DE UM LONGO TEMPO – COMEÇO DE UMA NOVA ESTAÇãO Leia as instruções de segurança com cuidado. Cheque os orifícios da válvula de gás, tubos de gás, e portos para qualquer tipo de obstrução Verifique se o Queimador está...
Page 51
COZINHANDO COM A TAMPA FECHADA IMPORTANTE: Nunca acione todos os queimadores em “hi”quando a tampa estiver fechada. Só use os queimadores como mostrado no diagrama quando estiver cozinhando com a tampa fechada. Posicione a bandeja, o grill ou a panela sobre os queimadores centrais. ...
Page 52
DET KEMIKALIE, DER DANNER SPRAYFUNKTIONEN, KAN – HVIS DER ER VARME TIL STEDE – ANTÆNDE ELLER FORÅRSAGE KORROSION AF METALDELE. BRUG ALDRIG TILBEHØR ELLER DELE FRA ANDRE PRODUCENTER, ELLER SOM PATTON IKKE HAR ANBEFALET SPECIFIKT. DIN GARANTI BORTFALDER, HVIS DU HAR BENYTTET SÅDANT TILBEHØR ELLER SÅDANNE DELE.
Page 53
SIKKERHEDSOPLYSNINGER Betjen aldrig denne grill uden en trykregulator. Hvis regulatoren ikke følger med din grill – alt afhængigt af, hvilken gas du beslutter dig for at bruge – så henvend dig til din lokale gasforhandler for at få en regulator. ...
Page 54
GENERELLE OPLYSNINGER PLACERING AF GRILLEN Denne grill må kun benyttes udendørs. Brug ikke denne grill i campingvogne og lignende. Bloker ikke strømning af forbrændings- og ventilationsluft omkring grillen. SØGNING EFTER GASLÆKAGER BEMÆRK: Søg aldrig efter lækager med åben ild. Hvis du kan lugte gas, må...
Page 55
VEDLIGEHOLDELSE TILBAGESLAG Sluk for gassen ved kilden, og stil brænderbetjeningsknappen/-knapperne på ”OFF”. Vent, indtil grillen er kølet af, og rengør så brænderrør og brænderporte. RENGØRING AF GRILLPLADER Luk gasflaskens ventil. Lad grillpladerne køle af, før de vaskes i varmt sæbevand. Brug en fugtig karklud, nylonsvamp eller en messingbørste.
Page 56
RUSTFRIT STÅL Denne grill er fremstillet af stål, som er delvist strukturbelagt og delvist porcelænbelagt. Der findes mange forskellige rengøringsmidler til stål. Brug altid det mildeste rengøringsprodukt først. Påfaldende ridser i rustfrit stål kan fjernes ved at slibe det meget forsigtigt i finishens retning med tørt, ekstra fint smergelpapir til polering.
Page 57
FØRSTE BRUG/BRUG EFTER LÆNGERE OPHOLD – SÆSONENS START Læs sikkerheds-, tændings- og betjeningsvejledninger grundigt. Kontroller gasventilåbninger, brænderrør og brænderporte for blokeringer. Kontroller, at brænderrøret er placeret korrekt over ventilåbningen. Kontroller, om cylinderen er fyldt. Søg efter gaslækager med sæbevand. ...
Page 58
TILBEREDNING MED LUKKET LÅG VIGTIGT: Brug aldrig alle brændere på ”HI”, når du griller med lukket låg. Brug kun de brændere, der er vist i diagrammet, når du griller med lukket låg. Placer varmesprederen, grillpladen eller panden over de midterste brændere. Luk låget, og stil brænderne på...
Page 59
SPRAYBOKSER INNEHOLDER KJEMIKALIER SOM I KOMBINASJON MED VARME KAN TA FYR ELLER FORÅRSAKE KORROSJON. BRUK ALDRI TILBEHØR ELLER DELER FRA ANDRE PRODUSENTER ENN PATTON, MED MINDRE DISSE ER ANBEFALT AV PATTON. BRUK AV SLIKE DELER ER BRUDD PÅ GARANTIBETINGELSENE OG VIL FØRE TIL AT GARANTIEN BLIR UGYLDIG ...
Page 60
SIKKERHET Bruk aldri grillen uten trykkregulator Hvis trykkregulatoren ikke ble levert sammen med grillen – avhengig av hvilken type gass du har valgt – må du henvende deg til gassleverandøren for å få en trykkregulator Det angitte trykket i tabellen under er veiledende SLANGE OG TRYKKREGULATOR: ...
Page 61
GENERELT PLASSERING AV GRILLEN Denne grillen må bare brukes utendørs Bruk ikke grillen i campingvogner, bobiler el.l. Pass på at det er tilstrekkelig ventilasjon rundt grillen LEKKASJEKONTROLL NB: Utfør aldri denne kontrollen i nærheten av åpen ild. Hvis du lukter gass, må du aldri prøve å...
Page 62
VEDLIKEHOLD TILBAKESLAG Skru av ventilen på gassbeholderen og skru av alle bryterne på grillen. La grillen bli kald før du rengjør rørene og brennerne. RENGJØRING AV GRILLPLATENE Steng av ventilen på gassbeholderen . La grillplatene bli kalde før du rengjør dem med varmt vann og såpe. Bruk en myk klut, nylonskrubb eller metallbørste.
Page 63
RUSTFRITT STÅL Grillen er lagd delvis av rustfritt stål, delvis av stål dekket med porselen. Det finnes mange rengjøringsmidler for stål. Prøv alltid det mildeste først. For å rette på synlige riper i stålet, kan du polere svært lett med tørt ekstra fint smergelpapir, følg strukturen i stålet ...
Page 64
FØRSTE GANGS BRUK – ÅPNING AV SESONGEN Les bruksanvisningen nøye Sjekk at ingen brenneråpninger, rør eller de små hullene i brennerne er tette. Sjekk at brennerrøret sitter på plass over brenneråpningen. Sjekk at det er gass på beholderen. ...
Page 65
STEKING MED LOKKET NEDE VIKTIG: La aldri alle brennerne stå på fullt mens lokket er nede. Bruk bare brennerne som vist i diagrammet når du lager mat med lokket nede Sett flammefordeleren, grillplaten eller kokekaret over de midterste brennerne. Lukk lokket og skru bryterne ned til det laveste.
Page 66
KORROSION PÅ METALLDELAR ELLER ANTÄNDA GRILLEN NÄR DEN ÄNNU ÄR VARM. ANVÄND INTE TILLBEHÖR ELLER RESERVDELAR AV ANDRA TILLVERKARE SOM INTE REKOMMENDERATS AV PATTON. GARANTIET OMFATTAR ENDAST ORIGINALRESERVDELAR OCH GÄLLER INTE OM ANDRA RESERVDELAR ELLER TILLBEHÖR ANVÄNDS. EFTER ANVÄNDNING STÄNG AV GASOLTUBENS KRAN.
Page 67
SÄKERHETSINFORMATION Använd aldrig den här grillen utan en tryckregulator. Om apparaten saknar regulator, vänd dig till din lokala återförsäljare. Följande gastryck är endast hänvisande. MONTERING AV REGULATOR OCH SLANG: Måste lämpa sig för flytande gasol. Ovannämnda tryck måste efterföljas. ...
Page 68
ALLMÄN INFORMATION ANVÄNDNINGSPLATS Denna gasolgrill är endast avsedd för utomhusbruk. Grillen får inte användas inne i husbilar eller husvagnar. Se till att luftomväxlingen och ventilationen är tillräcklig runtom grillen. LÄCKAGETEST BEAKTA: Kontrollera aldrig om gasen läcker då grillen är på. Om du känner lukten av gas så...
Page 69
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL GLAPP/OFFSETSPÄNNING Stäng av gastillförseln och vrid reglageknappen/knapparna till ”Off-läge”. Vänta tills grillen kallna, rengör sedan brännare och slutstycken. RENGÖRING AV GRILLPLATTOR Stäng av gasoltubens ventil. Låt grillplattorna kallna innan du rengör dem med en varm tvållösning. Använd en fuktad disktrasa, fuktig svamp eller en metallborste.
Page 70
ROSTFRITT STÅL Denna grill är tillverkad av stål. Grillen är delvis texturerad, delvis emaljbelagd. I handeln finns det många medel för rengöring av stål. Använd alltid det mildaste rengöringsmedlet till en början. För att retuschera märkbara repor polera lätt med torrt smärgelpapper i fibrernas riktning.
Page 71
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET/ANVÄNDNING EFTER LÅNGA UPPEHÅLL – BÖRJAN PÅ SÄSONG Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Kontrollera gasoltubens ventiler, brännarrören och brännarens slutstycken för eventuella tilltäppningar. Kontrollera att brännarrören är korrekt installerade, ventilen skall vara fäst i slutstycket. Kontrollera att gasoltuben är fylld. ...
GRILLNING MED STÄNGT LOCK VIKTIGT: Använd aldrig alla brännare i läget ”Full styrka” när du grillar med luckan stängd. Använd brännarna enligt diagrammet när du grillar med locket stängt. Ställ flame tamern, grillplattan eller grillpannan över brännarna I mitten. Stäng luckan och vrid reglageknapparna till “LÅG STYRKA”.
Page 73
KEMIKAALI, JOKA SAA AIKAAN SUIHKUAMISREAKTION, VOI KUUMUUDEN TAKIA SYTTYÄ TAI AIHEUTTAA METALLIOSIEN RUOSTUMISTA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ MUIDEN VALMISTAJIEN LISÄTARVIKKEITA TAI VARAOSIA TAI MITÄÄN, MITÄ PATTON EI OLE ERITYISESTI SUOSITELLUT. TAKUU RAUKEAA JOS KYSEISIÄ LISÄTARVIKKEITA TAI VARAOSIA ON KÄYTETTY. KATKAISE KAASUNPULLON KAASUNSYÖTTÖ KÄYTÖN JÄLKEEN.
Page 74
TURVAOHJEITA Älä koskaan käytä grilliä ilman paineensäädintä. Jos grillisi mukana ei tule paineensäädintä – riippuen mitä kaasua päätät käyttää – käänny paikallisen kaasumyyjän puoleen ja hanki paineensäädin. Seuraavat paineet ovat vain suuntaa antavia. PAINEENSÄÄTIMEN JA LETKUN YHDISTELMÄ: ...
Page 75
YLEISTÄ TIETOA GRILLIN SIJOITUS Grilliä saa käyttää vain ulkotiloissa. Älä käytä grilliä matkailuajoneuvossa. Älä estä palamisilman saantia ja ilmanvaihtoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTAMINEN HUOMAA: Älä koskaan yritä löytää vuotoja avoliekin avulla. Jos tunnet kaasuhajua, älä yritä sytyttää grilliä, sulje kaasupullon hana, tukahduta avoliekit. Tarkista kaasuvuodot ennen ensimmäistä...
Page 76
HUOLTO LEIMAHTAMINEN Sulje kaasu ja käännä polttimen säädin/säätimet asentoon “OFF”. Odota kunnes poltin jäähtyy, puhdista sitten polttimen putket ja suuttimet. PARILALEVYJEN PUHDISTUS Sulje kaasupullon venttiili. Anna parilalevyjen jäähtyä ennen kuin puhdistat ne lämpimällä saippualiuoksella. Käytä kosteaa astiapyyhettä, hankaussientä tai messinkiharjaksista harjaa. LÄMMÖNJAKOLEVYN PUHDISTUS ...
Page 77
RUOSTUMATON TERÄS Grilli on tehty ruostumattomasta teräksestä. Saatavilla on monia ruostumattoman teräksen puhdistusaineita. Käytä aina miedointa puhdistustuotetta ensin, hieroen pintakuvioinnin suuntaisesti. Korjaa ruostumattoman teräksen näkyvät naarmut hiomalla hyvin kevyesti kuivalla, erittäin hienolla hiomapaperilla pintakuvioinnin suuntaisesti. Rasvatahrat voivat kerääntyä ja kerrostua ruostumattoman teräksen pinnalle, ja ne voivat näyttää...
Page 78
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA / KÄYTTÖ PITKÄN TAUON JÄLKEEN Lue turvallisuus-, sytytys- ja käyttöohjeet huolellisesti. Tarkista kaasuventtiilin aukot, polttimien putket ja suuttimet tukoksien varalta. Tarkista että polttimen putki on kunnolla venttiilin aukon yli. Tarkista että kaasupullossa on kaasua. ...
Page 79
RUUANVALMISTAMINEN KANSI KIINNI TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä kaikkia polttimia “HI”-asennossa, kun grillaat kansi kiinni. Käytä polttimia vain piirroksessa näytetyllä tavalla, kun grillaat kansi kiinni. Aseta lämmönjakolevy, parila tai pannu keskimmäisten polttimien päälle. Sulje kansi ja säädä polttimet asentoon “LO”. ...
Page 80
SUBSTANCJE CHEMICZNE W SPRYSKIWACZACH MOGĄ POWODOWAĆ W POBLIŻU ŹRÓDŁA GORĄCA PŁOMIEŃ LUB KOROZJĘ. NIE UŻYWAJ CZĘŚCI/AKCESORIÓW INNYCH PRODUCENTÓW JEŚLI WYRAŹNIE NIE ZOSTAŁY ZALECONE PRZEZ PATTON. PAŃSTWA GWARANCJA STRACI WAŻNOŚĆ, JEŚLI OKAŻE SIĘ, ŻE ZASTOSOWANE ZOSTAŁY TAKIE CZĘŚCI LUB AKCESORIA. ZAKRĘCAJ KUREK BUTLI GAZOWEJ PO KAŻDYM UŻYCIU.
Page 81
BEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie używaj grilla bez regulatora ciśnienia. Jeśli nie dostarczono regulatora ciśnienia – odpowiedniego dla danego stosowanego rodzaju paliwa – prosimy skontaktować się z państwa lokalnym dystrybutorem gazu, aby uzyskać regulator. Wskaźniki ciśnienia przedstawione w poniższym schemacie służą wyłącznie jako wskazówki.
Page 82
INFORMACJE OGÓLNE USTAWIENIE GRILLA Używaj grilla wyłącznie na zewnątrz. Nie używaj grilla w pojazdach turystycznych. Dbaj o odpowiednie wietrzenie i swobodny przepływ powietrza wokół grilla dla osiągnięcia optymalnego spalania. KONTROLA POD KĄTEM NIESZCZELNOŚCI Uwaga: Nie sprawdzaj nieszczelności w pobliżu otwartego ognia. Jeśli wyczują...
Page 83
KONSERWACJA PRZEPŁYW WSTECZNY Zakręć zawór butli gazowej i przekręć przełącznik obsługi palnika do pozycji „OFF” Poczekaj, aż grill się wychłodzi i wyczyść palniki i dopływ gazu. CZYSZCZENIE RUSZTÓW, PŁYT GRILLA/HOTPLATE Zakręć zawór butli. Odczekaj aż ruszty, płyty grillowe/hotplate wystygną. Wyczyść je za pomocą gąbki do czyszczenia z tworzywa sztucznego i wody, czyszczenie przebiega lepiej, gdy odmoczymy je przez noc w pojemniku z ciepłą...
Page 84
Ruszt, płytę i rozdzielacz płomienia owiń na czas zimy w gazetę i przechowuj je w suchym miejscu. Po ponownym ich umieszczeniu grillu, włącz grill przed użyciem, przy zamkniętej pokrywie, zapalając maksymalnie dwa palniki na środkowy stan na ± 10 minut. W wyniku tego olej dobrze się...
Page 85
3. Wciśnij kurek obsługi i przekręć go do najwyższej pozycji „HI”. Jednocześnie naciśnij przycisk zapalania elektrycznego (B). Puść zapalarkę gdy palnik się już pali. Jeśli grill posiada zapalanie w przełączniku obsługi, zapal przekręcając ten przełącznik. 4. Jeśli palnik się nie uruchamia, zakręć dostęp gazu przy butli gazowej i powtórz procedurę do kroku 3, dwa do trzech razy.
Zakręć przełączniki, ostudź i wyczyść grill roztworem wody i środka czyszczącego gąbką do szorowania. Następnie dobrze osusz. GRILLOWANIE Z ZAMKNIĘTĄ POKRYWĄ WAŻNE: Gdy gotujesz z zamkniętą pokrywą, nie ustawiaj nigdy jednocześnie wszystkich palników na pozycję „HI”. Palników używaj tylko tak, jak pokazano na rysunku, jeśli przygotowujesz jedzenie z zamkniętą...
Page 87
ASSEMBLY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE INSTRUCTION CAREFULLY AND FOLLOW STEP BY STEP The following hardware is provided TOOLS REQUIRED: PHILIPS HEAD SCREWDRIVER – NOT PROVIDED...
Page 103
ASSEMBLY INSTRUCTIONS PATRON 420-0052 STEP 7 – 8 STEP 1-6 SAME AS PREVIOUS MODEL STEP 7: 4 X ITEM 2 4 X ITEM 5 4 X ITEM 3 4 X ITEM 6 STEP 8: 4 X ITEM 2 4 X ITEM 5...
Page 105
ASSEMBLY INSTRUCTIONS PATRON 420-0053 STEP 7 – 12 STEP 1-6 SAME AS PREVIOUS MODEL STEP 7: 4 X ITEM 2 4 X ITEM 5 4 X ITEM 3 4 X ITEM 6 STEP 8: 4 X ITEM 2 A X ITEM 5...
Page 108
ASSEMBLY INSTRUCTIONS PATRON 420-0054 STEP 7 – 8 STEP 1-6 SAME AS PREVIOUS MODEL STEP 7: 4 X ITEM 2 4 X ITEM 5 4 X ITEM 3 4 X ITEM 6 STEP 8: 4 X ITEM 2 4 X ITEM 5...
Page 109
PLACEMENT OF THE GRILL CLEARANCE TO NON-COMBUSTIBLE LOCATION CONSTRUCTION When determining a suitable location take into A minimum of 71/4 in./ 18,5 cm clearance from account concerns such as exposure to wind, the back of the grill to non-combustible proximity to traffic paths and keeping any gas supply construction is required for the lid to open fully.
Page 110
FRONT VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0059 / 420-0063 6 in.(15.4cm) 26.93 in.(68.4cm) 6 in.(15.4cm) 1 7/8 in.(4.76cm) SIDE VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0059 / 420-0063 A minimum of 7 1/4 in. (18.5cm) required between the back of the grill 21. 5 in.( 54. 59 cm) and any non-combustible material.
Page 111
ISLAND CONSTRUCTION 740-0549 3 in. (7.6cm) 10 7/8 in.(27.62cm) 4 in. (10.2cm) 1 3/4 in.(4.5cm) 1 in. (2.54cm) 4 in. (10.2cm) 5 in. (12.7cm) 2 in. (5.08cm) 1 in. (2.54cm) 10 in. (25.4cm) 1 in. (2.54cm) FRONT VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0549 39in (99.06cm) 8in (20.32cm) 6in (15.24cm)
Page 112
SIDE VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0549 A minimum of 7 1/4 in. (18.5cm) is required between the back of the grill and any non-combustible material. A minimum of 24 in.(60.96cm)is required between the back of the grill and any combustible material.
Page 113
PARTS LIST 720-0473 PATRON 3-BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Grease Slide panel, Top Temperature Gauge Grease Slide panel, Bottom Logo Grease Cup Holder Side shelf,Left Grease Cup Side Shelf front panel, left Cart Frame, Rear Warming Rack Right Side Panel Cart Leg, Rear Cooking Grid With Hole Tank Pothook...
Page 114
PARTS LIST 720-0474 PATRON 3+ - BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Side Burner Ring Temperature Gauge Side burner Pipe Logo Side Burner Flex Gas Side shelf,left Side Burner Pipe Side Shelf front panel, left Side Shelf Front Panel, Right Warming Rack Grease Slide Panel, Top Cooking Grid With Hole...
Page 115
PARTS LIST 720-0475 PATRON 4+ - BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Side Burner Ring Temperature Gauge Side Burner Pipe Logo Side Burner Stator Side shelf,left Side Burner Flex Gas Side Shelf front panel, left Side Shelf front panel, Right Warming Rack Grease Slide Panel, Top Cooking Grid With Hole...
Page 116
PARTS LIST 720-0474A PATRON 3+ - BURNER CABINET REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Door Magnet Main Lid Screw Wheel Temperature Gauge Right Side Panel Logo Lighting Rod Rubber Foot Side Burner Pipe Bowl Assembly Side Burner Orifice Front Baffle Side Burner Clamp Main Gas Valve...
Page 117
PARTS LIST 720-0054 PATRON CA BINET 4 – BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Car Front Panel Side Shelf, Left Towel Rack Side Shelf front panel, Left Side Shelf, Right Warming Rack Side Shelf Front Panel, Right Cooking Plate GAS Host Cooking Grill...
Page 118
PARTS LIST 420-0052 PATRON CART TWO BURNER REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Burner lid hinge rod Control knob Main lid Flange , right Cooking grid Flange, left Main burner head Flange, rear Main burner ring Side panel, right Main burner body A Caster Main burner body B Back panel...
Page 119
PARTS LIST 420-0053 PATRON CART TAP WASH REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Sink Faucet Locknut Sink Filter Back panel Faucet Cart frame, rear Faucet gasket Side panel, left Faucet locknut Side panel, right Braided Faucet Supply caster Line Top panel Door magnet Serving Cart Front Panel Bottom panel Logo...
Page 120
PARTS LIST 420-0054 PATRON CART TOP MARBLE REF# DESCRIPTION Pie Cart Granite Top Top Rail Serving Cart Front Panel Logo Flange, Left Flange, Right Cart Frame, Rear Side Panel, Right Caster Back Panel Side Panel, Left Cart-leg Insert Bottom Panel Door Magnet Magnet Cart Frame, Front...
Page 121
PARTS LIST 740-0549 PATRON BUILD-IN 4+-BURNER REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Temperature Gauge Grease Tray Welding Panel Main Lid Side Burner Pipe Main Lid Screw Side Burner Body Logo Side Burner Igniter Wire Hood Buffle Side Burner Bowl Frame Body Assembly Side Burner Cooking Grid Body Support Panel, Left Side Burner Lid...
Page 122
PARTS LIST 740-0476 BUILD IN 4 - BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Temperature Gauge Logo Fire box support panel,Left Warming Rack Cooking Grid With Hole Flame Tamer Main Burner Main Burner Igniter Wire Bowl Assembly Fire box support panel,Right Lid rubber gasket(front) Front Baffle Main Gas Valve...
Page 123
PARTS LIST 740-0059 PATRON BUILD IN 4 - BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Temperature Gauge Logo Fire box support panel,Left Warming Rack Cooking Griddle Flame Tamer Main Burner Main Burner Igniter Wire Bowl Assembly Fire box support panel,Right Lid rubber gasket (front) Front Baffle Main Gas Valve Main Manifold...
Page 124
PARTS LIST 420-0063 PATRON BUILD IN TWO BURNER REF# DESCRIPTION Burner lid hinge rod Main lid Cooking grid Main burner head Main burner ring Main burner body A Main burner body B Main burner igniter wire A Main burner igniter wire B Top side panel w/ Bracket , rear Top side panel w/ Bracket, left Top side panel w/ Bracket, right...
Page 125
PARTS LIST 420-0062 PATRON BUILD IN TAP WASH REF# DESCRIPTION Sink Sink Filter Faucet Faucet Gasket Faucet Locknut Braided Faucet Supply Line Supply Line Adapter PVC Slip Joint Nut Faucet Locknut Plastic Flex Drain Top side panel w/Bracket, right Top side panel w/ Bracket, left Top panel Top side panel w/ Bracket , rear Front trim Piece...
Page 126
PARTS LIST 420-0061 PATRON BUILD IN TOP MARBLE REF# DESCRIPTION Pie Cart granite top Top Rail Top side panel w/ Bracket, left Top side panel w/ Bracket, right Top side panel w/ Bracket , rear Front trim peace Logo Serving Cart Front Panel...
Page 127
Uwaga: Niniejsza informacja jest wskazówką. Specyficzne części Wszystkie specyfikacje zamienne grilla w opisie mogą różnić się w zależności od regionu lub mogą być zmieniane bez sprzedawcy. uprzedniego zawiadomienia. www.patton.eu...